1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460
|
# Romanian translation for gvfs
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Robert <USAMIRD@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2842
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operație nesuportată, fișiere pe partiții diferite"
#: ../client/gdaemonfile.c:1084 ../client/gdaemonfile.c:3199
#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Nu s-a putut obține descriptorul de fișier pentru flux"
#: ../client/gdaemonfile.c:1213 ../client/gdaemonfile.c:1285
#: ../client/gvfsiconloadable.c:127
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Nu s-a obținut descriptorul de fișier pentru flux"
#: ../client/gdaemonfile.c:1406
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "Valoare nevalidă întoarsă de %s"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
#: ../client/gdaemonfile.c:2308 ../client/gdaemonfile.c:3515
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "Nu s-a putut găsi punctul de montare asociat"
#: ../client/gdaemonfile.c:2340
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nume de fișier %s nevalid"
#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonvfs.c:1264
#: ../client/gdaemonvfs.c:1316
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Eroare la definirea fișierului metadata: %s"
#: ../client/gdaemonfile.c:2675 ../client/gdaemonvfs.c:1317
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "valorile trebuie să fie caractere sau liste de caractere"
#: ../client/gdaemonfile.c:2834
#, fuzzy
#| msgid "Operation unsupported"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operațiune nesuportată"
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1262
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:343
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operațiunea a fost anulată"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr "Eroare în protocol flux: %s"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2143
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2515
msgid "End of stream"
msgstr "Sfârșit de flux"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Derularea în flux nu este suportată"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197
#, fuzzy
#| msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Derularea în flux nu este suportată"
#: ../client/gdaemonvfs.c:788
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Eroare la obținerea informațiilor de montare: %s"
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:358
msgid "Invalid file info format"
msgstr "Format nevalid informații fișier"
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
msgstr "Eroare la inițializarea Avahi: %s"
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
#, c-format
msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
msgstr "Eroare la crearea rezolvatorului Avahi: %s"
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
#, c-format
msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "Eroare la rezolvarea „%s” serviciu „%s” în domeniul „%s”"
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
"records are missing. Keys required: \"%s\"."
msgstr ""
"Eroare la rezolvarea „%s” serviciu „%s” în domeniul „%s”. Una sau mai multe "
"intrări TXT lipsesc. Chei necesare: „%s”."
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
#, c-format
msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "Timp expirat la rezolvarea „%s” serviciu „%s” în domeniul „%s”"
#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'"
msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'"
msgstr "Intrare dns-sd encoded_triple „%s” defectă"
#: ../common/gvfsicon.c:250
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
msgstr "Nu se poate opera versiunea %d a codării GVfsIcon"
#: ../common/gvfsicon.c:260
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "Date de intrare defecte pentru GVfsIcon"
#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
#: ../daemon/daemon-main.c:98
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s Filesystem Service"
msgid "%s File System Service"
msgstr "Serviciu sistem de fișiere %s"
#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104
#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"
#: ../daemon/daemon-main.c:234
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Utilizare: %s --spawner dbus-id cale_obiect"
#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Utilizare: %s cheie=valoare cheie=valoare ..."
#: ../daemon/daemon-main.c:274
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "Tip montare nespecificat"
#: ../daemon/daemon-main.c:306
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "punctul de montare pentru %s funcționează deja"
#: ../daemon/daemon-main.c:335
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "eroare la pornirea serviciului de montare"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784
#, fuzzy
#| msgid "The connection was interrupted"
msgid "The connection is not opened"
msgstr "Conexiunea a fost întreruptă"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791
#, fuzzy
#| msgid "Data connection closed"
msgid "The connection is closed"
msgstr "Conexiune date închisă"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1610
msgid "Got EOS"
msgstr "Are EOS"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1079 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1120
#: ../daemon/gvfsftptask.c:371
msgid "Host closed connection"
msgstr "Conexiune închisă de gazdă"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1583
msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters."
