File: sp.po

package info (click to toggle)
guarddog 2.5.0-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 5,916 kB
  • ctags: 672
  • sloc: sh: 11,713; cpp: 6,748; xml: 3,064; perl: 2,727; makefile: 201
file content (1148 lines) | stat: -rw-r--r-- 30,400 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
# translation of sp.po to español
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Antonio Diaz <adiazcay@jazzfree.com>, 2005.
# Antonio Diaz Cayuela <adiazcay@jazzfree.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-09 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Diaz Cayuela <adiazcay@jazzfree.com>\n"
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: guarddog.cpp:407
msgid ""
"An error occured while reading the protocol database.\n"
"\n"
"Details: \"%1\""
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se leía el fichero de definiciones de protocolos\n"
"\n"
"Detalles: \"%1\""

#: guarddog.cpp:418
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#: guarddog.cpp:429 guarddog.cpp:533
msgid "Defined Network Zones:"
msgstr "Zonas de red definidas:"

#: guarddog.cpp:444
msgid "New Zone"
msgstr "Nueva Zona"

#: guarddog.cpp:446
msgid "Delete Zone"
msgstr "Borrar Zona"

#: guarddog.cpp:450 guarddog.cpp:547
msgid "Zone Properties"
msgstr "Propiedades de la Zona"

#: guarddog.cpp:462 guarddog.cpp:835
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "

#: guarddog.cpp:468
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"

#: guarddog.cpp:475
msgid "Zone Addresses"
msgstr "Direcciones de la Zona"

#: guarddog.cpp:486
msgid "New Address"
msgstr "Nueva Dirección"

#: guarddog.cpp:488
msgid "Delete Address"
msgstr "Borrar Dirección"

#: guarddog.cpp:493
msgid "Address: "
msgstr "Dirección: "

#: guarddog.cpp:509
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: guarddog.cpp:512
msgid ""
"Addresses can be host names, network names or IP addresses. Masks can be "
"specified as network masks or a plain number. e.g. 192.168.1.0/255.255.255.0 "
"or 192.168.1.0/24"
msgstr ""
"Las direcciones pueden ser nombres de ordenadores, nombres de redes o "
"direcciones IP. Las máscaras pueden ser especificadas como máscaras de red o "
"un número. Por ejemplo 192.168.1.0/255.255.255.0 ó 192.168.1.0/24"

#: guarddog.cpp:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: guarddog.cpp:542
msgid ""
"<qt><p><b>Click on the name of a protocol to view information about it.</b></"
"p><p>(Advanced information can be turned on using the \"Show advanced "
"protocol help\" checkbox on the Advanced tab.)</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p><b>Haga clic sobre el nombre de un protocolo para ver información "
"sobre ese protocolo.</b></p><p>(Se puede ver información ampliada si se "
"activa la casilla \"Mostrar ayuda avanzada del protocolo\" en la pestaña "
"Avanzado </p></qt>"

#: guarddog.cpp:554
msgid "Protocols served from zone 'Internet' to clients in zones:"
msgstr "Protocolos servidos por la zona Internet a los clientes de las zonas:"

#: guarddog.cpp:565
msgid "= protocol is blocked."
msgstr "= protocolo bloqueado."

#: guarddog.cpp:571
msgid "= protocol is permitted."
msgstr "= protocolo permitido."

#: guarddog.cpp:577
msgid "= protocol is rejected."
msgstr "= protocolo rechazado."

#: guarddog.cpp:583
msgid "Logging"
msgstr "Registro"

#: guarddog.cpp:599
msgid "Log blocked packets"
msgstr "Registrar paquetes bloqueados"

#: guarddog.cpp:602
msgid "Log rejected packets"
msgstr "Registrar paquetes rechazados"

#: guarddog.cpp:605
msgid "Note: the options below do not apply to Linux kernels <2.4."
msgstr "Nota: las opciones inferiores no se aplican en kernels de Linux <2.4."

