File: lt.po

package info (click to toggle)
gtksourceview4 4.8.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 12,420 kB
  • sloc: ansic: 50,043; xml: 1,397; javascript: 856; perl: 212; sh: 130; php: 48; yacc: 45; ruby: 38; sql: 30; cobol: 20; makefile: 20; objc: 19; lisp: 19; fortran: 14; python: 13; cpp: 8; ml: 3
file content (2946 lines) | stat: -rw-r--r-- 67,706 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of gtksourceview.
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2007.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 18:15+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
#. (itstool) path: gradle.lang/language@_section
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
#: go.lang:24 gradle.lang:21 groovy.lang:24 haskell.lang:24
#: haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23
#: kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22
#: meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25
#: ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24
#: pig.lang:26 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23
#: sml.lang:23 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21
#: thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"

#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:27 lua.lang:23 m4.lang:23
#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
#: sh.lang:24 tcl.lang:23
msgid "Script"
msgstr "Scenarijus"

#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "Žymėjimas"

#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
msgstr "CG šešėliavimo kalba"

#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
#: yaml.lang:21
msgid "Other"
msgstr "Kiti"

#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
#: chdr.lang:24
msgid "C/ObjC Header"
msgstr "C/ObjC antraštė"

#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
#: cpphdr.lang:24
msgid "C++ Header"
msgstr "C++ antraštė"

#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
msgid "DOS Batch"
msgstr "DOS komandų failas"

#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
#: dtl.lang:25
msgid "Django Template"
msgstr "Django šablonas"

#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
#: scilab.lang:23
msgid "Scientific"
msgstr "Mokslinis"

#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
#: gdb-log.lang:18
msgid "GDB Log"
msgstr "GDB žurnalas"

#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
#: glsl.lang:30
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "OpenGL šešėliavimo kalba"

#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
#: llvm.lang:22
msgid "LLVM IR"
msgstr "LLVM IR"

#. (itstool) path: po.lang/language@_name
#: po.lang:23
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext vertimas"

#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM specifikacija"

#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
#| msgid "Template"
msgid "Tera Template"
msgstr "Tera šablonas"

#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
msgstr "Klasikinis"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:25
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klasikinė spalvų schema"

#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:25
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:27
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Mėlynos pagrindo spalvų schema"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kate redaktoriuje naudojama spalvų schema"

#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:24
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:27
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tamsi spalvų schema, naudojanti Tango paletę"

#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:23
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Apšviesta tamsi"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr "Spalvų schema, naudojanti apšviestą tamsią spalvų paletę"

#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:23
msgid "Solarized Light"
msgstr "Apšviesta šviesi"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr "Spalvų schema, naudojanti apšviestą šviesią spalvų paletę"

#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:23
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:25
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Spalvų schema, naudojanti Tango paletę"

#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
msgid "Document Words"
msgstr "Dokumento žodžiai"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Netinkama baitų seka konvertavimo įvestyje"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Klaida konvertuojant: %s"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr "Konvertavimas iš „%s“ į „UTF-8“ nepalaikomas"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "Nepavyko atverti konverterio iš „%s“ į „UTF-8“"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Netinkamas objektas, neįnicializuota"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Nepilna UTF-8 seka įvestyje"

#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Visi"

#. Tooltip style
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
msgid "Completion Info"
msgstr "Užbaigimo informacija"

#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
msgid "Provider"
msgstr "Tiekėjas"

#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
msgid "Show detailed proposal information"
msgstr "Rodyti detaqlią pasiūlymo informaciją"

#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
msgid "_Details…"
msgstr "_Išsamesnė informacija…"

#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio perėjimams, sintaksės ryškinimas bus "
"lėtesnis nei įprasta.\n"
"Klaida buvo: %s"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
"Vienos eilutės ryškinimas užtruko per ilgai, sintaksės ryškinimas išjungiamas"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5720
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontekste „%s“ negali būti komandos \\%%{...@start}"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5883
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5973
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "dvigubas konteksto identifikatorius „%s“"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6087
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr ""
"stiliaus nustelbimas naudojamas su pakaitinio konteksto nuoroda kalboje „%s“ "
"nuorodoje „%s“"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6161
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "netaisyklinga konteksto nuoroda „%s“"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6180
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6190
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "nežinomas kontekstas „%s“"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6289
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Trūksta kalbos apibrėžimo (id = \"%s\".)"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodas"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
msgid "Western"
msgstr "Vakarų Europos"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
msgid "Central European"
msgstr "Centrinės Europos"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
msgid "South European"
msgstr "Pietų Europos"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
msgid "Baltic"
msgstr "Baltijos šalių"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų šalių"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrajų vizuali"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
msgid "Nordic"
msgstr "Šiaurės šalių"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
msgid "Celtic"
msgstr "Keltų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kinų tradicinė"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kirilica/Rusų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kinų supaprastinta"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kirilica/Ukrainiečių"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"

#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/blob/master/gtksourceview/gtksourceencoding.c#L142
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-13', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr "Kilo klaida konvertuojant koduotę ir teko naudoti atsarginį simbolį."

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
msgid "File too big."
msgstr "Failas yra per didelis."

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
msgid "Not a regular file."
msgstr "Ne įprastinis failas."

#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
msgid "The file is externally modified."
msgstr "Failas buvo pakeistas išorėje."

#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Buferyje yra netinkamų simbolių."

#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
#. *
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Kiti"

#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "Nežinomas identifikatorius „%s“ reguliariajame reiškinyje „%s“"

#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "reguliariajame reiškinyje „%s“: kartotinės nuorodos nepalaikomos"

#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "\\C naudojimas nepalaikomas kalbų aprašyme"

#. TODO: have a ChooserDialog?
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "Select a Style"
msgstr "Pasirinkite stilių"

#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"

#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"

#. create redo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1727
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"

#. create undo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1738
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Viskas _didžiosiomis"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Viskas _mažosiomis"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Invertuoti raidžių registrą"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
msgid "_Title Case"
msgstr "_Pavadinimo registras"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
msgid "C_hange Case"
msgstr "Pa_keisti registrą"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Išjungtas"

#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Prieš"

#~ msgid "After"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Visada"

#~ msgid "ABNF"
#~ msgstr "ABNF"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentaras"

#~ msgid "Rule Name"
#~ msgstr "Taisyklės pavadinimas"

#~ msgid "Binary number"
#~ msgstr "Dvejetainis skaičius"

#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Dešimtainis skaičius"

#~ msgid "Hexadecimal number"
#~ msgstr "Šešioliktainis skaičius"

#~ msgid "String"
#~ msgstr "Seka"

#~ msgid "ActionScript"
#~ msgstr "ActionScript"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Klaida"

#~ msgid "External"
#~ msgstr "Išorinis"

#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Deklaravimas"

#~ msgid "Storage Class"
#~ msgstr "Saugojimo klasė"

#~ msgid "Scope Declaration"
#~ msgstr "Galiojimo srities apibrėžtis"

#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Raktas"

#~ msgid "Null Value"
#~ msgstr "Nulinė vertė"

#~ msgid "Boolean value"
#~ msgstr "Loginė reikšmė"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Skaičius"