msgstr[0] "Serverul nu suportă parole mai lungi de 64 de caractere"
msgstr[1] "Serverul nu suportă parole mai lungi de 64 de caractere"
msgstr[2] "Serverul nu suportă parole mai lungi de 64 de caractere"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533
#, fuzzy
#| msgid "An invalid username was provided"
msgid "An invalid username was provided."
msgstr "Un nume utilizator necorespunzător a fost furnizat"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393
#, c-format
msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701
#, fuzzy, c-format
#| msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access."
msgstr "Serverul AFP %s nu suportă autentificarea anonimă"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism "
"was found."
msgstr ""
"Autentificarea la serverul AFP %s a eșuat (nu s-a găsit niciun mecanism de "
"autentificare potrivit)"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version "
"3.0 or later."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Permission denied"
msgid "Permission denied."
msgstr "Acces interzis"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Command not supported"
msgid "The command is not supported by the server."
msgstr "Comandă nesuportată"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User's password has expired"
msgid "Your password has expired."
msgstr "Parola utilizatorului a expirat"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User's password needs to be changed"
msgid "Your password needs to be changed."
msgstr "Parola utilizatorului trebuie schimbată"
#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter password for ssh on %s"
msgid "Enter your password for the server “%s”."
msgstr "Introduceți parola ssh pe %s"
#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074
#, c-format
msgid "Enter your name and password for the server “%s”."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106
#, fuzzy
#| msgid "Password dialog cancelled"
msgid "The password prompt was cancelled."
msgstr "Dialog pentru introducerea parolei a fost anulat"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224
#, fuzzy
#| msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr "Conectarea la server a eșuat (%s)"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721
#, fuzzy
#| msgid "Directory notification not supported"
msgid "Identification not found."
msgstr "Nu suportă notificarile de tip director"
#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Got error code: %d from server"
msgid "Got error \"%s\" from server"
msgstr "S-a primit de la server codul de eroare: %d"
#: ../daemon/gvfsafputils.c:127
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Got error code: %d from server"
msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "S-a primit de la server codul de eroare: %d"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:140
#, fuzzy
#| msgid "File doesn't exist"
msgid "Volume doesn't exist"
msgstr "Fișier inexistent"
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
msgid "Couldn't load %s on %s"
msgstr "Nu s-a putut monta volumul AFP %s pe %s"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1916
#: ../daemon/gvfsftptask.c:411
msgid "Permission denied"
msgstr "Acces interzis"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Fișier inexistent"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3078 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2428 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3169
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3519 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4551
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5434
msgid "File is directory"
msgstr "Fișierul este un director"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422
msgid "Too many files open"
msgstr "Prea multe fișiere deschise"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841
msgid "Target file is open"
msgstr "Fișierul țintă este deschis"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1910
msgid "Directory not empty"
msgstr "Directorul nu este gol"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692
#, fuzzy
#| msgid "Target object is marked as DeleteInhibit"
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr "Obiectul țintă este marcat ca InhibăȘtergerea"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147
msgid "Target object doesn't exist"
msgstr "Fișierul țintă nu există"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151
msgid "Volume is read-only"
msgstr "Volumul este doar pentru citire"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663
msgid "Not enough space on volume"
msgstr "Nu este suficient spațiu pe volum"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2845 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3069
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1501
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1659
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4560
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2213
msgid "Target file already exists"
msgstr "Fișierul țintă există deja"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
msgstr "Dosarul părinte nu există"
#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
msgstr "Volumul este plat și nu suportă directoare"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045
msgid "Target directory already exists"
msgstr "Dosarul țintă există deja"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603
msgid "Can't rename volume"
msgstr "Nu se poate redenumi volumul"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237
msgid "Object with that name already exists"
msgstr "Există deja un obiect cu acest nume"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241
#, fuzzy
#| msgid "Target object is marked as RenameInhibit"
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "Obiectul țintă este marcat ca ImposibildeRedenumit"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416
#, fuzzy
#| msgid "Can't move directory into one of it's descendants"
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
msgstr "Nu se poate muta dosarul într-unul dintre descendenții săi"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
msgstr "Nu se poate muta punctul patajat într-un dosar pus în comun"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgstr "Nu se poate muta punctul patajat în Gunoi"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432
#, fuzzy
#| msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit"
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "Obiectul mutat este marcat ca ImposibildeRedenumit"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436
msgid "Object being moved doesn't exist"
msgstr "Obiectul mutat nu există"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
msgstr "Serverul nu suportă operația de FPCopyFile"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite"
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul sursă ca Citire/InterzicereScriere"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
msgstr "Fișierul și/sau directorul destinație nu există"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593
msgid "Source file is a directory"
msgstr "Fișierul sursă este un dosar"
#. Translators: range conflict means
#. requested data are locked by another user
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "Există conflicte ale gamei de blocare"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1536
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2265
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "Dosarul nu există"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313