#: guarddog.cpp:607
msgid "Log aborted TCP connections (half open scans)"
msgstr "Registrar conexiones TCP abortadas (exploraciones half open)"

#: guarddog.cpp:611
msgid "Rate Limiting"
msgstr "Limitar tasas"

#: guarddog.cpp:618
msgid "Rate limit logging"
msgstr "Limitar tasa de registro"

#: guarddog.cpp:625
msgid "Rate:"
msgstr "Tasa:"

#: guarddog.cpp:630
msgid " packets per "
msgstr " paquetes por "

#: guarddog.cpp:635 guarddog.cpp:679
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#: guarddog.cpp:636 guarddog.cpp:680
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: guarddog.cpp:637 guarddog.cpp:681
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: guarddog.cpp:638 guarddog.cpp:682
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: guarddog.cpp:647
msgid "Burst:"
msgstr "Ráfaga:"

#: guarddog.cpp:652
msgid " packets"
msgstr " paquetes"

#: guarddog.cpp:664
msgid "Warn when limiting"
msgstr "Advertir cuando llegue al límite"

#: guarddog.cpp:670
msgid "Warning Rate:"
msgstr "Tasa de advertencias:"

#: guarddog.cpp:674
msgid " per "
msgstr " por "

#: guarddog.cpp:691
msgid "Log IP Options"
msgstr "Registrar IP Options"

#: guarddog.cpp:694
msgid "Log TCP sequence numbers"
msgstr "Registrar números de secuencia TCP"

#: guarddog.cpp:697
msgid "Log TCP Options"
msgstr "Registrar TCP Options"

#: guarddog.cpp:703
msgid "Logging Priority:"
msgstr "Prioridad de registro:"

#: guarddog.cpp:708
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"

#: guarddog.cpp:709
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: guarddog.cpp:710
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"

#: guarddog.cpp:713
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"

#: guarddog.cpp:715
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: guarddog.cpp:725
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: guarddog.cpp:743
msgid "Disable firewall"
msgstr "Deshabilitar el cortafuegos"

#: guarddog.cpp:746
msgid "Show advanced protocol help"
msgstr "Mostrar ayuda avanzada del protocolo"

#: guarddog.cpp:749
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: guarddog.cpp:753
msgid "Enable DHCP on interfaces:"
msgstr "Permitir DHCP en los interfaces:"

#: guarddog.cpp:768
msgid "Enable DHCP server on interfaces:"
msgstr "Permitir servidor DHCP en los interfaces:"

#: guarddog.cpp:784
msgid "Local Dynamic Port Range: "
msgstr "Rango de Puertos Dinámicos Locales: "

#: guarddog.cpp:789
msgid ":"
msgstr ":"

#: guarddog.cpp:796
msgid "Allow TCP timestamps"
msgstr "Permitir TCP timestamps"

#: guarddog.cpp:810
msgid "User Defined Protocols"
msgstr "Protocolos definidos por el usuario"

#: guarddog.cpp:817
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: guarddog.cpp:818
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: guarddog.cpp:819
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: guarddog.cpp:827
msgid "New Protocol"
msgstr "Nuevo Protocolo"

#: guarddog.cpp:829
msgid "Delete Protocol"
msgstr "Borrar Protocolo"

#: guarddog.cpp:844
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: guarddog.cpp:849 guarddog.cpp:1547 guarddog.cpp:1559 guarddog.cpp:1740
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: guarddog.cpp:850 guarddog.cpp:1547 guarddog.cpp:1559 guarddog.cpp:1745
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: guarddog.cpp:855
msgid "Ports: "
msgstr "Puertos: "

#: guarddog.cpp:860
msgid "-"
msgstr "-"

#: guarddog.cpp:866
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidireccional"

#: guarddog.cpp:878
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: guarddog.cpp:881 guarddog.cpp:2073
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: guarddog.cpp:887
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."

#: guarddog.cpp:889
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."

#: guarddog.cpp:892
msgid "Restore to factory defaults..."
msgstr "Volver a los valores 'de fábrica'..."

#: guarddog.cpp:1079 guarddog.cpp:1984
msgid "Protocols served from zone '%1' to clients in zones:"
msgstr "Protocolos servidos desde la zona '%1' a los clientes de las zonas:"

#: guarddog.cpp:1186
msgid "new.address"
msgstr "nueva.dirección"

#: guarddog.cpp:1813
msgid "Import firewall"
msgstr "Importar cortafuegos"

#: guarddog.cpp:1822
msgid ""
"Guarddog was unable to read the file at %1 as being a Guarddog firewall.\n"
"This probably means that this file in not actually a Guarddog firewall.\n"
"\n"
"(Detailed message \"%2\")"
msgstr ""
"Guarddog no ha podido leer el fichero en %1 como procedente de un "
"cortafuegos Guarddog.\n"
"Esto puede significar que ese fichero no es realmente un cortafuegos "
"Guarddog.\n"
"\n"
"(Mensaje detallado \"%2\")"

