File: gtypist.cs.texi

package info (click to toggle)
gtypist 2.9.1-2.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 6,684 kB
  • sloc: ansic: 10,133; sh: 5,017; makefile: 487; perl: 436; awk: 410; yacc: 316; lisp: 195; sed: 16; cs: 14
file content (936 lines) | stat: -rw-r--r-- 35,035 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
\input texinfo @c -*-mode:texinfo; coding: utf-8;-*-

@setfilename gtypist.cs.info
@settitle Příručka pro GTypist
@documentlanguage cs
@documentencoding UTF-8
@include version2.texi

@copying
Toto je manuál pro GNU Typist (verze @value{VERSION}, @value{UPDATED}),
program určený k výuce psaní na klávesnici pro několik
jazyků a různé klávesové rozložení.

Copyright @copyright{} 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008,
2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.

@quotation
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
any later version published by the Free Software Foundation; with no
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts.  A copy of the license is included in the section entitled
``GNU Free Documentation License''.
@end quotation
@end copying

@dircategory Education
@direntry Education
* GNU Typist (cs): (gtypist.cs). Dokumentace k výukovému programu psaní
na klávesnici gtypist.
@end direntry

@titlepage
@title Příručka pro GNU Typist
@subtitle Verze @value{VERSION}
@author Poslední update: @value{UPDATED}
@page
@vskip 0pt plus 1filll
@insertcopying
Publikováno Nadací pro svobodný software @*
51 Franklin Street, Fifth Floor @*
Boston, MA 02111-1301 @*
USA @*
@end titlepage

@contents

@page

@ifnottex
@node Top, Distribuce, (dir), (dir)
@top GNU Typist - psaní všemi deseti
@insertcopying

GNU Typist je interaktivní výukový program, který vám pomůže
osvojit si principy správného psaní na klávesnici všemi deseti prsty.
Obsahuje několik lekcí pro různé typy klávesnic a různé jazyky. (Mezi
nimi nechybí ani čeština.) Lekce pro gtypist jsou napsány ve snadno
pochopitelném skriptovacím jazyku, takže je mohou uživatelé
modifkovat či vytvářet nové. Pokud zadáte parametr cs.typ,
spustíte lekce v češtině zaměřené na českou klávesnici.

@end ifnottex

@menu
@c TODO:
* Distribuce::              Kde najít gtypist: zdrojové kódy, balíčky apod.
* Kopírování::              Kopírování a svobodné sdílení gtypist pod GPL
* Úvod::         	    Co byste měli jako uživatelé vědět
* Spouštění::               Jak spustit gtypist
* Dostupné lekce::          Přehled lekcí v distribuci gtypistu
* Používání typefortune::   Procvičování na textu z `fortune' (perl)
* Příkazy skriptovacího jazyka::    Informace o syntaxi lekcí pro gtypist
* Vytvořte nové lekce::     Jak přispět novými lekcemi
* Mód Emacsu::              Mód Emacsu pro editaci skriptů do gtypistu
* Proměnné prostředí::      Proměnné prostředí, které ovlivňují gtypist
* Chyby a opominutí::       Známé problémy
* Historie::                Historie GNU Typistu
* Kopírování tohoto manuálu::	Licence svobodné dokumentace GNU.
@end menu

@node Distribuce, Kopírování, Top, Top
@unnumbered Distribuce

GNU Typist (či gtypist) je @dfn{svobodný software}; to znamená, že
jej může za určitých podmínek každý svobodně používat a 
dále redistribuovat. Přesné podmínky můžete nalézt v GNU
General Public Lincense, kterou jste obdrželi s tímto programem
a která následuje tuto sekci.

@noindent
GNU Typist můžete získat od přítele nebo z Internetu:

@table @asis

@item Hlavní distribuční web:
@url{ftp://ftp.gnu.org/gnu/gtypist/}

@item Domovská stránka
@url{http://www.gnu.org/software/gtypist/gtypist.cs.html}

@item On-line manuál (aktualizace mezi vydáním jednotlivých verzí)
@url{http://www.gnu.org/software/gtypist/doc/}

@item Stránka vývojářů (CVS repozitář, úlohy, podpora...)
@url{http://savannah.gnu.org/projects/gtypist/}

@item Stažení GNU Typist (zdrojové kódy, binární verze, tutoriály)
@url{http://gtypist.free.fr/}

@item Obrázky
@url{http://gtypist.free.fr/screenshots/}
@end table

@node Kopírování, Úvod, Distribuce, Top
@unnumbered GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
@include gpl.texi

@node Úvod, Spouštění, Kopírování, Top
@chapter Úvod

GNU Typist je interaktivní program pro výuku psaní na klávesnici
všemi deseti prsty. Obsahuje výukové lekce, cvičení i rychlostní
testy. Program je určen pro používání na terminálech bez grafiky.
Byl zkompilován na GNU/Linuxu, Unixech (Aix, OpenBSD) a také
na DOS/Windows (DOS 6.22, Windows 98, Windows NT).