msgid "Target object is not a directory"
msgstr "Obiectul țintă nu este un dosar"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659
msgid "File is not open for write access"
msgstr "Fișierul nu este deschis pentru scriere"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667
msgid "File is locked by another user"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805
msgid "File is not open for read access"
msgstr "Fișierul nu este deschis pentru citire"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "Eroare internă a Apple File Control"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1597
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1994 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2340
msgid "File does not exist"
msgstr "Fișier inexistent"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
msgid "The directory is not empty"
msgstr "Directorul nu este gol"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
msgid "The device did not respond"
msgstr "Dispozitivul nu a răspuns"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "Conexiunea a fost întreruptă"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "S-au primit date nevalide de la Apple File Control"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "Eroare Apple File Control netratată (%d)"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr "Afișarea aplicațiilor instalate pe dispozitiv a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr "Accesarea iconițelor aplicațiilor de pe dispozitiv a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "Eroare Lockdown: argument nevalid"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "Eroare Lockdown netratată (%d)"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "Eroare libimobiledevice: argument nevalid"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr ""
"Eroare libimobiledevice: nu s-a găsit niciun dispozitiv. Asigurați-vă că "
"usbmuxd este configurat corect."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "Eroare libimobiledevice netratată (%d)"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417
msgid "Try again"
msgstr "Reîncearcă"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:994
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:635
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1826
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:708
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Specificații de montare nevalide"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:441 ../daemon/gvfsbackendafc.c:471
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr ""
"Locați AFC nevalidă: trebuie să aibă o formă de tipul afc://uuid:număr-port"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "Dispozitiv mobil Apple"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr "Dispozitiv Mobil Apple, Deblocat"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "Documente pe un dispozitiv mobil Apple"
#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:526
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (jailbreak)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533 ../monitor/afc/afcvolume.c:184
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "Documente de pe %s"
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:637
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
#| "click 'Try again'."
msgid ""
"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
"again”."
msgstr ""
"Dispozitivul „%s” este protejat cu o parolă. Introduceți parola "
"dispozitivului și apăsați pe „Reîncearcă”."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2016 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:799
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nu se poate deschide dosarul"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "Copiile de siguranță nu sunt încă suportate."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357
msgid "Invalid seek type"
msgstr "Tip de deplasare nevalid"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1775
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1983 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2241
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2329 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2397
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4908
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1857 ../daemon/gvfsftptask.c:403
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Operațiune nesuportată"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2581 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2733
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1345
#, fuzzy
#| msgid "backups not supported yet"
msgid "Backups not supported"
msgstr "copiile de siguranță nu sunt încă suportate"
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "Fișierul nu este montabil"
#. Translators: first %s is username and second serververname
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>"
#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2113
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1775 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:580
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1542
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s pe %s"
#. Translators: %s is the servername
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
msgid "No hostname specified"
msgstr "Nu s-a specificat un nume de gazdă"
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2243
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Serviciul Protocol de Completare al Apple"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1493 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1516 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1642
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1665 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1798
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1822 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2773
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4546 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2202
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1269 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1368
#, fuzzy
#| msgid "backups not supported yet"
msgid "backups not supported"
msgstr "copiile de siguranță nu sunt încă suportate"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1283
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create temporary file"
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "Nu s-a putut crea un fișier temporar"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1357 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2376
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3534 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1231
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fișierul a fost modificat de o aplicație externă"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1774 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1134
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4918
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tip de atribut nevalid (se aștepta uint32)"
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SFTP for %s on %s"
msgid "%s for %s on %s"
msgstr "SFTP pentru %s pe %s"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2157
msgid "No volume specified"
msgstr "Niciun volum specificat"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ pe %s"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4052 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Fișierul nu este un director"
#. Translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
msgid "Burn"
msgstr "Scrie"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1220 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2143
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2861 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1918
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3048 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3061
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3081 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nu există un asemenea fișier sau director"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "Nu se poate copia fișierul peste director"
#. Translators: this is the display name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Creare CD/DVD"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2935
msgid "File exists"
msgstr "Fișierul există"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212
#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125
#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Operația nu este admisă de către suport"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "Nu există un asemenea fișier sau director în calea țintă"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2812
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4716
msgid "Target file exists"
msgstr "Fișierul destinație există deja"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3154 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3186
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2511 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2914
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3533
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5580
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6066
msgid "Not supported"
msgstr "Nu este suportat"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197
#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264
#, fuzzy
#| msgid "Filesystem is busy"
msgid "File system is busy"
msgstr "Sistemul de fișiere este ocupat"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Demontează oricum"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
msgstr ""
"Volumul este ocupat\n"
"Una sau mai multe aplicații mențin volumul ocupat."
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:845
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "Nu s-a putut crea clientul gudev"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1546
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Nu s-a putut conecta la magistrala sistemului"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "Nu s-a putut crea contextul libhal"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "Nu s-a putut inițializa libhal"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
msgid "No drive specified"
msgstr "Nu s-a specificat o unitate"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "Nu s-a găsit dispozitivul %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "Dispozitivul %s nu conține fișiere audio"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "cdda montat în %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Disc audio"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "Sistemul de fișiere este ocupat: %d fișier deschis"
msgstr[1] "Sistemul de fișiere este ocupat: %d fișiere deschise"
msgstr[2] "Sistemul de fișiere este ocupat: %d de fișiere deschise"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "Nu există un fișier %s pe unitatea %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "Eroare de la „paranoia” pentru unitatea %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "Eroare la derularea în flux pe unitatea %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1830
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Nu există un asemenea fișier"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "Fișierul nu există sau nu este o pistă audio"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134
#, fuzzy
#| msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "Serviciu sistem de fișiere CD Audio"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul montabil"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Eroare internă: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
msgid "Can't mount file"
msgstr "Nu s-a putut monta fișierul"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
msgid "No medium in the drive"
msgstr "Niciun mediu de stocare în unitate"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Nu este un fișier montabil"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
msgid "Can't unmount file"
msgstr "Nu se poate demonta fișierul"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
msgid "Can't eject file"
msgstr "Nu se poate scoate fișierul"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
#, fuzzy
#| msgid "Can't start file"
msgid "Can't start drive"
msgstr "Nu s-a putut porni fișierul"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
#, fuzzy
#| msgid "Can't stop file"
msgid "Can't stop drive"
msgstr "Nu s-a putut opri fișierul"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
msgid "Can't poll file"
msgstr "Nu s-a putut sonda fișierul"
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:490
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s on %s"
msgid "%s on %s%s"
msgstr "%s pe %s"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:654 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1916
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "Eroare HTTP: %s"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:671
msgid "Could not parse response"
msgstr "Nu se poate analiza răspunsul"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680
msgid "Empty response"
msgstr "Răspuns gol"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:688
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Răspuns neașteptat de la server"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1398 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2130 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2232
msgid "Response invalid"
msgstr "Răspuns nevalid"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1541
msgid "WebDAV share"
msgstr "Partajare WebDAV"
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1009
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Introduceți parola pentru %s"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "Introduceți parola de proxy"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1920 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1924
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Partajare fără activare WebDav"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2158 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266
msgid "Could not create request"
msgstr "Nu s-a putut crea cererea"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1267
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2230
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Crearea fișierului de „backup” a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2778
#, fuzzy
#| msgid "Can't copy file over directory"
msgid "Can't move over directory"
msgstr "Nu se poate copia fișierul peste director"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2941
msgid "File length changed during transfer"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
msgstr "Rețea locală"
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "Nu se poate monitoriza fișierul sau directorul."