#: guarddog.cpp:1846
msgid "Export firewall"
msgstr "Exportar cortafuegos"

#: guarddog.cpp:1851
msgid ""
"An error occurred while writing the firewall script to %1.\n"
"\n"
"(Detailed message: \"%2\")"
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se escribía la configuración del cortafuegos en %"
"1.\n"
"\n"
"(Mensaje detallado: \"%2\")"

#: guarddog.cpp:1862
msgid ""
"You are sure you want to reset your firewall\n"
"configuration to the factory default?\n"
"This will replace your current configuration.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"¿Está seguro de querer devolver la configuración\n"
"de su cortafuegos a la configuración 'de fábrica'?\n"
"Esta reemplazará a su configuración actual.\n"
"¿Quiere continuar?"

#: guarddog.cpp:1898
msgid "Network Protocol"
msgstr "Protocolo de red"

#: guarddog.cpp:1911
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: guarddog.cpp:1912
msgid "Data Serve"
msgstr "Servicio de datos"

#: guarddog.cpp:1913
msgid "File Transfer"
msgstr "Transferencia de fichero"

#: guarddog.cpp:1914
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: guarddog.cpp:1915
msgid "Mail"
msgstr "Correo"

#: guarddog.cpp:1916
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: guarddog.cpp:1917
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: guarddog.cpp:1918
msgid "Interactive Session"
msgstr "Sesión Interactiva"

#: guarddog.cpp:1920
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"

#: guarddog.cpp:2032 guarddog.cpp:2141
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: guarddog.cpp:2038
msgid "Description:<br/>"
msgstr "Descripción:<br/>"

#: guarddog.cpp:2046
msgid "Security Risk:"
msgstr "Riesgo de seguridad:"

#: guarddog.cpp:2050
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#: guarddog.cpp:2053
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: guarddog.cpp:2056
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: guarddog.cpp:2068
msgid "Network Usage:"
msgstr "Uso de red:"

#: guarddog.cpp:2091 guarddog.cpp:2102
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: guarddog.cpp:2094 guarddog.cpp:2105
msgid "client"
msgstr "cliente"

#: guarddog.cpp:2115
msgid "%1 %2 connection from %3 to %4."
msgstr "%1 %2 conexión desde %3 hacia %4."

#: guarddog.cpp:2116 guarddog.cpp:2130
msgid "Bidirectional "
msgstr "Bidireccional "

#: guarddog.cpp:2122
msgid "%1 packet from %2 to %3."
msgstr "%1 paquete desde %2 hacia %3."

#: guarddog.cpp:2129
msgid "%1IP protocol %2 packet from %3 to %4."
msgstr "%1 paquete de protocolo IP %2 desde %3 hacia %4."

#: guarddog.cpp:2143
msgid " %1"
msgstr " %1"

#: guarddog.cpp:2152
msgid "Source Port:"
msgstr "Puerto de origen:"

#: guarddog.cpp:2158 guarddog.cpp:2197 guarddog.cpp:2223
msgid ", "
msgstr ", "

#: guarddog.cpp:2163 guarddog.cpp:2203 guarddog.cpp:2228
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: guarddog.cpp:2165 guarddog.cpp:2230
msgid "%1-%2"
msgstr "%1-%2"

#: guarddog.cpp:2169 guarddog.cpp:2234
msgid "any"
msgstr "cualquiera"

#: guarddog.cpp:2172 guarddog.cpp:2237
msgid "privileged"
msgstr "privilegiado"

#: guarddog.cpp:2175 guarddog.cpp:2240
msgid "nonprivileged"
msgstr "no privilegiado"

#: guarddog.cpp:2178 guarddog.cpp:2243
msgid "dynamic"
msgstr "dinámico"

#: guarddog.cpp:2191
msgid "Type/Code:"
msgstr "Tipo/Código:"

#: guarddog.cpp:2199
msgid "%1/"
msgstr "%1/"

#: guarddog.cpp:2201
msgid "*"
msgstr "*"

#: guarddog.cpp:2217
msgid "Destination Port:"
msgstr "Puerto de destino:"

#: guarddog.cpp:2291
msgid "<< IP addresses on the local machine >>"
msgstr "<< Direcciones IP de la máquina local >>"