#~ msgid "Future Reserved Keywords"
#~ msgstr "Ateičiai rezervuoti žodžiai"

#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Duomenų tipas"

#~ msgid "Ada"
#~ msgstr "Ada"

#~ msgid "Preprocessor"
#~ msgstr "Apdorojanti programa"

#~ msgid "Arbitrary base number"
#~ msgstr "Pasirinkto pagrindo sistemos skaičius"

#~ msgid "Real number"
#~ msgstr "Realusis skaičius"

#~ msgid "Escaped Character"
#~ msgstr "Simbolis kaitos sekoje"

#~ msgid "ANS-Forth94"
#~ msgstr "ANS-Forth94"

#~ msgid "Obsolete Keyword"
#~ msgstr "Pasenęs raktažodis"

#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Įspėjimas"

#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Simbolis"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Žodis"

#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Konstanta"

#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Kintamasis"

#~ msgid "Local Variable"
#~ msgstr "Vietinis kintamasis"

#~ msgid "Single Number"
#~ msgstr "Viengubo tikslumo skaičius"

#~ msgid "Double Number"
#~ msgstr "Dvigubo tikslumo skaičius"

#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Slankaus kablelio skaičius"

#~ msgid "ASP"
#~ msgstr "ASP"

#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcija"

#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operatorius"

#~ msgid "ASP Object"
#~ msgstr "ASP objektas"

#~ msgid "VBScript and ADO constants"
#~ msgstr "VBScript ir ADO konstantos"

#~ msgid "Special constant"
#~ msgstr "Speciali konstanta"

#~ msgid "Automake"
#~ msgstr "Automake"

#~ msgid "Automake Variable"
#~ msgstr "Automake kintamasis"

#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Pirminis"

#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Antraeilis"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Priešdėlis"

#~ msgid "Optional Target"
#~ msgstr "Nebūtinas tikslas"

#~ msgid "Built-in Target"
#~ msgstr "Integruotas tikslas"

#~ msgid "Other Keyword"
#~ msgstr "Kitas raktažodis"

#~ msgid "Substitution"
#~ msgstr "Pakeitimas"

#~ msgid "awk"
#~ msgstr "awk"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Raštas"

#~ msgid "Builtin Function"
#~ msgstr "Integruota funkcija"

#~ msgid "BennuGD"
#~ msgstr "BennuGD"

#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identifikatorius"

#~ msgid "Floating point number"
#~ msgstr "Skaičius su slankiu kableliu"

#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"

#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Įrašai"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Laukas"

#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"

#~ msgid "System Task"
#~ msgstr "Sistemos užduotis"

#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Anotacija"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atributas"

#~ msgid "Import BVI"
#~ msgstr "Importuoti BVI"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipas"

#~ msgid "Boo"
#~ msgstr "Boo"

#~ msgid "Multiline string"
#~ msgstr "Suskaidyta eilutėmis seka"

#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Reguliarusis reiškinys"

#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Vardų erdvė"

#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Apibrėžimas"

#~ msgid "Special Variable"
#~ msgstr "Specialus kintamasis"

#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Loginė reikšmė"

#~ msgid "Bindings"
#~ msgstr "Saistymai"

#~ msgid "Included File"
#~ msgstr "Įterptas failas"

#~ msgid "Octal number"
#~ msgstr "Aštuntainis skaičius"

#~ msgid "Swizzle operator"
#~ msgstr "Posūkio operatorius"

#~ msgid "Builtin"
#~ msgstr "Vidiniai"

#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "ChangeLog"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"

#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "El. pašto adresas"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Failas"

#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Ženklelis"

#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Laida"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "Common Defines"
#~ msgstr "Įprastinės apibrėžtys"

#~ msgid "printf Conversion"
#~ msgstr "printf konvertavimas"

#~ msgid "Standard stream"
#~ msgstr "Standartinis srautas"

#~ msgid "Signal name"
#~ msgstr "Signalo pavadinimas"

#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"

#~ msgid "Builtin Command"
#~ msgstr "Integruota komanda"

#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
#~ msgstr "Pasenusi integruota komanda"

#~ msgid "Builtin Variable"
#~ msgstr "Integruotas kintamasis"

#~ msgid "Control Keyword"
#~ msgstr "Rezervuotas raktažodis"

#~ msgid "COBOL"
#~ msgstr "COBOL"

#~ msgid "Statement"
#~ msgstr "Sakinys"

#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"

#~ msgid "C#"
#~ msgstr "C#"

#~ msgid "String Format"
#~ msgstr "Simbolių sekos formatas"

#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"

#~ msgid "Others 2"
#~ msgstr "Kiti 2"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Spalva"

#~ msgid "Others 3"
#~ msgstr "Kiti 3"

#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Dešimtainis"

#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Išmatavimas"

#~ msgid "Property Value"
#~ msgstr "Savybės reikšmė"

#~ msgid "at-rules"
#~ msgstr "@ taisyklės"

#~ msgid "ID Selector"
#~ msgstr "ID parinkėjas"

#~ msgid "Class Selector"
#~ msgstr "Klasės parinkėjas"

#~ msgid "Tag Name Selector"
#~ msgstr "Žymos pavadinimo parinkėjas"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#~ msgid "Escaped character"
#~ msgstr "Simbolis kaitos sekoje"

#~ msgid "CUDA"
#~ msgstr "CUDA"

#~ msgid "Global Functions"
#~ msgstr "Visuotinės funkcijos"

#~ msgid "Device Functions"
#~ msgstr "Įrenginio funkcijos"

#~ msgid "Global Variables"
#~ msgstr "Visuotiniai kintamasis"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Standartinis(ė)"

#~ msgid "Shebang"
#~ msgstr "Scenarijaus antraštė"

#~ msgid "Documentation comment"
#~ msgstr "Komentarai dokumentacijoje"

#~ msgid "Documentation comment element"
#~ msgstr "Komentarų dokumentacijoje elementas"

#~ msgid "Special character (inside a string)"
#~ msgstr "Specialus simbolis (simbolių eilutėje)"

#~ msgid "Base-N number"
#~ msgstr "N-tainis sveikasis skaičius"

#~ msgid "Complex number"
#~ msgstr "Kompleksinis skaičius"

#~ msgid "Built-in identifier"
#~ msgstr "Integruotas identifikatorius"

#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Duomenų tipas"

#~ msgid "Preprocessor directive"
#~ msgstr "Apdorojančios programos direktyva"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Įspėjimas"

#~ msgid "Reserved keyword"
#~ msgstr "Rezervuotas raktažodis"

#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
#~ msgstr "Pastaba (FIXME, TODO, XXX, ir t.t.)"