#. TODO: Names, etc
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1002
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter password for ssh on %s"
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "Introduceți parola ssh pe %s"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1026
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:663
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Dialog pentru introducerea parolei a fost anulat"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:733
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Drepturi insuficiente"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3378
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580
msgid "backups not supported yet"
msgstr "copiile de siguranță nu sunt încă suportate"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: Directorul sau fișierul există"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: Nu există un asemenea fișier sau director"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: Nume nevalid de fișier"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: Nesuportat"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "Cameră digitală (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:954 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "Cameră %s"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "Player audio %s"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:966 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:968 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
msgid "Audio Player"
msgstr "Player audio"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:837
msgid "No device specified"
msgstr "Nu s-a specificat un dispozitiv"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1605
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "Nu s-a putut crea contextul gphoto2"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614
msgid "Error creating camera"
msgstr "Eroare la crearea camerei"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1626 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
msgid "Error loading device information"
msgstr "Eroare la încărcarea informațiilor pentru dispozitiv"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1646
msgid "Error looking up device information"
msgstr "Eroare la căutarea informațiilor pentru dispozitiv"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655
msgid "Error getting device information"
msgstr "Eroare la obținerea informațiilor pentru dispozitiv"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "Eroare la inițializarea portului de comunicare cu camera"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1679
msgid "Error initializing camera"
msgstr "Eroare la inițializarea camerei"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1690
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 montat în %s"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1776
msgid "No camera specified"
msgstr "Nu s-a specificat o cameră"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1838 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3564
msgid "Error creating file object"
msgstr "Eroare la crearea obiectului fișier"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3595
msgid "Error getting file"
msgstr "Eroare la obținerea fișierului"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863
msgid "Error getting data from file"
msgstr "Eroare la obținerea datelor din fișier"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1921 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2106
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "Identificator defect de iconiță „%s”"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1997 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3186
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "Eroare la derularea în flux pe camera %s"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3051
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465
msgid "Not a directory"
msgstr "Nu e un director"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2170
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "Obținerea listei dosarelor a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235
msgid "Failed to get file list"
msgstr "Obținerea listei fișierelor a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523
msgid "Error creating directory"
msgstr "Eroare la crearea dosarului"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736
msgid "Name already exists"
msgstr "Numele există deja"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2747 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3415
msgid "New name too long"
msgstr "Noul nume este prea lung"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3426
msgid "Error renaming directory"
msgstr "Eroare la redenumirea dosarului"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3439
msgid "Error renaming file"
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2834
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "Dosarul „%s” nu este gol"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845
msgid "Error deleting directory"
msgstr "Eroare la ștergerea directorului"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3616
msgid "Error deleting file"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2924
msgid "Can't write to directory"
msgstr "Nu se poate scrie în director"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2971
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "Nu s-a putut aloca fișierul nou pentru adăugarea la"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2986
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul pentru adăugarea la"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "Nu s-a putut obține datele fișierul pentru adăugarea la"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
msgid "Error writing file"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3371
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "Nesuportat (nu e același dosar)"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3383
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "Nesuportat (sursa este un dosar, destinația este tot un dosar)"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr "Nesuportat (sursa este dosar, dar destinația este un fișier existent)"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3403
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "Nesuportat (sursa este fișier, dar destinația este un dosar)"
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "Eroare de client HTTP: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "Nu suportă notificarile de tip director"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:549
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:555
#, fuzzy, c-format
#| msgid "HTTP Client Error: %s"
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "Eroare de client HTTP: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:791
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of stream"
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr "Sfârșit neașteptat al fluxului"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801
msgid "Malformed host URI."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:814
msgid "Couldn't find matching udev device."