Program načítá lekce vytvořené ve snadno pochopitelném 
skritpovacím jazyku. Je distribuován spolu s několika
dobrými a kompletními lekcemi, které můžete používat,
modifikovat, nebo psát nové. (@pxref{Vytvořte nové lekce}
@pxref{Příkazy skriptovacího jazyka}).

Pokud nespecifikujete příslušný soubor lekcí na příkazové řádce, bude použit
@file{gtypist.typ}. (Podrobnosti o cestě k souborům naleznete v sekci
@pxref{Proměnné prostředí}).

Na horní řádce obrazovky naleznete banner programu. Na nejspodnější
řádce se potom nalézají různé zprávy, dotazy a další informace
o stavu. Řádky mezi tím jsou používány pro tutoriály, cvičení
a rychlostní testy.

V programu jsou dva typy cvičení: drilové a rychlostní testy.

V drilových vám gtypist zobrazí text v každé druhé řádce obrazovky
a počká, až uživatel správně opíše text do zbývajících prázdných
řádek. 
@c TODO: intention is ``Griff-Übung'' (finger exercise)
Chybně zadaná písmena jsou indikována obráceným @code{^},
nebo @code{>}, pokud je špatně zadaným znakem konec řádky.
Na konci cvičení program spočítá skutečnou a užitečnou 
rychlost v jednotkách slov za minutu. Pokud jste udělali příliš mnoho
chyb, cvičení se spustí znova.

@c TODO: make this less formal
Není dovoleno zpětně opravovat špatně zadané znaky.

V rychlostních testech zobrazuje gtypist text na obrazovce a
čeká, až ho uživatel přepíše tím samým. Chyby se zobrazují
a na konci testu se spočítá opravdová a užitečná rychlost ve
WPM (words per minute -- slova za minutu).
@c TODO: what is it used for ?
Pokud se vyskytlo příliš mnoho chyb, test se spustí znovu.
Opravování chyb je povoleno, ale takto opravené chyby budou stejně 
započítány do hodnocení.

Jestli jste již udělali příliš mnoho chyb, můžete použít @key{ESC} 
a test se spustí znovu. Kdykoliv dokončíte lekci, butete dotázáni,
zda ji chcete opakovat.

@c TODO: indicate ``practice only'' exercises in modeline ?
GNU Typist obsahuje i cvičení zaměřené pouze na procvičování
(jak drilová cvičení, tak rychlostní testy), která možná nebudete
muset vůbec opakovat. Nechceme ale říkat, zda se to týká zrovna
vás, takže se stejně budete muset snažit, jak nejlépe umíte ;-)

@c TODO: restart the drill from the beginning
@c TODO: from the beginning. ??

@c There are two types of drills - one-time and ordinary. In an ordinary
@c drill, gtypist displays text on the screen, and waits for the user to
@c correctly type the exact same text, underneath. It indicates typing
@c errors, and if at the end of the exercise there were errors, it will
@c re-run the drill, up to a maximum number of tries. In a one-time drill,
@c the procedure is the same, except that the program will not repeat the
@c drill if it is not typed correctly. Backspace and delete are not
@c permitted in drills.

@c A speed test is run only once, no matter how many errors
@c there were. Backspace and delete are permitted, but errors still
@c accumulate.

@c @item D
@c This creates an ordinary typing drill. It is a multi-line command;
@c as many lines may be used as available on the screen. 
@c The text is displayed  alternate screen lines, and prompts
@c you to type the same text in on the intermediate lines.  Typing errors
@c are indicated with an inverse @code{^}, or @code{>} if the character is a newline.
@c The drill completes when it is typed correctly, or after a
@c number of attempts.  Delete and backspace are not recognised.  @key{Escape}
@c may be used to exit from the drill before completion.
@c @item O
@c This creates a one-time typing drill. It has the same behaviour as
@c the @code{D} command, but it does not repeat until the text is
@c typed correctly.
@c @item P
@c This creates a speed test. It is a multi-line command; as many lines
@c may be used as are available to curses. It  displays its text on the screen,
@c and prompts you to type on top of it.  Typing errors are highlighted in inverse
@c colours.  You get only one chance at this test, but delete and backspace
@c are recognised (errors still accumulate, however).  At the end
@c of the test, the typing speed and accuracy are displayed.

Ve výsledcích rychlosti znamená jedno slovo pět znaků, takže
hrubé WPM je počet znaků v testovací oblasti dělené pěti a znovu
dělené počtem uplynulých minut. Co se týče faktoru chyby, který
WPM ovlivňuje, každá chyba je počítaná za špatné slovo.

@node Spouštění, Dostupné lekce, Úvod, Top
@chapter Spouštění

Syntaxe pro spuštění GNU Typist je:

@code{gtypist [ parametry... ] [ script_file ]}

Podporované parametry jsou popsány níže (pozor, dlouhé tvary
nejsou v DOSu podporovány).