#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Pabrauktas"

#~ msgid "Heading 0"
#~ msgstr "Kryptis 0"

#~ msgid "Heading 1"
#~ msgstr "Kryptis 1"

#~ msgid "Heading 2"
#~ msgstr "Kryptis 2"

#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "Kryptis 3"

#~ msgid "Heading 4"
#~ msgstr "Kryptis 4"

#~ msgid "Heading 5"
#~ msgstr "Kryptis 5"

#~ msgid "Heading 6"
#~ msgstr "Kryptis 6"

#~ msgid ".desktop"
#~ msgstr ".desktop"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupė"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Raktas"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "gettext vertimas"

#~ msgid "Exec parameter"
#~ msgstr "Paleidimo parametras"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koduotė"

#~ msgid "Main Category"
#~ msgstr "Pagrindinę kategorija"

#~ msgid "Additional Category"
#~ msgstr "Papildoma kategorija"

#~ msgid "Reserved Category"
#~ msgstr "Rezervuota kategorija"

#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Pasikeitimai"

#~ msgid "Added line"
#~ msgstr "Pridėta eilutė"

#~ msgid "Removed line"
#~ msgstr "Pašalinta eilutė"

#~ msgid "Changed line"
#~ msgstr "Pakeista eilutė"

#~ msgid "Special case"
#~ msgstr "Specialus atvejis"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Vieta"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignoruoti"

#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "Special Token"
#~ msgstr "Speciali leksema"

#~ msgid "DocBook"
#~ msgstr "DocBook"

#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Antraštės elementai"

#~ msgid "Formatting Elements"
#~ msgstr "Formatavimo elementai"

#~ msgid "GUI Elements"
#~ msgstr "Grafinės sąsajos elementai"

#~ msgid "Structural Elements"
#~ msgstr "Struktūriniai elementai"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komanda"

#~ msgid "Graphviz Dot"
#~ msgstr "Graphviz Dot"

#~ msgid "Attribute name"
#~ msgstr "Požymio pavadinimas"

#~ msgid "DPatch"
#~ msgstr "DPatch"

#~ msgid "Patch Start"
#~ msgstr "Pataisos pradžia"

#~ msgid "DTD"
#~ msgstr "DTD"

#~ msgid "entity"
#~ msgstr "esybė"

#~ msgid "decl"
#~ msgstr "decl"

#~ msgid "error"
#~ msgstr "klaida"

#~ msgid "Quoted Value"
#~ msgstr "Reikšmė tarp kabučių"

#~ msgid "Eiffel"
#~ msgstr "Eiffel"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"

#~ msgid "Assertion"
#~ msgstr "Patikrinimas"

#~ msgid "Design by Contract"
#~ msgstr "Dizainas pagal kontraktą"

#~ msgid "Exception Handling"
#~ msgstr "Išimtinių situacijų valdymas"

#~ msgid "Predefined Variable"
#~ msgstr "Iš anksto apibrėžtas kintamasis"

#~ msgid "Void Value"
#~ msgstr "Nulinė vertė"

#~ msgid "Boolean Value"
#~ msgstr "Loginė reikšmė"

#~ msgid "Erlang"
#~ msgstr "Erlang"

#~ msgid "Atom"
#~ msgstr "Skaitinis identifikatorius"

#~ msgid "Base-N Integer"
#~ msgstr "N_Pagrindo sveikasis"

#~ msgid "Compiler Directive"
#~ msgstr "Kompiliatoriaus direktyva"

#~ msgid "FCL"
#~ msgstr "FCL"

#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Slankus kablelis"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokas"

#~ msgid "Reserved Constant"
#~ msgstr "Rezervuota konstanta"

#~ msgid "Forth"
#~ msgstr "Forth"

#~ msgid "Debug Code"
#~ msgstr "Debug kodas"

#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Klaidos tekstas"

#~ msgid "Fortran 95"
#~ msgstr "Fortran 95"

#~ msgid "Intrinsic function"
#~ msgstr "Integruota funkcija"

#~ msgid "BOZ Literal"
#~ msgstr "BOZ litera"

#~ msgid "OpenMP directives"
#~ msgstr "OpenMP direktyvos"

#~ msgid "F#"
#~ msgstr "F#"

#~ msgid "Floating Point number"
#~ msgstr "Skaičius su slankiu kableliu"

#~ msgid "Type, module or object keyword"
#~ msgstr "Tipo, modulio ar objekto raktažodžiai"

#~ msgid "Builtin-function keyword"
#~ msgstr "Integruotos funkcijos raktinis žodis"

#~ msgid "Labeled argument"
#~ msgstr "Žymėtas argumentas"

#~ msgid "Polymorphic Variant"
#~ msgstr "Polimorfinis variantas"

#~ msgid "Variant Constructor"
#~ msgstr "Kintamas konstruktorius"

#~ msgid "Type Variable"
#~ msgstr "Tipo kintamasis"

#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "Modulio vieta"

#~ msgid "GAP"
#~ msgstr "GAP"

#~ msgid "Thread Action"
#~ msgstr "Gijos veiksmas"

#~ msgid "Thread Header"
#~ msgstr "Gijos antraštė"

#~ msgid "Frame Number"
#~ msgstr "Kadro numeris"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresas"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Failo pavadinimas"

#~ msgid "Optimized Out"
#~ msgstr "Pašalintas optimizacijos"

#~ msgid "Incomplete Sequence"
#~ msgstr "Nepilna seka"

#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Pranešimas"

#~ msgid "Genie"
#~ msgstr "Genie"

#~ msgid "Builtin Constant"
#~ msgstr "Įdėtoji konstanta"

#~ msgid "Reserved Keywords"
#~ msgstr "Rezervuoti raktažodžiai"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Vykdyti"

#~ msgid "Imaginary number"
#~ msgstr "Menamasis skaičius"

#~ msgid "gtk-doc"
#~ msgstr "gtk-doc"

#~ msgid "Inline Documentation Section"
#~ msgstr "Įterptoji dokumentacijos skiltis"

#~ msgid "Function Name"
#~ msgstr "Funkcijos pavadinimas"

#~ msgid "Signal Name"
#~ msgstr "Signalo pavadinimas"

#~ msgid "Property Name"
#~ msgstr "Savybės pavadinimas"

#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parametras"

#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Grąžinama reikšmė"

#~ msgid "Since"
#~ msgstr "Nuo"

#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Nebenaudojama"

#~ msgid "GtkRC"
#~ msgstr "GtkRC"

#~ msgid "Widget State"
#~ msgstr "Valdymo elemento būsena"

#~ msgid "Include directive"
#~ msgstr "Intarpo direktyva"

#~ msgid "Haddock"
#~ msgstr "Haddock"

#~ msgid "Inline Haddock Section"
#~ msgstr "Įdėtoji Haddock skiltis"

#~ msgid "Haddock Directive"
#~ msgstr "Haddock direktyva"

#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
#~ msgstr "Nuoroda į identifikatorių"

#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
#~ msgstr "Nuoroda į modulio vardą"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Kaitos ženklas"

#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Akcentas"

#~ msgid "Monospace"
#~ msgstr "Lygiaplotis"

#~ msgid "Code Block"
#~ msgstr "Programos teksto skiltis"

#~ msgid "Header Property"
#~ msgstr "Antraštės savybė"

#~ msgid "Itemized list"
#~ msgstr "Elementų sąrašas"

#~ msgid "Enumerated list"
#~ msgstr "Išvardintasis sąrašas"

#~ msgid "Definition list"
#~ msgstr "Apibrėžimai"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Nuoroda"

#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Inkaras"

#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"

#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Simbolis"

#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "Aštuntainis"

#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Šešioliktainis"

#~ msgid "Literate Haskell"
#~ msgstr "Literate Haskell"