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980
#, fuzzy
#| msgid "No device specified"
msgid "No MTP devices found"
msgstr "Nu s-a specificat un dispozitiv"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985
#, fuzzy
#| msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr "Conectarea la server a eșuat (%s)"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:996
msgid "Generic libmtp error"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1013
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device '%s'"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1033
#, fuzzy
#| msgid "ID not found"
msgid "Device not found"
msgstr "ID negăsit"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1303 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1405
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "ID not found"
msgid "File not found"
msgstr "ID negăsit"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1517
#, fuzzy
#| msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "Nu se poate muta punctul patajat în Gunoi"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1586 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1887
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1932 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1999
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2345 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2411
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1788
#, fuzzy
#| msgid "Target %s is not a directory\n"
msgid "Target is a directory"
msgstr "Destinația %s nu este un dosar\n"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1637 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1793
#, fuzzy
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Can't merge directories"
msgstr "Nu se poate deschide dosarul"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1728 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2257
#, fuzzy
#| msgid "Can't write to directory"
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "Nu se poate scrie în director"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2088
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity '%s'"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
msgid "File Sharing"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173
msgid "Remote Login"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:924
msgid "Windows Network"
msgstr "Rețea Windows"
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "Monitor de locații în rețea"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
msgstr "Suportul USB lipsește. Contactați furnizorul software"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "S-a pierdut conexiunea la dispozitiv"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535
msgid "Device requires a software update"
msgstr "Dispozitivul necesită o actualizare software"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2104
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266
#, fuzzy
#| msgid "The trash folder may not be deleted"
msgid "The recent folder may not be deleted"
msgstr "Coșul de gunoi nu poate fi șters"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694
msgid "Recent"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:688
#, fuzzy
#| msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgid "SSH program unexpectedly exited"
msgstr "programul ssh s-a terminat neașteptat"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338
msgid "Hostname not known"
msgstr "Nume necunoscut de gazdă"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:345
msgid "No route to host"
msgstr "Nu există o rută către gazdă"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:352
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Conexiune refuzată de server"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:359
msgid "Host key verification failed"
msgstr "Verificarea cheii gazdei a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:532
#, fuzzy
#| msgid "Unable to spawn ssh program"
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr "Nu s-a putut porni programul ssh"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:548
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr "Nu s-a putut porni programul ssh: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:650 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:915
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Timpul a expirat la autentificare"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:999
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr "Introduceți fraza secretă a cheii ssh pe %s"
#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1006
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr "Introduceți fraza secretă a cheii ssh pe %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1097
msgid "Can't send password"
msgstr "Nu s-a putut trimite parola"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Autentificare necondiționată"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105
msgid "Cancel Login"
msgstr "Renunță la autentificare"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
#| "\n"
#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be "
#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgid ""
"Can't verify the identity of “%s”.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
"Identitatea calculatorului de la distanță (%s) este necunoscută.\n"
"Acest lucru se întâmplă când vă conectați pe acest calculator pentru prima "
"oară.\n"
"\n"
"Identitatea trimisă de calculatorul de la distanță este %s. Dacă doriți să "
"vă asigurați de validitatea identității, contactați administratorul de "
"sistem."