@table @code

@item -e, --error-max
Udává maximální procento chybovosti při zadávání textu.
Defaultní hodnota je 3,0. Musí být mezi 0,0 a 100,0.
Existuje i příkaz skriptovacího jazyka
(@pxref{Příkazy skriptovacího jazyka}), který to může změnit,
pokud je zadané číslo menší. Pro procvičovací lekce je tato
hodnota ale ignorována.

@item -n, --notimer
Normálně GNU Typist zobrazuje rychlost ve WPM (slova za minutu) jak 
po drilových cvičeních, tak po rychlostních zkouškách. Lekce jsou ale 
zřejmě napsané pro program, který zobrazoval rychlost pouze při rychlostních 
testech. Abyste gtypist přinutili k takovémuto chování odpovídajícímu
lekcím, tedy aby nezobrazoval počet slov za minutu u drilových testů, 
použijte tento parametr.

@item -t, --term-cursor
gtypist si vytváří vlastní obdélníčkový kurzor, aby pomohl
uživateli rozlišit mezi kurzorem a označením chyb v inverzních
barvách. Tímto parametrem takové chování potlačíme a donutíme program
používat standardní kurzor terminálu.

@item -f, --curs-flash
Hodnota tohoto parametru nastavuje blikání obdélníkového kurzoru
v desetinách sekund. Hodnota 0 znamená, že kurzor nebude blikat.
Standardní hodnota je 10, maximální 512. Toto je ignorováno, pokud 
bylo nastaveno -t nebo --term-cursor.

@item -c, --colo[u]rs
Normálně používá gtypist pouze normální a převrácené
monochromatické barvy. Tímto parametrem můžete nastavit
barvu popředí a pozadí na terminálech, které podporují
barevný výstup. Barvy jsou specifikovány jako dvě čísla
mezi 0 a 7. Kódy barev od 0 do 7 znamenají barvu černou,
červenou, zelenou, žlutou, modrou, magenta a modrozelenou
a bílou. Defalutní nastavení je 7,0 -- bílá na černém pozadí.
Toto nastavení je ignorováno pokud terminál nepodporuje barvy.

@item -s, --silent 
Kdykoliv narazí gtypist na chybu, zapípá. Tímto nastavením
můžete zvukový signál potlačit.

@item -q, --quiet
To samé jako -s, --silent.

@item -w, --wpmode
Tímto donutíte gtypist určitým způsobem napodobovat textový
procesor, kdykoliv spouští nějaké cvičení. Mezeru na konci řádku
bude brát jako korektní znak a přejde na další řádku. Pokud stisknete
na konci řádky ENTER, přesune vás na následující odstavec.
Vícenádobné mezery stlačí na jedinou a bude přeskakovat rozdělovací
čárky na konci řádek.

@item -l, --start-label
Tento parametr udává návěstí ve skriptovém souboru, kde
gtyping začne (pro informace o návěstí
viz níže skriptovací jazyk). Pokud není start_label definováno, začne 
se od začátku souboru.

@item -k, --no-skip
Zakáže uživateli přeskakovat lekce nebo z nich utíkat pomocí
@key{ESC ESC}.

@end table

@noindent
Pokud chcete spouštět gtypist ve svém rodném jazyce, musíte
také vhodně nastavit proměnnou prostředí @env{LANG} 
@xref{Proměnné prostředí}.

@strong{Příklady:}

@noindent
Ke spuštění standardního anglického souboru lekcí @file{gtypist.typ}:@*
@code{gtypist}


@noindent
Ke spuštění českých lekcí: @*
@code{gtypist cs.typ}


@noindent
Donutíme gtypist, aby hledal lekci bar.typ v nestandardním 
adresáři @file{/home/foo}: @*
@code{export GTYPIST_PATH="/home/foo"}
@code{gtypist bar.typ}


@noindent
Abychom mohli spustit lekci @file{test.typ} v adresáři @file{/tmp},
a začít na návěstí @code{TEST1}, v tichém módu, za použití
standardního kurzoru terminálu, zadáme toto:@*
@code{gtypist -t -q -l TEST1 /tmp/test.typ}

@node Dostupné lekce, Používání typefortune, Spouštění, Top
@chapter Dostupné lekce

S GNU Typist jsou dodávány tyto lekce :
@table @file
@item cs.typ
Soubor QWERTY kurzů v češtině (+ numerická klávesnice)
@item q.typ
Rychlý QWERTY kurz v angličtině
@item r.typ
Dlouhý QWERTY kurz v angličtině
@item t.typ
QWERTY výuka v angličtině
@item v.typ
Ještě další QWERTY v angličtině
@item w.typ
QWERTY opakování v angličtině
@item d.typ
Výuka klávesnice Dvorak v angličtině
@item m.typ
Drilová cvičení v angličtině
@item s.typ
Rychlostní testy v angličtině
@item n.typ
Numerická klávesnice v angličtině
@item gtypist.typ
Soubor všech předchozích anglických lekcí
@item esp.typ
Kurz QWERTY ve španělštině
@item kt*.typ
Toto jsou standardní lekce z Ktouch 1.0
(@url{http://ktouch.sourceforge.net}), které byly
do formátu gtypistu zkonvertovány s použitím
@file{tools/ktouch2typ.pl}.