#~ msgid "Haxe"
#~ msgstr "Haxe"

#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scope"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metaduomenys"

#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Makrokomanda"

#~ msgid "Identifier Prefix"
#~ msgstr "Identifikatoriaus priešdelis"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Žymė"

#~ msgid "Attribute Name"
#~ msgstr "Požymio pavadinimas"

#~ msgid "Attribute Value"
#~ msgstr "Požymio reikšmė"

#~ msgid "Page title"
#~ msgstr "Puslapinio pavadinimas"

#~ msgid "Heading level 1"
#~ msgstr "Antraštės lygis 1"

#~ msgid "Heading level 2"
#~ msgstr "Antraštės lygis 2"

#~ msgid "Heading level 3"
#~ msgstr "Antraštės lygis 3"

#~ msgid "Heading level 4"
#~ msgstr "Antraštės lygis 4"

#~ msgid "Heading level 5"
#~ msgstr "Antraštės lygis 5"

#~ msgid "IDL-Exelis"
#~ msgstr "IDL-Exelis"

#~ msgid "IDL"
#~ msgstr "IDL"

#~ msgid "ImageJ"
#~ msgstr "ImageJ"

#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Komandos"

#~ msgid "Storage Type"
#~ msgstr "Saugyklos tipas"

#~ msgid ".ini"
#~ msgstr ".ini"

#~ msgid "Jade"
#~ msgstr "Jade"

#~ msgid "DOCTYPE"
#~ msgstr "DOCTYPE"

#~ msgid "Processing instruction"
#~ msgstr "Apdorojimo instrukcija"

#~ msgid "Element name"
#~ msgstr "Elemento pavadinimas"

#~ msgid "Attribute value"
#~ msgstr "Požymio reikšmė"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Žymos"

#~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Esybė"

#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"

#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"

#~ msgid "Undefined Value"
#~ msgstr "Neapibrėžta reikšmė"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Savybės"

#~ msgid "Constructors"
#~ msgstr "Konstruktoriai"

#~ msgid "J"
#~ msgstr "J"

#~ msgid "Adverb"
#~ msgstr "Prieveiksmis"

#~ msgid "Conjunction"
#~ msgstr "Konjunkcija"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Kontrolė"

#~ msgid "Explicit Argument"
#~ msgstr "Išreikštinis argumentas"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Visuotinis"

#~ msgid "Lab Text"
#~ msgstr "Laboratorijos tekstas"

#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokalus"

#~ msgid "Noun"
#~ msgstr "Daiktavardis"

#~ msgid "Explicit Noun Definition"
#~ msgstr "Išreikštinis daiktavardžio apibrėžimas"

#~ msgid "Parens"
#~ msgstr "Tėvai"

#~ msgid "Primitive"
#~ msgstr "Primityvas"

#~ msgid "Verb"
#~ msgstr "Veiksmažodis"

#~ msgid "Julia"
#~ msgstr "Julija"

#~ msgid "Math Constant"
#~ msgstr "Matematinė konstanta"

#~ msgid "Special Constant"
#~ msgstr "Speciali konstanta"

#~ msgid "External Command"
#~ msgstr "Išorinė komanda"

#~ msgid "Built-in Function"
#~ msgstr "Integruota funkcija"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modulis"

#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX"

#~ msgid "Math Mode"
#~ msgstr "Matematikos veiksena"

#~ msgid "Inline Math Mode"
#~ msgstr "Įterptoji matematikos veiksena"

#~ msgid "Math Boundary"
#~ msgstr "Matematinė riba"

#~ msgid "Include"
#~ msgstr "Intarpas"

#~ msgid "Verbatim"
#~ msgstr "Pažodžiui"

#~ msgid "Special Character"
#~ msgstr "Specialus simbolis"

#~ msgid "Part Heading"
#~ msgstr "Dalies antraštė"

#~ msgid "Chapter Heading"
#~ msgstr "Skyriaus antraštė"

#~ msgid "Section Heading"
#~ msgstr "Skilties antraštė"

#~ msgid "SubSection Heading"
#~ msgstr "Poskilties antraštė"

#~ msgid "SubSubSection Heading"
#~ msgstr "Po-poskilties antraštė"

#~ msgid "Paragraph Heading"
#~ msgstr "Pastraipos antraštė"

#~ msgid "SubParagraph Heading"
#~ msgstr "Po-pastraipos antraštė"

#~ msgid "Lex"
#~ msgstr "Lex"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Leksema"

#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Išraiška"

#~ msgid "libtool"
#~ msgstr "libtool"

#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Konstantos"

#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"

#~ msgid "Reserved Identifier"
#~ msgstr "Rezervuotas identifikatorius"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etiketė"

#~ msgid "Nil Constant"
#~ msgstr "Nil konstanta"

#~ msgid "m4"
#~ msgstr "m4"

#~ msgid "m4 Comment"
#~ msgstr "m4 komentaras"

#~ msgid "m4 Macro"
#~ msgstr "m4 makrokomanda"

#~ msgid "Autoconf Macro"
#~ msgstr "Autoconf makrokomanda"

#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
#~ msgstr "Nebenaudojama Autoconf makrokomanda"

#~ msgid "Makefile"
#~ msgstr "Makefile"

#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
#~ msgstr "Priskyrimo dešinė pusė"

#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
#~ msgstr "Priskyrimo kairė pusė"

#~ msgid "targets"
#~ msgstr "paskirtys"

# prerequisites in makefile
#~ msgid "prereq"
#~ msgstr "būtini"

#~ msgid "command"
#~ msgstr "komanda"

#~ msgid "Trailing Tab"
#~ msgstr "Galinė tabuliacija"

#~ msgid "function"
#~ msgstr "funkcija"

#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "raktažodis"

#~ msgid "Mallard"
#~ msgstr "Mallard"

#~ msgid "Page Elements"
#~ msgstr "Puslapiniai elementai"

#~ msgid "Section Elements"
#~ msgstr "Sekcijiniai elementai"

#~ msgid "Block Elements"
#~ msgstr "Blokiniai elementai"

#~ msgid "Inline Elements"
#~ msgstr "Vidiniai elementai"

#~ msgid "Markdown"
#~ msgstr "Markdown"

#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Antraštė"

#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Horizontali taisyklė"

#~ msgid "List Marker"
#~ msgstr "Sąrašo žymeklis"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kodas"

#~ msgid "Blockquote Marker"
#~ msgstr "Blockquote žymeklis"

#~ msgid "Link Text"
#~ msgstr "Saito tekstas"

#~ msgid "Image Marker"
#~ msgstr "Paveikslėlio žymeklis"

#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Stiprus akcentas"

#~ msgid "Backslash Escape"
#~ msgstr "Pasvirusio brūkšnio kaita"

#~ msgid "Line Break"
#~ msgstr "Eilutės pabaiga"

#~ msgid "Matlab"
#~ msgstr "Matlab"

#~ msgid "Maxima"
#~ msgstr "Maxima"

#~ msgid "MediaWiki"
#~ msgstr "MediaWiki"

#~ msgid "Light Emphasis"
#~ msgstr "Silpnas akcentas"

#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Parašas"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Saitas"

#~ msgid "Symbol on a Link"
#~ msgstr "Saito simbolis"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Linija"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Sąrašas"