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1135
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "Dialogul de autentificare a fost anulat"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1155
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Nu se poate trimite o confirmare de identificare gazdă"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1217
#, c-format
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1218
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Internal error: %s"
msgid "Internal error: Unknown Error"
msgstr "Eroare internă: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1722 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
msgid "Protocol error"
msgstr "Eroare de protocol"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1817
#, fuzzy
#| msgid "Unable to find supported ssh command"
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr "Nu s-a găsit o comandă ssh suportată"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2091 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2493
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2552 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2563
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2708
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2886 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3124 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3206
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3280 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3392
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3606 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3638
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3694 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3751
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4085
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4152 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4449
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4674
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4713 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4781 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4796
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4811 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4889
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5051 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5086
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5240
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5363
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5367 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5480
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5710
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5923 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5940
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6072 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6100
msgid "Invalid reply received"
msgstr "S-a primit un răspuns nevalid"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1549
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codare nevalidă)"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2437
msgid "Failure"
msgstr "Eșuare"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2831
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "Eroare la crearea fișierului copie de siguranță: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3456 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5391
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Nu s-a putut crea un fișier temporar"
#. translators: %s is a server name
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "Se cere parola pentru %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:566
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:744
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "Eroare internă (%s)"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:933
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "Partajare Windows pe %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to retrieve share list from server"
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "Obținerea listei de partajări de pe server a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554
#, fuzzy
#| msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "Serviciu sistem de fișiere rețea Windows"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Se cere parola pentru partajarea %s de pe %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to mount Windows share"
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "Montarea partajării Windows a eșuat"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:869 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1368
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Tip nesuportat de căutare"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1476
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Crearea fișierului copie de siguranță a eșuat: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1882
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tip de atribut nevalid (se aștepta uint64)"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2053
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2178
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2250
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2274
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Directorul nu poate fi mutat recursiv"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2320
#, fuzzy
#| msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "Serviciu pentru partajările Windows"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:455
msgid "The trash folder may not be deleted"
msgstr "Coșul de gunoi nu poate fi șters"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:416 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:469
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "Elementele din coșul de gunoi nu pot fi modificate"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:768 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:880
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"
#: ../daemon/gvfschannel.c:332
msgid "Channel blocked"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "Sfârșit neașteptat al fluxului"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
#: ../daemon/gvfsftptask.c:423 ../daemon/gvfsftptask.c:851
msgid "Invalid reply"
msgstr "Răspuns nevalid"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
msgid ""
"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
"this?"
msgstr ""
"Nu s-a putut deschide conexiunea activă FTP. Poate ruterul nu vă permite "
"astfel de conexiuni?"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
msgid "Failed to create active FTP connection."
msgstr "Crearea conexiunii FTP active a eșuat."
#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "Numele de fișier conține caractere nevalide."
#: ../daemon/gvfsftptask.c:268
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr "Serverul FTP este ocupat. Încercați mai târziu"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "Conturile nu sunt suportate"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr ""
"Nu se poate deschide conexiunea de date. Poate vă este blocată de firewall?"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:379
msgid "Data connection closed"
msgstr "Conexiune date închisă"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:386 ../daemon/gvfsftptask.c:390
msgid "Operation failed"
msgstr "Operațiune eșuată"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
msgid "No space left on server"
msgstr "Nu a mai rămas spațiu pe server"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr "Protocol nesuportat de rețea"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:415
msgid "Page type unknown"
msgstr "Tip necunoscut de pagină"
#: ../daemon/gvfsftptask.c:419
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nume nevalid de fișier"
#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "Legătură simbolică nesuportată de suport"
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "Mesaj nevalid dbus"
#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
"Please wait"
msgstr ""
#: ../daemon/main.c:143 ../metadata/meta-daemon.c:483
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Înlocuiește serviciul vechi."
#: ../daemon/main.c:144
msgid "Don't start fuse."
msgstr "Nu porni fuse."
#: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484
#, fuzzy
#| msgid "show progress"
msgid "Show program version."