Tyto soubory jsou ktde.typ (german.ktouch), kten.typ (english.ktouch),
ktfr.typ (french.ktouch), ktlecten.typ (lecture_en.ktouch), ktno.typ
(norwegian.ktouch) and ktnumber.typ (number.ktouch).
@item ttde.typ
To je německá lekce pro tipptrainer
(@url{http://www.pingos.schulnetz.org/tipptrainer}), která byla
zkonvertována s pomocí @file{tools/tt2typ.pl}.
@end table

@noindent
Pokud v těchto lekcích najdete chyby, pokud nějakou upravíte,
nebo pokud napíšete lekci novou, prosím vydejte ji pod
svobodnou licencí a řekněte nám o tom -- můžete nám napsat
mail na @email{bug-gtypist@@gnu.org}.

@node Používání typefortune, Příkazy skriptovacího jazyka, Dostupné lekce, Top
@chapter Používání typefortune

`typefortune' vám dovolí cvičit s textem z `fortune'.

@code{SYNTAX: typefortune [-dslh] [-n počet] [-o <parametry_gtp>]}

@table @code

@item -d
Použije @code{D:} místo @code{S:}.

@item -s
Spustí fortune s @code{-s}.

@item -l
Spustí fortune s @code{-l}.

@item -n <počet>
Cvičení <počet> fortunes.

@item -o <gtypist_options>
Předej gtypistu nastavení ve formě @option{option} (nastavení přepínače,
např. @code{-o word-processor}), @option{option,value} (nastavení hodnoty, 
např. @code{-o e,1.0}) kde @code{option} je jméno nastavení
(zkrácené či dlouhé) s tím, že všechny úvodní pomlčky jsou odstraněny.
Pokud uvádíte více než jeden parametr, musíte je uvést v apostrofech:
@command{typefortune -n 3 -o 'silent e,5 word-processor'}.

@end table

@node Příkazy skriptovacího jazyka, Vytvořte nové lekce, Používání typefortune, Top
@chapter Příkazy skriptovacího jazyka

GNU Typist načítá data pro jednotlivé lekce ze skriptového
souboru. Každá řádka s výjimkou komentářů a prázdných řádek
má následující formát

@code{znak_příkazu : data_příkazu}

@noindent

@code{Znak příkazu} je jeden znak, který určuje, co bude
gtypist dělat, a @code{data_příkazu} jsou data, se kterými
bude operovat. Pokud je  @code{znak_příkazu} mezera, znamená
to, že řádka je pokračováním předchozího příkazu.
Oddělovač ':' musí být vždy v druhém sloupci řádky.

Řádky komentářů jsou řádky začínající znakem '#' a stejně
jako prázdné řádky jsou ignorovány. Komentáře mohou mít
jakýkoliv formát, jediným požadavkem je, aby začínaly '#'.
Všechny ostatní řádky musí mít výše uvedený formát.

Abyste se seznámili se základy, měli byste si přečíst @xref{Úvod}.

Následující výčet je seznamem platných hodnot @code{znaků_příkazu}:

@table @code
@item B
Tento příkaz smaže celou obrazovku. Pokud má nějaká 
@code{data_příkazu}, ta jsou zobrazena v horním jednořádkovém
banneru a zůstanou tam až do zavolání následujícího příkazu @code{B}. 
Tento příkaz nesmí pokračovat na následující řádce.

@item T
T znamená tutoriál. Příkaz může zpracovávat více řádek
a to až do zaplnění obrazovky. Každá řádka příkazu je
prostě vytištěna na obrazovku. Příkaz smaže obrazovku
pod horním jednořádkovým bannerem. Když je zobrazování
hotovo, program čeká na uživatelský vstup. Toho je také
využíváno pro tisk položek menu.

@item *
Hvědička znamená návěstí v souboru. Návěstí může být cílem pro
příkazy @code{G}, @code{Y}, @code{N} nebo @code{F}. Návěstí
mohou zahrnovat jakékoliv znaky včetně mezer a jsou 
jednořádkovým příkazem. Mezery na konci návěstí jsou ignorovány.

@item I
Tento příkaz zobrazí stručné instrukce k drilovému či rychlostnímu
testu. Je dovoleno použít pouze dvou řádek. Narozdíl od příkazu @code{T} 
se před pokračováním nečeká na stisk klávesy. Značka by tedy
měla být vždy následována cvičením. Maže plochu obrazovky
pro cvičení, v tomto ohledu se chová jako dvouřádkové @code{T}.