#: guarddog.cpp:2295
msgid "<< IP addresses not matching any zone >>"
msgstr "<< Direcciones IP que no coinciden con las de ninguna zona >>"

#: guarddog.cpp:2581
msgid ""
"Guarddog was unable to find a Guarddog firewall at %1.\n"
"This is probably ok, it just means that this is the first time Guarddog has "
"been run on this system.\n"
"But please be aware that the firewall settings shown may not represent the "
"system's current firewalling configuration.\n"
"Your Guarddog firewall will take effect once you use the 'Apply' button or "
"exit Guarddog using 'Ok'."
msgstr ""
"Guarddog no ha podido encontrar un cortafuegos Guarddog en %1.\n"
"Posiblemente esto es correcto y significa que esta es la primera vez que "
"Guarddog funciona en este sistema.\n"
"Pero tenga en cuenta que los valores mostrados pueden no representar la "
"configuración actual del cortafuegos del sistema.\n"
"Su cortafuegos Guarddog tomará efecto cuando pulse el botón 'Aplicar' o "
"finalice Guarddog pulsando 'Aceptar'."

#: guarddog.cpp:2589
msgid ""
"Guarddog was unable to read the file at %1 as being a Guarddog firewall.\n"
"This probably means that this file in not actually a Guarddog firewall.\n"
"This is not a problem, but please note that if you exit Guarddog via the "
"'Ok' button this file will be overwritten.\n"
"If you do not want this to happen, then after closing this message, "
"immediately quit Guarddog using the 'Cancel' button.\n"
"Also please be aware that the firewall settings shown may not represent the "
"system's current firewalling configuration.\n"
"\n"
"(Detailed message \"%2\")"
msgstr ""
"Guarddog no ha podido leer el fichero en %1 como procedente de un "
"cortafuegos Guarddog.\n"
"Probablemente quiera decir que este fichero no es realmente un cortafuegos "
"Guarddog.\n"
"Esto no es problema, pero tenga en cuenta que este fichero será modificado "
"si sale de Guarddog pulsando el botón 'Aceptar'.\n"
"Si no desea que esto suceda, inmediatamente, tras cerrar este mensaje, "
"cierre Guarddog pulsando el botón 'Cancelar'.\n"
"Tenga en cuenta tambien que los valores mostrados pueden no corresponder con "
"la configuración actual del cortafuegos de su sistema.\n"
"\n"
"(Mensaje detallado \"%2\")"

#: guarddog.cpp:2643 guarddog.cpp:2664
msgid ""
"An error occurred while writing the firewall script to disk.\n"
"\n"
"(Detailed message: \"%1\")"
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se escribía la configuración del cortafuegos al "
"disco.\n"
"\n"
"(Mensaje detallado: \"%1\")"

#: guarddog.cpp:2684
msgid ""
"You are about to modify the system's firewall configuration.\n"
"These changes may disrupt current network connections.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Está a punto de modificar la configuración del cortafuegos del sistema.\n"
"Estos cambios cortarán momentáneamente las conexiones de red.\n"
"\n"
"¿Quiere continuar?"

#: guarddog.cpp:2690
msgid ""
"An error occurred while trying to modify system's firewall configuration.\n"
"The operating system has this to report about the error: %1"
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se intentaba cambiar la configuración del "
"cortafuegos.\n"
"El sistema operativo informa el siguiente error: %1"

#: guarddog.cpp:2700
msgid ""
"An error occurred while applying the firewall.\n"
"The operating system has this to report about the error: %1"
msgstr ""
"Ocurrió un error al aplicar el cortafuegos.\n"
"El sistema operativo informa el siguiente error: %1"

#: guarddog.cpp:2709
msgid "Starting firewall"
msgstr "Arrancando el cortafuegos"

#: guarddog.cpp:2710
msgid ""
"Starting firewall...\n"
"\n"
"Output:"
msgstr ""
"Arrancando el cortafuegos...\n"
"\n"
"Resultado:"

#: guarddog.cpp:2722
msgid ""
"You are about to disable the system's firewall.\n"
"This will allow all network traffic and potentially leave your system "
"vulnerable to attack.\n"
"Unless you are an advanced user and know what you are doing I recommend that "
"you cancel this action.\n"
"These changes may also disrupt current network connections.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Está a punto de desconectar el cortafuegos del sistema.\n"
"Esto permitirá todo el tráfico de red y dejará a su sistema potencialmente "
"vulnerable a un ataque.\n"
"A menos que sea usted un usuario avanzado y sepa lo que está haciendo, "
"recomendamos que cancele esta acción.\n"
"Estos cambios tambien cortarán momentáneamente sus actuales conexiones de "
"red.\n"
"\n"
"¿Quiere continuar?"