#~ msgid "Magic Word"
#~ msgstr "Magiškas žodis"

#~ msgid "Symbol of a Table"
#~ msgstr "Lentelės simbolis"

#~ msgid "Preformatted"
#~ msgstr "Suformatuotas"

#~ msgid "Redirect"
#~ msgstr "Nukreipti"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Pavadinimas"

#~ msgid "Meson"
#~ msgstr "Meson"

#~ msgid "Modelica"
#~ msgstr "Modelica"

#~ msgid "Class type"
#~ msgstr "Klasės tipas"

#~ msgid "Default Attribute"
#~ msgstr "Numatytasis atributas"

#~ msgid "MXML"
#~ msgstr "MXML"

#~ msgid "CDATA delimiter"
#~ msgstr "CDATA skirtukas"

#~ msgid "Nemerle"
#~ msgstr "Nemerle"

#~ msgid "NetRexx"
#~ msgstr "NetRexx"

#~ msgid "Externals"
#~ msgstr "Išoriniai"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Parametrai"

#~ msgid "Data Types"
#~ msgstr "Duomenų tipai"

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Specialus"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Matomumas"

#~ msgid "Modifiers"
#~ msgstr "Keitėjai"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Raktažodžiai"

#~ msgid "Sub Keywords"
#~ msgstr "Antriniai raktažodžiai"

#~ msgid "NSIS"
#~ msgstr "NSIS"

#~ msgid "Objective-C"
#~ msgstr "Objective-C"

#~ msgid "Objective-J"
#~ msgstr "Objective-J"

#~ msgid "OCaml"
#~ msgstr "OCaml"

#~ msgid "Ocamldoc Comments"
#~ msgstr "Ocamldoc komentarai"

#~ msgid "Standard Modules"
#~ msgstr "Standartiniai moduliai"

#~ msgid "OCL"
#~ msgstr "OCL"

#~ msgid "Type Operators"
#~ msgstr "Tipų operatoriai"

#~ msgid "Operation operator"
#~ msgstr "Matematiniai operatoriai"

#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Paketų tvarkytuvė"

#~ msgid "OOC"
#~ msgstr "OOC"

#~ msgid "Opal"
#~ msgstr "Opal"

#~ msgid "Module Handler"
#~ msgstr "Modulio rodyklė"

#~ msgid "Keysymbol"
#~ msgstr "Rakto simbolis"

#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"

#~ msgid "Global Function"
#~ msgstr "Visuotinė funkcija"

#~ msgid "Device Function"
#~ msgstr "Įrenginio funkcija"

#~ msgid "Device Cast"
#~ msgstr "Įrenginio išvertimas"

#~ msgid "OpenCL Constant"
#~ msgstr "OpenCL konstanta"

#~ msgid "Global Variable"
#~ msgstr "Visuotinis kintamasis"

#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"

#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"

#~ msgid "Line Directive"
#~ msgstr "Eilutės direktyva"

#~ msgid "Include Statement"
#~ msgstr "Įterpimo sakinys"

#~ msgid "Heredoc"
#~ msgstr "Heredoc"

#~ msgid "Heredoc Bound"
#~ msgstr "Heredoc Bound"

#~ msgid "System Command"
#~ msgstr "Sisteminė komanda"

#~ msgid "File Descriptor"
#~ msgstr "Failo aprašas"

#~ msgid "POD"
#~ msgstr "POD"

#~ msgid "POD Escape"
#~ msgstr "POD kaitos ženklas"

#~ msgid "POD keyword"
#~ msgstr "POD raktas"

#~ msgid "POD heading"
#~ msgstr "POD antraštė"

#~ msgid "PHP"
#~ msgstr "PHP"

#~ msgid "Preprocessor tags"
#~ msgstr "Procesoriaus žymos"

#~ msgid "Common Function"
#~ msgstr "Dažna funkcija"

#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "Pig"

#~ msgid "Reserved Words"
#~ msgstr "Rezervuoti žodžiai"

#~ msgid "Built In Functions"
#~ msgstr "Integruotos funkcijos"

#~ msgid "Boolean values"
#~ msgstr "Loginės reikšmės"

#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Null"

#~ msgid "pkg-config"
#~ msgstr "pkg-config"

#~ msgid "Package Info"
#~ msgstr "Informacija apie paketą"

#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "Fuzzy"

#~ msgid "Prolog"
#~ msgstr "Prologas"

#~ msgid "Puppet"
#~ msgstr "Marionetė"

#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Resursai"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parametrai"

#~ msgid "Metaparameters"
#~ msgstr "Metaparametrai"

#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funkcijos"

#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Vertės"

#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Kintamieji"

#~ msgid "Class names"
#~ msgstr "Klasių pavadinimai"

#~ msgid "Python 3"
#~ msgstr "Python 3"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formatas"

#~ msgid "Builtin Object"
#~ msgstr "Integruotas objektas"

#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"

#~ msgid "String Conversion"
#~ msgstr "Simbolių eilutės konvertavimas"

#~ msgid "Class Name"
#~ msgstr "Klasės pavadinimas"

#~ msgid "Decorator"
#~ msgstr "Dekoratorius"

#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"

#~ msgid "Reserved Class"
#~ msgstr "Rezervuota klasė"

#~ msgid "Assignment Operator"
#~ msgstr "Priskyrimo operatorius"

#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Skirtukas"

#~ msgid "Integer Number"
#~ msgstr "Sveikasis skaičius"

#~ msgid "Define"
#~ msgstr "Aprašas"

#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Sekcija"

#~ msgid "Spec Macro"
#~ msgstr "Speciali makrokomanda"

#~ msgid "Directory Macro"
#~ msgstr "Aplanko makrokomanda"

#~ msgid "Command Macro"
#~ msgstr "Komandos makrokomanda"

#~ msgid "Conditional Macro"
#~ msgstr "Sąlyginė makrokomanda"

#~ msgid "Other Macro"
#~ msgstr "Kita makrokomanda"

#~ msgid "Flow Conditional"
#~ msgstr "Tėkmės sąlyga"

#~ msgid "RPM Variable"
#~ msgstr "RPM kintamasis"

#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Jungiklis"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "El. paštas"

#~ msgid "reStructuredText"
#~ msgstr "reStructuredText"

#~ msgid "Directive"
#~ msgstr "Direktyva"

#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"

#~ msgid "Attribute Definition"
#~ msgstr "Atributų aprašymai"

#~ msgid "Module handler"
#~ msgstr "Modulio rodyklė"

#~ msgid "Numeric literal"
#~ msgstr "Skaitinė litera"

#~ msgid "Literal"
#~ msgstr "Raidinis"

#~ msgid "Rust"
#~ msgstr "Rust"

#~ msgid "Scala"
#~ msgstr "Scala"

#~ msgid "Modifier"
#~ msgstr "Keitėjas"

#~ msgid "Built In"
#~ msgstr "Vidinis"

#~ msgid "XML Tag"
#~ msgstr "XML žyma"

#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Scheme"

#~ msgid "Scilab"
#~ msgstr "Scilab"

#~ msgid "sh"
#~ msgstr "sh"

#~ msgid "Variable Definition"
#~ msgstr "Kintamojo aprašymas"

#~ msgid "Common Commands"
#~ msgstr "Įprastos komandos"

#~ msgid "Subshell"
#~ msgstr "Vidinė terpė (subshell)"

#~ msgid "Standard ML"
#~ msgstr "Standartinis ML"

#~ msgid "Module name, Variant, etc"
#~ msgstr "Modulio pavadinimas, variantas, ir t. t."