@item M
Tento příkaz je nový způsob, jak vytvářet menu (od gtypistu 2.7)
Zde je jeho syntax:
@example
M: [UP=(LABEL|_EXIT)] "název"
 :LABEL1 "popis1"
 :LABEL2 "popis2"
 ...
@end example

UP-label označuje návěstí otcovského uzlu, které definuje
poslední položku menu (pokud je to _EXIT, pak ,,Konec'',
jinak bude poslední položka v menu ,,Zpět'' skákat
na zadaný uzel). Tento argument je volitelný. Pokud
není přítomen, použije se defaultní _EXIT.

Název, stejně jako ostatní popis, musí být v uvozovkách ("").
Navíc musí mezi UP=XXX a "název" či mezi návěstími
a jejich popisem být alespoň jedna mezera.

Příklady hledejte v existujících lekcích.

@c TODO: more information about ``should be used for''...
@item D,d
Tento příkaz se nazývá ,,drill''  a je jedním ze dvou typů
cvičení.

Je to víceřádkový příkaz. Text je zobrazován v každé druhé
řádce a uživatel jej opisuje do prostoru mezi nimi.
To je důvod, proč nemůžete použít více jak 11 řádek
obsahu.

Tento typ cvičení by měl být používán pouze pro cvičení
prstů (např. jfjfjjf), ale může obsahovat i celá slova
a věty, když jsou využívány k procvičování (písmeno, slabika)
a nejedná se o opravdové texty.

Verze s malým písmenem @code{d} znamená ,,pouze procvičování'',
uživatel nebude muset cvičení opakovat ani pokud udělal příliš
mnoho chyb.

@c TODO: more information about ``should be used for''...
@item S,s
To je druhý typ cvičení: ,,rychlostní test''.

Jedná se o víceřádkový příkaz. Zobrazuje svůj obsah na obrazovce
a čeká, až jej uživatel přepíše tím samým textem. Proto můžete
na jeden rychlostní test použít až 22 řádek. V tomto druhu testu
můžete své chyby opravovat, počítadlo ve statistice je ale stále
bude počítat jako chyby.

Rychlostní testy by měly být používány pro opisování
kompletních vět, textů a souborů (např. dopis, texinfo,
html či tex soubor).

Verze s malým písmenem @code{s} je rychlostní test
,,pouze k procvičování'', což znamená, že ani uživatel,
který udělá příliš mnoho chyb, jej nebude muset opakovat.

@item G
Toto přinutí gtypist přeskočit na návěstí v @code{datech_příkazu}
a pokračovat ve vyvolávání skriptu odtud. Jde o jednořádkový
příkaz.

@item Q
Tento příkaz vypíše svůj text na stavové řádce a před
pokračováním čeká na klávesu @key{Y} nebo @key{N}.
Ostatní znaky jsou ignorovány.

Jako vedlejší efekt můžete také stisknout F-klávesu,
pokud je potřeba (nyní by již neměl být tento příkaz
používán pro vytváření promptu pro menu -- použijte
raději příkaz M).

@item Y
Y Je podobné @code{G}, s výjimkou toho, že příkaz skoku
je vyvolán pouze pokud odpověď na předchozí otázku @code{Q} 
byla @key{Y}.

@item N
N je podobné @code{G}, s výjimkou toho, že příkaz skoku
je vyvolán pouze pokud odpověď na předchozí otázku @code{Q} 
byla @key{N}.

@item K
@emph{Tento příkaz by již neměl být používán, použijte M}
Váže funkční klávesu na návěstí. Formát dat následujících
tento příkaz musí být @code{Fklávesa:návěstí}, kde
@code{Fklávesa} je číslo funkční klávesy mezi 1 a 12
a @code{návěstí} je místo, kam se přesunout po stisku
této klávesy. Hodnota návěstí NULL klávesu znefunkční.

Pokud na terminálu nejsou dostupné funkční klávesy,
mohou být místo jich použity klávesy
@key{1} až @key{9} pro @key{F1} až @key{F9}, @key{0} pro
@key{F10}, @key{A} pro @key{F11} a @key{S} pro @key{F12}.

Jinou alternativou pro @key{F1} až @key{F12} jsou kombinace: 
@key{Ctrl-Q}, @key{Ctrl-W}, @key{Ctrl-E}, @key{Ctrl-R}, 
@key{Ctrl-T}, @key{Ctrl-Z}, @key{Ctrl-U}, @key{Ctrl-I}, 
@key{Ctrl-O}, @key{Ctrl-P}, @key{Ctrl-A} a @key{Ctrl-S}.

To je také užitečné, pokud jsou funkční klávesy odchytávány
jinými programy (například window managery).

@item E
Tento příkaz je používán pro nastavení nejvyššího procenta
chyb dovoleného pro úspěšné absolvování následující lekce
(E:<value>%) či pro všechny lekce až do dalšího výskytu E
(E:<value>%*).