#: guarddog.cpp:2747
msgid "Resetting firewall"
msgstr "Reiniciando el cortafuegos"

#: guarddog.cpp:2748
msgid ""
"Resetting firewall...\n"
"\n"
"Output:"
msgstr ""
"Reiniciando el cortafuegos...\n"
"\n"
"Resultado:"

#: guarddog.cpp:2807 guarddogdoc.cpp:626
msgid ""
"ERROR Can't determine the firewall command! (Is ipchains or iptables "
"installed?)"
msgstr ""
"¡ERROR: no puedo determinar el comando del cortafuegos! (¿Está instalado "
"ipchains o iptables?)"

#: guarddog.cpp:2808 guarddogdoc.cpp:675
msgid "Using ipchains."
msgstr "Usando ipchains."

#: guarddog.cpp:2809 guarddog.cpp:2811 guarddogdoc.cpp:676
#: guarddogdoc.cpp:1213
msgid "Resetting firewall rules."
msgstr "Reiniciando las reglas del cortafuegos."

#: guarddog.cpp:2810 guarddogdoc.cpp:1212
msgid "Using iptables."
msgstr "Usando iptables."

#: guarddog.cpp:2812 guarddogdoc.cpp:1065 guarddogdoc.cpp:1771
msgid "Finished."
msgstr "Terminado."

#: guarddog.cpp:2829
msgid ""
"The system's firewall settings have been modified.\n"
"\n"
"Shall I restore them to the previous settings?\n"
"\n"
"These changes may disrupt current network connections."
msgstr ""
"Los valores del cortafuegos del sistema han sido modificados.\n"
"\n"
"¿Debo recuperar los antiguos valores?\n"
"\n"
"Estos cambios cortarán momentáneamente las conexiones de red actuales."

#: guarddogdoc.cpp:328
msgid "new zone"
msgstr "nueva zona"

#: guarddogdoc.cpp:453
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: guarddogdoc.cpp:686 guarddogdoc.cpp:1268
msgid "Setting kernel parameters."
msgstr "Estableciendo los parámetros del kernel."

#: guarddogdoc.cpp:737 guarddogdoc.cpp:1321
msgid "Configuring firewall rules."
msgstr "Configurando las reglas del cortafuegos."

#: guarddogdoc.cpp:1224
msgid "Loading kernel modules."
msgstr "Cargando módulos del kernel."

#: guarddogdoc.cpp:2046
msgid "Sorry, old Guarddog firewall files can not be read."
msgstr ""
"Lo siento, los antiguos ficheros del cortafuegos Guarddog no se pueden leer."

#: guarddogdoc.cpp:2049
msgid ""
"Error reading firewall file. This does not appear to be a Guarddog firewall "
"file."
msgstr ""
"Error leyendo el fichero del cortafuegos. No parece ser un fichero de "
"cortafuegos Guarddog."

#: guarddogdoc.cpp:2107
msgid "Error parsing the value in the LOCALPORTRANGESTART section."
msgstr "Error obteniendo el valor en la sección LOCALPORTRANGESTART."

#: guarddogdoc.cpp:2111
msgid "Value in LOCALPORTRANGESTART section was less then 1024."
msgstr "El valor de la sección LOCALPORTRANGESTART es inferior a 1024."

#: guarddogdoc.cpp:2118
msgid "Error parsing the value in the LOCALPORTRANGEEND section."
msgstr "Error obteniendo el valor de la sección LOCALPORTRANGEEND."

#: guarddogdoc.cpp:2122
msgid "Value in LOCALPORTRANGEEND is greater than 65535."
msgstr "El valor en LOCALPORTRANGEEND es superior a 65535."

#: guarddogdoc.cpp:2150
msgid "Error parsing the value in the LOGLEVEL section."
msgstr "Error obteniendo el valor de la sección LOGLEVEL."

#: guarddogdoc.cpp:2154
msgid "Error, the value in the LOGLEVEL section is too big."
msgstr "Error, el valor de la sección LOGLEVEL es demasiado grande."