#~ msgid "SPARQL"
#~ msgstr "SPARQL"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasė"

#~ msgid "Individual"
#~ msgstr "Asmeninis"

#~ msgid "Predicate"
#~ msgstr "Predikatas"

#~ msgid "QName"
#~ msgstr "QVardas"

#~ msgid "IRI"
#~ msgstr "IRI"

#~ msgid "SQL"
#~ msgstr "SQL"

#~ msgid "No idea what it is"
#~ msgstr "Neaišku, kas tai"

#~ msgid "Sweave"
#~ msgstr "Sweave"

#~ msgid "Swift"
#~ msgstr "Swift"

#~| msgid "Builtin Variable"
#~ msgid "Builtin Value"
#~ msgstr "Integruota vertė"

#~| msgid "Completion"
#~ msgid "Compiler Control"
#~ msgstr "Kompiliatoriaus valdymas"

#~| msgid "Regular Expression"
#~ msgid "Interpolated Expression"
#~ msgstr "Interpoliuotas reiškinys"

#~ msgid "SystemVerilog"
#~ msgstr "SystemVerilog"

#~ msgid "txt2tags"
#~ msgstr "txt2tags"

#~ msgid "Option"
#~ msgstr "Parametras"

#~ msgid "Option Name"
#~ msgstr "Parametro pavadinimas"

#~ msgid "Section 1"
#~ msgstr "Sekcija 1"

#~ msgid "Section 2"
#~ msgstr "Sekcija 2"

#~ msgid "Section 3"
#~ msgstr "Sekcija 3"

#~ msgid "Section 4"
#~ msgstr "Sekcija 4"

#~ msgid "Section 5"
#~ msgstr "Sekcija 5"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Kursyvas"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Pusjuodis"

#~ msgid "Verbatim Block"
#~ msgstr "Pažodinė skiltis"

#~ msgid "Tcl"
#~ msgstr "Tcl"

#~ msgid "Texinfo"
#~ msgstr "Texinfo"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Makrokomandos"

#~ msgid "File Attributes"
#~ msgstr "Failų požymiai"

#~ msgid "Generated Content"
#~ msgstr "Sugeneruotas turinys"

#~ msgid "Thrift"
#~ msgstr "Thrift"

#~ msgid "Vala"
#~ msgstr "Vala"

#~ msgid "VB.NET"
#~ msgstr "VB.NET"

#~ msgid "Verilog"
#~ msgstr "Verilog"

#~ msgid "IEEE System Task"
#~ msgstr "IEEE sistemos užduotis"

#~ msgid "LRM Additional System Task"
#~ msgstr "LRM papildomos sistemos užduotis"

#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Gate"

#~ msgid "VHDL"
#~ msgstr "VHDL"

#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"

#~ msgid "XSLT"
#~ msgstr "XSLT"

#~ msgid "Element"
#~ msgstr "Elementas"

#~ msgid "Yacc"
#~ msgstr "Yacc"

#~ msgid "token type"
#~ msgstr "leksemos tipas"

#~ msgid "rule"
#~ msgstr "taisyklė"

#~ msgid "YAML"
#~ msgstr "YAML"

#~ msgid "Block literal"
#~ msgstr "Bloko simbolis"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alt. pavadinimas"

#~ msgid "Map key"
#~ msgstr "Susiejimo klavišas"

#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Sveikasis skaičius"

#~ msgid "Floating point"
#~ msgstr "Slankaus kablelio skaičius"

#~ msgid "Kate"
#~ msgstr "Kate"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Tarpas"

#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"

#~ msgid "Newline"
#~ msgstr "Nauja eilutė"

#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
#~ msgstr "Nepertraukiama tuščia vieta"

#~ msgid "Leading"
#~ msgstr "Priekinis"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekstas"

#~ msgid "Trailing"
#~ msgstr "Galinis"

#~ msgid "Escaped Characters"
#~ msgstr "Kaitos simboliai"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>\n"
#~ "Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Rodymas"

#~ msgid "The view this widget is mapping."
#~ msgstr "Vaizdas, kurį piešia šis elementas."

#~| msgid "File Descriptor"
#~ msgid "Font Description"
#~ msgstr "Šrifto aprašas"

#~ msgid "The Pango font description to use."
#~ msgstr "Naudojamas Pango šrifto aprašas."

#~ msgid "GtkSourceView"
#~ msgstr "GtkSourceView"

#~| msgid "Source"
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Šaltiniai"

#~ msgctxt "Object"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"

#~ msgid "The provider name"
#~ msgstr "Tiekėjo pavadinimas"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Piktograma"

#~ msgid "The provider icon"
#~ msgstr "Tiekėjo piktograma"

#~ msgid "Proposals Batch Size"
#~ msgstr "Pasiūlymo rinkinio dydis"

#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
#~ msgstr "Pasiūlymų skaičius, pridėtas į vieną rinkinį"

#~ msgid "Scan Batch Size"
#~ msgstr "Nuskaityti rinkinio dydį"

#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
#~ msgstr "Eilučių skaičius, nuskaitytas į vieną rinkinį"

#~ msgid "Minimum Word Size"
#~ msgstr "Minimalus žodžio dydis"

#~ msgid "The minimum word size to complete"
#~ msgstr "Minimalus žodžio dydis užbaigimui"

#~ msgid "Interactive Delay"
#~ msgstr "Interaktyvus uždelsimas"

#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
#~ msgstr "Uždelsimas prieš pradedant interaktyvų užbaigimą"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioritetas"

#~ msgid "Provider priority"
#~ msgstr "Tiekėjo prioritetas"

#~ msgid "Activation"
#~ msgstr "Aktyvavimas"

#~ msgid "The type of activation"
#~ msgstr "Aktyvavimo tipas"

#~ msgid "Highlight Syntax"
#~ msgstr "Ryškinti sintaksę"

#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
#~ msgstr "Ar sužymėti buferyje išvedamo kodo sintaksę"

#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
#~ msgstr "Ryškinti skliaustus"

#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
#~ msgstr "Ar ryškinti skliaustus"

#~ msgid "Maximum Undo Levels"
#~ msgstr "Atšaukimo lygių skaičius"

#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
#~ msgstr "Buferyje galimas didžiausias atgalinių žingsnių skaičius"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Kalba"

#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
#~ msgstr "Kalbos objektas, kuris nurodo žymėjimo požymius"

#~ msgid "Can undo"
#~ msgstr "Įmanoma atšaukti"

#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
#~ msgstr "Ar įmanoma atšaukti veiksmą"

#~ msgid "Can redo"
#~ msgstr "Įmanoma grąžinti"

#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
#~ msgstr "Ar įmanoma grąžinti atšaukimą"

#~ msgid "Style scheme"
#~ msgstr "Stiliaus schema"