Pokud je nastaveno @option{--error-max/-e}, tak bute tento
příkaz platit pouze tehdy, pokud je @emph{přísnější} 
než hodnota specifikovaná na příkazové řádce.

@code{data_příkazu} se skládají z hodnoty (mezi 0.0 a 100.0)
následované znakem '%' (toto je požadováno, aby byly skripty
lépe čitelné). Existuje speciální hodnota @code{default} 
nebo @code{Default}, která nastavuje maximální procento chyb
zpět na defaultní hodnotu.

@item F
Tento příkaz může být použit k nastavení návěstí 
(v @code{data_příkazu}), kam bude uživatel muset 
jít, pokud úspěšně neprojde cvičením.

Tento příkaz se většinou vztahuje pouze k následujícímu
cvičení, ale pokud na konec @code{dat_příkazu}
vložíte '*', můžete jej tak učinit trvale platným.

Pokud je návěstí NULL, pak příkaz návěstí resetuje.

@item X
Tento příkaz přinutí gtypist vyskočit. Je to jednořádkový
příkaz. Jakékoliv @code{data_příkazu} jsou ignorována. 
Jiný způsob, jakým může dojít k opuštění programu,
je když gtypist dojde na konec souboru (takže tam můžete
také umístit návěstí a odkazovat na něj příkazem @code{G})

@end table

@c TODO: more examples (i.e. one example for E:/F:, one for a menu, ...)

Prohlédněte si malý příklad skriptu, který demonstruje
dostupné příkazy (soubor lekce @file{tinydemo.typ}):

@example
# Malý příklad
B: Demonstrace tutoriálu
*:LOOP
K:1:QDONE
T:Zde je malý příklad skriptu pro lekci.
 :Lepší příklad můžete nalézt v souboru
 :demo.typ, který je dodáván s GNU Typist.
I:Tady je drilové cvičení: 
D:asdf ghjkl;
I:A tady je zas rychlostní test: 
S:qwe rt yu iop
*:QDONE
Q:Stačilo to již? [Y/N] 
N:LOOP 
X:
@end example

@node Vytvořte nové lekce, Mód Emacsu, Příkazy skriptovacího jazyka, Top
@chapter Vytvořte nové lekce

This section provides guidelines and hints for creating new lessons
(or improving existing ones).

@c TODO: better name for ``Design patterns'' ??

@menu
* Ktouch lessons::              Generate lessons from a set of drills
* Exercises from fortune::      Create drills/speedtests with text from fortune
* Design patterns for lessons:: Hints/Design patterns for lessons
@end menu

@node Ktouch lessons, , Exercises from fortune, Vytvořte nové lekce
@section Ktouch lessons

A very easy way to write lessons is to write them in the format
that @command{ktouch} uses, and then convert it to a gtypist lesson
using @command{tools/ktouch2typ.pl}. This will take care of writing
``jump-tables'', a menu and a bit more.

The ktouch-format consists only of lessons, which are preceded by
their names, and separated by blank lines and/or comments (# at the
beginning of the line). So the first non-blank, non-comment line in
the file is the name of the first lesson, and the first lesson
consists of all the lines up to the next comment or blank line. After
the separator (comment or blank line) the name of the second lesson
follows and so on.

This is an example of a three-lesson ktouch file (excerpts from the
first three lessons of german.ktouch):
@example
#
# Deutsche Training-Datei für KTouch
#

Grundstellung
f f f f f f fff fff fff f f f f f f fff fff fff f f f f f f f fff
j j j j j j jjj jjj jjj j j j j j j jjj jjj jjj j j j j j j j jjj
fff jjj fff jjj jjj fff jjj fff fjf fjf fjf jfj jfj jfj fjf jfjfj

Grundstellung
fff jjj ddd kkk aaa ööö fff jjj ddd kkk aaa ööö fff jjj ddd kkkff
fda jkö fda jkö fda jkö fda jkö fda jkö fda jkö fda jkö fda jköfd
s s s s s s sss sss sss s s s s s s sss sss sss s s s s s s s sss

#Zwei wichtige Vokale: e und i
e und i
asdf ölkj fdsa jklö asdf ölkj fdsa jklö asdf ölkj fdsa jklö asdfö
das dass lös fad dass lös als dass las lös fad dass als dass dass
ded ded ded dej dek del deö ded deö del dek dej ded dej dek delde
@end example

Once you are done, use @command{tools/ktouch2typ.pl} to convert the
file: @samp{ktouch2typ.pl lesson.ktouch} converts @file{lesson.ktouch}
to @file{lesson.typ}. It is important that the input file ends in
``.ktouch'', otherwise @command{ktouch2typ.pl} will skip it. Warning:
this will overwrite @file{lesson.typ} without asking you !

You can customize the number of lines that @command{ktouch2typ.pl}
uses for each drill by modifying the relevant variable in
@file{tools/ktouch2typ.pl}.