#: guarddogdoc.cpp:2164
msgid "Error parsing the value in the LOGRATE section."
msgstr "Error obteniendo el valor de la sección LOGRATE."

#: guarddogdoc.cpp:2168
msgid "Error, the value in the LOGRATE section is too big (>65535)."
msgstr "Error, el valor de la sección LOGRATE es demasiado alto (>65535)."

#: guarddogdoc.cpp:2175
msgid "Error parsing the value in the LOGRATEUNIT section."
msgstr "Error obteniendo el valor de la sección LOGRATEUNIT."

#: guarddogdoc.cpp:2179
msgid "Error the value in the LOGRATEUNIT section is out of range."
msgstr ""
"Error, el valor de la sección LOGRATEUNIT excede los valores permitidos."

#: guarddogdoc.cpp:2186
msgid "Error parsing the value in the LOGRATEBURST section."
msgstr "Error obteniendo el valor de la sección LOGRATEBURST."

#: guarddogdoc.cpp:2190
msgid "Error, the value in the LOGRATEBURST section is too big."
msgstr "Error, el valor de la sección LOGRATEBURST es demasiado grande."

#: guarddogdoc.cpp:2200
msgid "Error parsing the value in the LOGWARNRATE section."
msgstr "Error obteniendo el valor de la sección LOGWARNRATE."

#: guarddogdoc.cpp:2204
msgid "Error, the value in the LOGWARNRATE section is too big (>65535)."
msgstr ""
"Error, el valor de la sección LOGWARNRATE es demasiado grande (>65535)."

#: guarddogdoc.cpp:2211
msgid "Error parsing the value in the LOGWARNRATEUNIT section."
msgstr "Error obteniendo el valor de la sección LOGWARNRATEUNIT."

#: guarddogdoc.cpp:2215
msgid "Error the value in the LOGWARNRATEUNIT section is out of range."
msgstr ""
"Error, el valor de la sección LOGWARNRATEUNIT está fuera de los límites "
"permitidos."

#: guarddogdoc.cpp:2243
msgid "Value for LOCALPORTRANGEEND is less than the one in LOCALPORTRANGESTART"
msgstr ""
"El valor de LOCALPORTRANGEEND es inferior al que figura en "
"LOCALPORTRANGESTART"

#: guarddogdoc.cpp:2257
msgid "Error parsing firewall [Zone] section. Expected '# NAME='"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [Zone] del cortafuegos. Se esperaba '# NAME='"

#: guarddogdoc.cpp:2266
msgid "Error parsing firewall [Zone] section. Expected '# COMMENT='"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [Zone] del cortafuegos. Se esperaba '# COMMENT='"

#: guarddogdoc.cpp:2291
msgid "Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# ID='"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [UserDefinedProtocol] del cortafuegos. Se "
"esperaba '# ID='"

#: guarddogdoc.cpp:2300
msgid ""
"Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# NAME='"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [UserDefinedProtocol] del cortafuegos. Se "
"esperaba '# NAME='"

#: guarddogdoc.cpp:2315
msgid ""
"Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# TYPE=TCP' "
"or '# TYPE=UDP'"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [UserDefinedProtocol] del cortafuegos. Se "
"esperaba '# TYPE=TCP' o '# TYPE=UDP'"

#: guarddogdoc.cpp:2324
msgid ""
"Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# PORT='"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [UserDefinedProtocol] del cortafuegos. Se "
"esperaba '# PORT='"

#: guarddogdoc.cpp:2349
msgid ""
"Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# "
"BIDIRECTIONAL=0' or '# BIDIRECTIONAL=1'"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [UserDefinedProtocol] del cortafuegos. Se "
"esperaba '# BIDIRECTIONAL=0' o '# BIDIRECTIONAL=1'"

#: guarddogdoc.cpp:2415
msgid ""
"Error parsing firewall [ServerZone] section. Expected '# CONNECTED=0' or '# "
"CONNECTED=1'"
msgstr ""
"Error obteniendo la sección [ServerZone] del cortafuegos. Se esperaba '# "
"CONNECTED=0' o '# CONNECTED=1'"

#: guarddogdoc.cpp:2444
msgid "Error reading first line of firewall."
msgstr "Error leyendo la primera línea del cortafuegos."