#~ msgid "Undo manager"
#~ msgstr "Atšaukimų tvarkytuvė"

#~ msgid "The buffer undo manager"
#~ msgstr "Buferio atšaukimų tvarkytuvė"

#~ msgid "Implicit trailing newline"
#~ msgstr "Numatyta eilutės pabaiga gale"

#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
#~ msgstr "GtkSourceView riba užbaigimui"

#~ msgid "Remember Info Visibility"
#~ msgstr "Įsiminti informacijos matomumą"

#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
#~ msgstr "Atsiminti paskutinę informacijos lango matomumo būseną"

#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
#~ msgstr "Pažymėti pirmą pasiūlymą, kai užbaigimas yra rodomas"

#~ msgid "Show Headers"
#~ msgstr "Rodyti antraštes"

#~ msgid ""
#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
#~ msgstr "Rodyti tiekėjų antraštes, kai yra pasiūlymų iš daugelio tiekėjų"

#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Rodyti piktogramas"

#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti tiekėjo ir pasiūlymo piktogramas iššokančiame užbaigimo lange"

#~ msgid "Accelerators"
#~ msgstr "Prieigos klavišai"

#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
#~ msgstr "Rodytinų pasiūlymų prieigos klavišų skaičius"

#~ msgid "Auto Complete Delay"
#~ msgstr "Automatinio užbaigimo uždelsimas"

#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
#~ msgstr "Užbaigimo iššokančio lango uždelsimas interaktyviam užbaigimui"

#~ msgid "Provider Page Size"
#~ msgstr "Tiekėjo puslapio dydis"

#~ msgid "Provider scrolling page size"
#~ msgstr "Tiekėjo slenkamo puslapio dydis"

#~ msgid "Proposal Page Size"
#~ msgstr "Pasiūlymo puslapio dydis"

#~ msgid "Proposal scrolling page size"
#~ msgstr "Pasiūlymo slenkamo puslapio dydis"

#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
#~ msgstr "Konteksto užbaigimo objektas"

#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iteratorius"

#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
#~ msgstr "GtkTextIter, kuriame buvo iššauktas užbaigimas"

#~ msgid "Label to be shown for this item"
#~ msgstr "Etiketė šiam elementui"

#~ msgid "Markup to be shown for this item"
#~ msgstr "Žymėjimas šiam elementui"

#~ msgid "Item text"
#~ msgstr "Elemento tekstas"

#~ msgid "Icon to be shown for this item"
#~ msgstr "Piktograma šiam elementui"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informacija"

#~ msgid "Info to be shown for this item"
#~ msgstr "Informacija šiam elementui"

#~| msgid "Newline"
#~ msgid "Newline type"
#~ msgstr "Naujos eilutės tipas"

#~| msgid "Expression"
#~ msgid "Compression type"
#~ msgstr "Suspaudimo tipas"

#~ msgid "Input stream"
#~ msgstr "Įvesties srautas"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Požymiai"

#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
#~ msgstr "Kraštinio (gutters) lango GtkSourceView"

#~ msgid "Window Type"
#~ msgstr "Lango tipas"

#~ msgid "The gutters' text window type"
#~ msgstr "Kraštinio (gutters) teksto lango tipas"

#~ msgid "X Padding"
#~ msgstr "X tarpai"

#~ msgid "The x-padding"
#~ msgstr "x tarpai"

#~ msgid "Y Padding"
#~ msgstr "Y tarpai"

#~ msgid "The y-padding"
#~ msgstr "y tarpai"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Matomas"

#~ msgid "X Alignment"
#~ msgstr "X lygiavimas"

#~ msgid "The x-alignment"
#~ msgstr "x lygiavimas"

#~ msgid "Y Alignment"
#~ msgstr "Y lygiavimas"

#~ msgid "The y-alignment"
#~ msgstr "y lygiavimas"

#~ msgid "The View"
#~ msgstr "Rodinys"

#~ msgid "The view"
#~ msgstr "Rodinys"

#~ msgid "Alignment Mode"
#~ msgstr "Lygiavimo veiksena"

#~ msgid "The alignment mode"
#~ msgstr "Lygiavimo veiksena"

#~ msgid "The window type"
#~ msgstr "Lango tipas"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Dydis"

#~ msgid "The size"
#~ msgstr "Dydis"

#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Taškų buferis"

#~ msgid "The pixbuf"
#~ msgstr "Taškų buferis"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "Saugyklos id"

#~ msgid "The stock id"
#~ msgstr "Saugyklos id"

#~ msgid "Icon Name"
#~ msgstr "Piktogramos pavadinimas"

#~ msgid "The icon name"
#~ msgstr "Piktogramos pavadinimas"

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "The gicon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "The markup"
#~ msgstr "Žymėjimas"

#~ msgid "The text"
#~ msgstr "Tekstas"

#~ msgid "Language id"
#~ msgstr "Kalbos identifikatorius"

#~ msgid "Language name"
#~ msgstr "Kalbos pavadinimas"

#~ msgid "Language section"
#~ msgstr "Kalbos sekcija"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Paslėptas"

#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
#~ msgstr "Ar slėpti kalbą nuo naudotojo"

#~ msgid "Language specification directories"
#~ msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"

#~ msgid ""
#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
#~ "located"
#~ msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"

#~ msgid "Language ids"
#~ msgstr "Kalbos identifikatoriai"

#~ msgid "List of the ids of the available languages"
#~ msgstr "Prieinamų kalbų identifikatorių ąrašas"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fonas"

#~ msgid "The background"
#~ msgstr "Fonas"

#~ msgid "The GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "category"
#~ msgstr "kategorija"

#~ msgid "The mark category"
#~ msgstr "Žymės kategorija"

#~ msgid "Source Buffer"
#~ msgstr "Pradinių tekstų buferis"

#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
#~ msgstr "Spausdintinas GtkSourceBuffer objektas"

#~ msgid "Tab Width"
#~ msgstr "Tabuliacijos plotis"

#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
#~ msgstr "Tabuliatoriaus plotis, išreikštas tarpo simboliais"

#~ msgid "Wrap Mode"
#~ msgstr "Laužymo veiksena"

#~ msgid ""
#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
#~ "boundaries."
#~ msgstr "Ar laužyti eilutes žodžiais, simboliais, ar apskritai nelaužyti."