Obviously, the disadvantage of this is that you cannot make use of all
of gtypist's features (but the output file is very readable, so you
can edit it to use more of gtypist's features).

@node Exercises from fortune, Ktouch lessons, Design patterns for lessons, Vytvořte nové lekce
@section Exercises from fortune

Using @file{gtypist-mode.el} you can quickly create lessons with text
from the program @command{fortune} (or the emacs-internal
@command{yow} if @command{fortune} isn't available, as is usually the
case on Windows).

Once you installed @file{gtypist-mode.el} 
(@pxref{Mód Emacsu}), you can open a file
with it ``.typ'' extension and run @kbd{C-c C-f} to create a drill
(@code{D:} by default, use @kbd{C-u} or @kbd{C-u C-u} prefix to
change).

@node Design patterns for lessons, Exercises from fortune, , Vytvořte nové lekce
@section Design patterns for lessons

@subsection Structure of lesson files

@itemize @bullet
@item use mixture of drills and speed tests (this is more fun for the user)
@item use some ``practice-only'' exercises (d:/s:) (possibly mixed with
``real'' exercises) followed by a ``final test''.
@file{esp.typ} uses this scheme.

@end itemize

@subsection Patterns for exercises

@itemize @bullet
@item when introducing a new key, start out by mixing other (known) keys
of the same finger in with the new key in the first drill(s).
Here is an example (from @file{t.typ}, line 237):
@example
I:Use your J-finger for the H key.
*:_T_R_L23
D:jjj jhj jjj jhj jjj jhj
@end example
@item use 'word, word.' repeatedly to practice ,/.
@end itemize


@node Mód Emacsu, Proměnné prostředí, Vytvořte nové lekce, Top
@chapter Mód Emacsu

gtypist now comes with an Emacs major-mode which does
syntax-highlighting, indentation and has some convenient commands for
counting labels, a goto-label-command, inserting properly centered
banners, special comments and a bit more.

Copy this file from @file{tools/gtypist-mode.el} to wherever you put 
your local elisp files (e.g.  @file{~/elisp}) and put this in your 
@file{~/.emacs} (adapt path!):

@lisp
(autoload 'gtypist-mode "~/elisp/gtypist-mode")
@end lisp

or put it in @code{load-path} (@samp{make install} in the
sources should take care of this for GNU Emacs, or if you
are using the Debian package, it installs it here for you)
and use this instead:

@lisp
(autoload 'gtypist-mode "gtypist-mode")
@end lisp

@strong{and} add this to your @file{~/.emacs}:

@lisp
(setq auto-mode-alist       
      (cons '("\\.typ\\'" . gtypist-mode) auto-mode-alist))
@end lisp

@c If you want to, you can then byte-compile the file using
@c @kbd{M-x byte-compile-file} (but @samp{make install} takes care of
@c this).

@noindent
All this is also mentioned in the README-section of
@file{tools/gtypist-mode.el}.

@noindent
Here are the commands along with the keybindings:

@table @kbd

@item C-c C-i, M-x gtypist-mode-info
This shows gtypist's texinfo-documentation, starting at node
``Script file commands'' (@pxref{Příkazy skriptovacího jazyka}). With prefix,
start at the top-node.

@item C-c M-g, M-x gtypist-mode-goto-label
Query for a label to go to (with completion).

@item C-c C-l, M-x gtypist-mode-next-label
This command inserts the next label in a numbered sequence of labels.
For example, if you insert
@example
*:SERIES1_L1
@end example
and hit @kbd{C-c C-l} then gtypist-mode will insert
@example
*:SERIES1_L2
@end example

@item C-c C-b, M-x gtypist-mode-insert-banner
This command inserts a centered @code{B:} command. It's centered on
66 columns because ``gtypist <version>'' is in the right corner
(prompts for content).

@item C-c C-r, M-x gtypist-mode-insert-hrule
Inserts a horizontal rule (comment) consisting of dashes.

@item C-c C-n, M-x gtypist-mode-new-lesson
Insert the comments (header) and a label to start a new lesson
(prompts for name).

@item C-c C-f, M-x gtypist-mode-fortune-to-drill
Insert a drill (@code{D:}) with text from @command{fortune} (or
@command{yow} if @command{fortune} isn't available). Use @kbd{C-u}
prefix to get @code{S:}, and @kbd{C-u C-u} to get @code{d:}.

@end table

@noindent
Run @kbd{C-h m} for a complete list of commands and their keybindings.

If you find bugs or if you think there's something else this mode could
do, please write to @email{bug-gtypist@@gnu.org}.