#: guarddogdoc.cpp:2448
msgid "Error reading second line of firewall. Expected [Guarddog2]"
msgstr ""
"Error leyendo la segunda línea del cortafuegos. Se esperaba [Guarddog2]"

#: guarddogdoc.cpp:2452
msgid "Error reading file. (Before [Config] section.)"
msgstr "Error leyendo el fichero. (Antes de la sección [Config].)"

#: guarddogdoc.cpp:2456
msgid "Error reading file. ([Config] section.)"
msgstr "Error leyendo el fichero. (Sección [Config].)"

#: guarddogdoc.cpp:2461
msgid "Error reading firewall. (In the Zone config)."
msgstr "Error leyendo el cortafuegos. (En la configuración Zone)."

#: guarddogdoc.cpp:2465
msgid "Error reading firewall. (In the Protocol config)."
msgstr "Error leyendo el cortafuegos. (En la configuración Protocol)."

#: guarddogdoc.cpp:2469
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."

#: guarddogdoc.cpp:2494
msgid "Unable to open the firewall from reading."
msgstr "No puedo abrir el cortafuegos para leer."

#: guarddogdoc.cpp:2516
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: guarddogdoc.cpp:2517
msgid "Internet/Default Zone [built in]"
msgstr "Zona Internet predefinida [integrada]"

#: guarddogdoc.cpp:2522
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: guarddogdoc.cpp:2523
msgid "Local Machine zone [built in]"
msgstr "Zona de la Máquina local [integrada]"

#: guarddogdoc.cpp:2561 guarddogdoc.cpp:2570 guarddogdoc.cpp:2576
msgid ""
"An error occurred while writing '%1'. The operating system has this to "
"report about the error: %2"
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se escribía '%1'. El sistema operativo informa el "
"siguiente error: %2"

#: main.cpp:29
msgid "Guarddog"
msgstr "Guarddog"

#: main.cpp:30
msgid "Firewall utility"
msgstr "Utilidad del cortafuegos"

#: main.cpp:32
msgid "Utility for easily creating and configuring a firewall."
msgstr "Utilidad para crear y configurar fácilmente un cortafuegos."

#: main.cpp:35
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: main.cpp:36
msgid "Help with a little bit of network code."
msgstr "Ayuda con un poco de código de red."

#: main.cpp:37
msgid "Help with sorting out what /dev interface ISDN uses."
msgstr "Ayuda mencionando qué interfaz /dev usa el RDSI."

#: main.cpp:38
msgid "Bug fixes, DHCP help."
msgstr "Correcciones, ayuda de DHCP."

#: main.cpp:39
msgid "Feedback, protocol info."
msgstr "Impresiones, información de protocolos."

#: main.cpp:40
msgid "Feedback, help with KDE3"
msgstr "Impresiones, ayuda con KDE3"

#: main.cpp:41
msgid "Danish translation"
msgstr "Traducción danesa"

#: main.cpp:42 main.cpp:45
msgid "Italian translation"
msgstr "Traducción italiana"

#: main.cpp:43
msgid "German translation"
msgstr "Traducción alemana"

#: main.cpp:44
msgid "French translation"
msgstr "Traducción francesa"

#: main.cpp:46
msgid "Code Contribution"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid ""
"Since you do not have superuser privileges, Guarddog is running with\n"
"reduced functionality. Firewall scripts may be Imported/Exported, but\n"
"the system's firewall settings may not be changed.\n"
msgstr ""
"Dado que no tiene privilegios de superusuario, Guarddog está funcionando "
"con\n"
"funciones limitadas. La configuración puede ser importada o exportada, pero\n"
"los valores del cortafuegos del sistema no se pueden cambiar.\n"

#: protocoldb.cpp:328
msgid "Reading network protocol database"
msgstr "Leyendo el fichero de protocolos de red"

#: protocoldb.cpp:1196
msgid "No error (You should not see this)."
msgstr "Sin errores (Esto no debería verse)."

#: protocoldb.cpp:1198
msgid "Unable to open the network protocol database XML file."
msgstr "No puedo abrir el fichero XML de protocolos de red."

#: protocoldb.cpp:1200
msgid ""
"XML Parse error:\n"
"%1"
msgstr ""
"Error obteniendo XML:\n"
"%1"

#: protocoldb.cpp:1202
msgid "'protocol' tag requires a 'name' attribute, but none was found."
msgstr ""
"El campo 'protocol' necesita un atributo 'name', pero no se encontró ninguno."