#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
#~ msgstr "Ar spausdinti dokumentą su ryškinta sintakse"

#~ msgid "Print Line Numbers"
#~ msgstr "Spausdinti eilučių numerius"

#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
#~ msgstr "Spausdintų eilučių numerių intervalas (0 reiškia jokių numerių)"

#~ msgid "Print Header"
#~ msgstr "Spausdinti antraštę"

#~ msgid "Whether to print a header in each page"
#~ msgstr "Ar spausdinti antraštę kiekviename puslapyje"

#~ msgid "Print Footer"
#~ msgstr "Spausdinti poraštę"

#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
#~ msgstr "Ar spausdinti poraštę kiekviename puslapyje"

#~ msgid "Body Font Name"
#~ msgstr "Teksto šrifto pavadinimas"

#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Šrifto, naudojamo pagrindiniam tekstui, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"

#~ msgid "Line Numbers Font Name"
#~ msgstr "Eilučių numerių šrifto pavadinimas"

#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Šrifto, naudojamo eilučių numeriams, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"

#~ msgid "Header Font Name"
#~ msgstr "Antraštės šrifto pavadinimas"

#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr "Šrifto, naudojamo antraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"

#~ msgid "Footer Font Name"
#~ msgstr "Poraštės šrifto pavadinimas"

#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr "Šrifto, naudojamo poraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"

#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "Puslapių skaičius"

#~ msgid ""
#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
#~ "completely paginated)."
#~ msgstr ""
#~ "Puslapių skaičius dokumente (-1 reiškia, kad dokumentas dar ne visiškai "
#~ "suskirstytas į puslapius)"

#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Buferis"

#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
#~ msgstr "Susietas GtkSourceBuffer"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"

#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
#~ msgstr "Susietas GtkSourceSearchSettings"

#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Paryškinti"

#~ msgid "Highlight search occurrences"
#~ msgstr "Paryškinti paieškos pasikartojimus"

#~ msgid "Occurrences count"
#~ msgstr "Pasikartojimų skaičius"

#~ msgid "Total number of search occurrences"
#~ msgstr "Visas paieškos pasikartojimų skaičius"

#~ msgid "Regex error"
#~ msgstr "Regex klaida"

#~ msgid "Regular expression error"
#~ msgstr "Reguliarios išraiškos klaida"

#~ msgid "Search text"
#~ msgstr "Paieškos tekstas"

#~ msgid "The text to search"
#~ msgstr "Ieškomas tekstas"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Skirti raidžių registrą"

#~ msgid "At word boundaries"
#~ msgstr "Ties žodžių ribomis"

#~ msgid "Search at word boundaries"
#~ msgstr "Paieško ties žodžių ribomis"

#~ msgid "Wrap around"
#~ msgstr "Apsukti"

#~ msgid "Regex enabled"
#~ msgstr "Regex įjungta"

#~ msgid "Whether to search by regular expression"
#~ msgstr "Ar ieškoti naudojant reguliariąsias išraiškas"

#~ msgid "Line background"
#~ msgstr "Linijos fonas"

#~ msgid "Line background color"
#~ msgstr "Linijos fono spalva"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Fono spalva"

#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Priekinis planas"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Priekinio plano spalva"

#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Pabraukimas"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Perbraukimas"

#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Skalė"

#~ msgid "Text scale factor"
#~ msgstr "Teksto skalės faktorius"

#~ msgid "Line background set"
#~ msgstr "Nustatyta eilutės fono spalva"

#~ msgid "Whether line background color is set"
#~ msgstr "Ar nustatyta eilutės fono spalva"

#~ msgid "Foreground set"
#~ msgstr "Nustatyta priekinio plano spalva"

#~ msgid "Whether foreground color is set"
#~ msgstr "Ar nustatyta priekinio plano spalva"

#~ msgid "Background set"
#~ msgstr "Nustatyta fono spalva"

#~ msgid "Whether background color is set"
#~ msgstr "Ar nustatyta fono spalva"

#~ msgid "Bold set"
#~ msgstr "Nustatytas pusjuodis šriftas"

#~ msgid "Whether bold attribute is set"
#~ msgstr "Ar nustatytas pusjuodžio šrifto požymis"

#~ msgid "Italic set"
#~ msgstr "Nustatytas kursyvas"

#~ msgid "Whether italic attribute is set"
#~ msgstr "Ar nustatytas kursyvo požymis"

#~ msgid "Underline set"
#~ msgstr "Nustatytas pabraukimas"

#~ msgid "Whether underline attribute is set"
#~ msgstr "Ar nustatytas pabraukimo požymis"

#~ msgid "Strikethrough set"
#~ msgstr "Nustatytas perbraukimas"

#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
#~ msgstr "Ar nustatytas perbraukimo požymis"

#~ msgid "Scale set"
#~ msgstr "Skalė nustatyta"

#~ msgid "Whether scale attribute is set"
#~ msgstr "Ar nustatytas skalės atributas"

#~ msgid "Style scheme id"
#~ msgstr "Stiliaus schemos identifikatorius"

#~ msgid "Style scheme name"
#~ msgstr "Stiliaus schemos pavadinimas"

#~ msgid "Style scheme description"
#~ msgstr "Stiliaus schemos aprašas"

#~ msgid "Style scheme filename"
#~ msgstr "Stiliaus schemos failo pavadinimas"

#~ msgid "Style scheme search path"
#~ msgstr "Vietos, kuriose ieškoti stilių schemų"

#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
#~ msgstr "Aplankų ir failų, kuriuose yra stilių schemos, vieta"

#~ msgid "Scheme ids"
#~ msgstr "Schemų identifikatoriai"

#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
#~ msgstr "Prieinamų stilių schemų identifikatorių sąrašas"

#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
#~ msgstr "Teksto buferis, kuriam pridėti atšaukimo palaikymą"

#~ msgid "The completion object associated with the view"
#~ msgstr "Užbaigimo objektas, susietas su rodiniu"

#~ msgid "Show Line Numbers"
#~ msgstr "Rodyti eilučių numerius"

#~ msgid "Whether to display line numbers"
#~ msgstr "Ar rodyti eilučių numerius"

#~ msgid "Show Line Marks"
#~ msgstr "Rodyti eilučių žymes"

#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
#~ msgstr "Ar rodyti eilučių žymių pikselių buferius"

#~ msgid "Indent Width"
#~ msgstr "Įtraukos plotis"

#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
#~ msgstr "Tarpų skaičius įtraukos žingsniui"

#~ msgid "Auto Indentation"
#~ msgstr "Automatinis atitraukimas"

#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
#~ msgstr "Ar naudoti automatinį atitraukimą"

#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
#~ msgstr "Įterpti tarpus vietoj tabuliacijos"

#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
#~ msgstr "Ar vietoj tabuliacijos įterpti tarpus"

#~ msgid "Show Right Margin"
#~ msgstr "Rodyti dešinę paraštę"

#~ msgid "Whether to display the right margin"
#~ msgstr "Ar rodyti dešinę paraštę"

#~ msgid "Right Margin Position"
#~ msgstr "Dešiniosios paraštės padėtis"

#~ msgid "Position of the right margin"
#~ msgstr "Dešinės paraštės padėtis"

#~ msgid "Smart Home/End"
#~ msgstr "Protingi Home/End klavišai"

#~ msgid ""
#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
#~ "before going to the start/end of the line"
#~ msgstr ""
#~ "HOME ir END klavišai pereina prie pirmo/paskutinio ne tarpo simbolio "
#~ "prieš eidami į eilutės pradžią/pabaigą"

#~ msgid "Highlight current line"
#~ msgstr "Ryškinti esamą eilutę"

#~ msgid "Whether to highlight the current line"
#~ msgstr "Ar ryškinti esamą eilutę"

#~ msgid "Indent on tab"
#~ msgstr "Įtraukti paspaudus Tab"

#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
#~ msgstr "Ar įtraukti pažymėtą tekstą paspaudus Tab klavišą"

#~ msgid "Draw Spaces"
#~ msgstr "Rodyti tarpus"

#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
#~ msgstr "Nurodo, kaip turėtų būti rodomi tarpai"