@node Proměnné prostředí, Chyby a opominutí, Mód Emacsu, Top
@section Proměnné prostředí
GNU Typist používá tyto proměnné prostředí:

@table @code

@item LANG

GNU Typist nabízí Native Language Support (NLS) s podporou
knihovny gettext. To znamená, že pokud to váš systém podoruje,
můžete si vybrat jazyk, ve kterém chcete zobrazovat hlášky gtypistu.
Momentálně jsou k dispozici angličtina, španělština, němčina,
finština a čeština. K použití konkrétní NLS je třeba nastavit
proměnnou prostředí LANG na odpovídající LL_CC kombinaci, 
kde LL je dvouznakový kód jazyka podle ISO 639 a CC je dvoupísmenný
znak země podle ISO 3166 (např. es_ES pro Španělsko nebo de_DE
pro Německo). Na některých systémech budete muset asi nastavit
na tu samou hodnotu i proměnnou LANGUAGE.

Pokud chcete přeložit zprávy do nějakého jiného jazyka, nebo pokud
chcete něco opravit, ozvěte se prosím na
@email{bug-gtypist@@gnu.org}.


@item GTYPIST_PATH
Seznam adresářů, kde bude program hledovat skriptovací soubory.
Dodržuje standardní způsob specifikace adresářů, to znamená
seznam adresářů oddělených znaky ':'. GNU Typist se při spuštění
nejprve pokusí skript spustit z aktuálního adresáře a poté
bude hledat v adresářích specifikovaných proměnnou @code{GTYPIST_PATH}.
Nakonec se podívá do adresáře vytvořeného při instalaci.
(Např. @file{/usr/local/share/gtypist} nebo @file{/usr/share/gtypist}).

@item TERM
Tuto proměnnou používá knihovna curses k určení obrazovky.

@item TERMINFO
Tento parametr budete muset změnit, pokud jsou adresáře s
 @code{terminfo} rozdílné na systému, kde byl gtypist kompilován
a na systému, kde má fungovat. Například na starších
distribucích Slackware je terminfo umístěno v
@file{/usr/lib/terminfo}. Na RedHat Linuxu je v 
@file{/usr/share/terminfo}. Pokud si program stěžuje
na typ terminálu a má správně nastavenou hodnotu
@code{TERM}, zkuste toto.

@end table

@node Chyby a opominutí, Historie, Proměnné prostředí, Top
@section Chyby a opominutí

GNU Typist se nijak nesnaží minimalizovat výstup na terminál.
Speciálně blikající kurzor může působit hodně pohybu. Pokud
by to byl problém, použijte kurzor terminálu.

V rychlostních testech není možné používat backspace a delete
za začátkem nové řádky nebo po klávese TAB. To je kvůli zjednodušení
aktualizace obrazovky.

Barevné módy zřejmě nepracují dobře s UnixWare. Někdy 
nejsou správně zobrazeny převrácené barvy. To se týká některých
typů terminálů a xterminálů.

@node Historie, Kopírování tohoto manuálu, Chyby a opominutí, Top
@appendix Historie GNU Typist

@itemize @bullet
@item
Původní program byl napsán pro VAX/VMS BASIC někým z Harris
Corp (Ft. Lauderdale, FL).
@item
D. Jason Penney @email{penneyj@@slc.com} jej přepsal pro Microsoft BASICA
@item
D. Jason Penney @email{penneyj@@slc.com} jej přepsal pro C s knihovnou curses
@item
Simon Baldwin @email{simonb@@sco.com} přepsal verzi D. Jason Penneyho,
jeho vylepšení jsou popsána v souboru NEWS (mezi verzí 2.2 a 2.2b).
On je také držitelem copyrightu na GNU Typist
(gtypist je distribuovaný pod podmínkami GNU GPL).
Simon také napsal verzi Typistu v Javě, kterou původně nazýval 
JTypist, ale nyní se jmenuje Typist:
@url{http://www.geocities.com/simon_baldwin/typist/}
@item
Since 1997, Ben Armstrong @email{synrg@@sanctuary.nslug.ns.ca} 
pomohl opravováním chyb a udržování balíčku pro Debian
(podívejte se na
@url{http://packages.debian.org/gtypist}).
@item
V roce 2000 se Vladimir Támara @email{vtamara@@users.sourceforge.net} a
Igor Támara @email{ikks@@users.sourceforge.net} stali maintainery verze 
v C. Před listopadem 2000 byl GNU Typist spravován jako součást
projektu Structio.
@item
Listopad 2000, program byl přijat do GNU! Byl přejmenován na GNU Typist
(také gtypist).
@item V květnu 2001 se stal novým maintainerem 
Michael Opdenacker @email{michaelo@@gnu.org},
který se také naučil psát na klávesnici s gtypistem.
Vývoj projektu nyní probíhá na
@url{http://savannah.gnu.org/projects/gtypist/}.
@item V červnu 2001 se k projektu připojil 
Felix Natter @email{fnatter@@gmx.net} 
a výrazně mu přispěl portováním
lekcí z jiných tutoriálů, vylepšením pomocných utilit,
nových možností tutoriálů a módem pro Emacs.
@end itemize

@node Kopírování tohoto manuálu
@appendix GNU Free Documentation License
@include fdl.texi
@bye

@c  LocalWords:  xref QWERTY kt