#: protocoldb.cpp:1204
msgid "'threat' attribute has an unrecognised value."
msgstr "El atributo 'threat' no tiene un valor reconocible."

#: protocoldb.cpp:1206
msgid "'falsepos' attribute has an unrecognised value."
msgstr "El atributo 'falsepos' no tiene un valor reconocible."

#: protocoldb.cpp:1208
msgid "'port' element requires a 'portnum' attribute, but none was found."
msgstr ""
"El elemento 'port' necesita un atributo 'portnum', pero no se encontró "
"ninguno."

#: protocoldb.cpp:1210
msgid "'portnum' attribute is not a valid unsigned integer."
msgstr ""
"El atributo 'portnum' no es un número entero sin signo (unsigned integer) "
"válido."

#: protocoldb.cpp:1212
msgid "'portrange' element requires a 'start' attribute, but none was found."
msgstr ""
"El elemento 'portrange' necesita un atributo 'start', pero no se encontró "
"ninguno."

#: protocoldb.cpp:1214
msgid "'start' attribute is not a valid unsigned integer."
msgstr ""
"El atributo 'start' no es un número entero sin signo (unsigned integer) "
"válido."

#: protocoldb.cpp:1216
msgid "'portrange' element requires a 'end' attribute, but none was found."
msgstr ""
"El elemento 'portrange' necesita un atributo 'end', pero no se encontró "
"ninguno."

#: protocoldb.cpp:1218
msgid "'end' attribute is not a valid unsigned integer."
msgstr ""
"El atributo 'end' no es un número entero sin signo (unsigned integer) válido."

#: protocoldb.cpp:1220
msgid "'start' attribute must be greater than 'end' attribute."
msgstr "El atributo 'start' debe ser mayor que el atributo 'end'."

#: protocoldb.cpp:1225
msgid "'source' attribute must be one of 'client', 'server' or 'host'."
msgstr ""
"El atributo 'source' debe ser uno de los siguientes: 'client', 'server' o "
"'host'."

#: protocoldb.cpp:1230
msgid "'dest' attribute must be one of 'client', 'server' or 'host'."
msgstr ""
"El atributo 'dest' debe ser uno de los siguientes: 'client', 'server, o "
"'host'."

#: protocoldb.cpp:1232
msgid "'type' element requires a 'value' attribute, but none was found."
msgstr ""
"El elemento 'type' necesita un atributo 'value', pero no se encontró ninguno."

#: protocoldb.cpp:1234
msgid "'value' attribute is not a valid unsigned integer."
msgstr ""
"El atributo 'value' no es un número entero sin signo (unsigned integer) "
"válido."

#: protocoldb.cpp:1236
msgid "'code' attribute is not a valid unsigned integer."
msgstr ""
"El atributo 'code' no es un número entero sin signo (unsigned integer) "
"válido."

#: protocoldb.cpp:1238
msgid "'class' attribute has an unrecognised value."
msgstr "El atributo 'class' no tiene un valor reconocible."

#: protocoldb.cpp:1240
msgid "'ip' element requires a 'protocol' attribute, but none was found."
msgstr ""
"El elemento 'ip' necesita un atributo 'protocol', pero no se encontró "
"ninguno."

#: protocoldb.cpp:1242
msgid "'protocol' attribute is not a valid unsigned integer."
msgstr ""
"El atributo 'protocol' no es un número entero sin signo (unsigned integer) "
"válido."

#: protocoldb.cpp:1244
msgid "'protocol' attribute is out of range. (Must be 8 bit)."
msgstr "El atributo 'protocol' está fuera de límites. (Debe ser de 8 bit)."

#: protocoldb.cpp:1247
msgid "Unknown error. (You should never see this)."
msgstr "Error desconocido. (Nunca debería verse esto)."

#: protocoldb.cpp:1253
msgid "Line: %1, Column: %2 %3, %4, %5\n"
msgstr "Línea: %1, Columna: %2 %3, %4, %5\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Antonio Diaz Cayuela"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"_:EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"adiazcay@jazzfree.com"

#~ msgid "CommandRunner"
#~ msgstr "CommandRunner"

#~ msgid "AddressValidator"
#~ msgstr "AddressValidator"

#~ msgid "InterfaceNameValidator"
#~ msgstr "InterfaceNameValidator"

#~ msgid "GuarddogApp"
#~ msgstr "GuarddogApp"