msgstr "afișează progres"
#: ../daemon/main.c:159
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "Serviciu GVFS"
#: ../daemon/main.c:162
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "Serviciul principal pentru GVFS"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
#: ../daemon/main.c:178 ../metadata/meta-daemon.c:510
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../daemon/main.c:180 ../metadata/meta-daemon.c:512
#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188
#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398
#: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97
#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1094
#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:78
#: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82
#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106
#: ../programs/gvfs-tree.c:263
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații"
#: ../daemon/mount.c:702
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Montare automată eșuată: %s"
#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Locația specificată nu este montată"
#: ../daemon/mount.c:751
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Locația specificată nu este suportată"
#: ../daemon/mount.c:875
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Locația este deja montată"
#: ../daemon/mount.c:884
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Locația nu este montabilă"
#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277
#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361
#: ../metadata/meta-daemon.c:397
#, c-format
msgid "Can't find metadata file %s"
msgstr "Nu s-a găsit fișierul metadata %s"
#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr "Nu s-a putut defini cheia metadata"
#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr "Nu s-a putut șterge cheia metadata"
#: ../metadata/meta-daemon.c:371
msgid "Unable to remove metadata keys"
msgstr "Nu s-a putut elimina cheia metadata"
#: ../metadata/meta-daemon.c:408
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "Nu s-a putut muta cheia metadata"
#: ../metadata/meta-daemon.c:494
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "Serviciu metadate GVFS"
#: ../metadata/meta-daemon.c:497
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "Serviciul metadate pentru GVFS"
#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgstr "Monitor volume GVfs GDU"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unitate dischetă"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "Unitate fără nume (%s)"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "Unitate fără nume"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609
#, c-format
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr ""
"Scoaterea mediului de stocarea eșuat; unul sau mai multe volume de pe mediu "
"sunt ocupate."
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017
msgid ""
"Start drive in degraded mode?\n"
"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
msgstr ""
"Pornește dispozitivul în mod degradat?\n"
"Pornirea unui dispozitiv în mod degradat rezultă în anularea toleranței la "
"erori. Datele de pe dispozitiv pot fi pierdute definitiv în cazul unor erori "
"ale componentelor."
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023
msgid "Start Anyway"
msgstr "Pornește oricum"
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "Unul sau mai multe programe previn operațiunea de demontare."
#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
msgstr "Nu s-a putut obține LUKS-ul în text clar dependent"
#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "Nu s-a putut obține LUKS-ul în text clar dependent din calea „%s”"
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Unitate de dischetă"
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
msgstr ""
"Introduceți o parolă pentru a debloca volumul\n"
"Dispozitivul „%s” conține date criptate pe partiția %d."
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device \"%s\" contains encrypted data."
msgstr ""
"Introduceți o parolă pentru a debloca volumul\n"
"Dispozitivul „%s” conține date criptate."
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device %s contains encrypted data."
msgstr ""
"Introduceți o parolă pentru a debloca volumul\n"
"Dispozitivul %s conține date criptate."
#: ../monitor/goa/goavolume.c:223
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr ""
#: ../monitor/goa/goavolume.c:259
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid return value from %s"
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr "Valoare nevalidă întoarsă de %s"
#: ../monitor/goa/goavolume.c:276
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr ""
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "Disc CD-ROM"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "Disc CD-ROM gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
msgid "CD-R Disc"
msgstr "Disc CD-R"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "Disc CD-R gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "Disc CD-RW"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "Disc CD-RW gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "Disc DVD-ROM"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "Disc DVD-ROM gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "Disc DVD-RAM"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "Disc DVD-RAM gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "Disc DVD-RW"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "Disc DVD-RW gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "Disc DVD+R"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "Disc DVD+R gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "Disc DVD+RW"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "Disc DVD+RW gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "Disc DVD+R DL"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "Disc DVD+R DL gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "Disc Blu-Ray"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "Disc Blu-Ray gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "Disc Blu-Ray R"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "Disc Blu-Ray R gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Disc Blu-Ray RW"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "Disc Blu-Ray RW gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "Disc HD DVD"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "Disc HD DVD gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "Disc HD DVD-R"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "Disc HD DVD-R gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "Disc HD DVD-RW"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "Disc HD DVD-RW gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
msgid "MO Disc"
msgstr "Disc MO"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "Disc MO gol"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
msgid "Blank Disc"
msgstr "Disc gol"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
msgid "DVD±R"
msgstr "DVD±R"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
msgid "DVD±RW"
msgstr "DVD±RW"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155
msgid "HDDVD-r"
msgstr "HDDVD-R"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157
msgid "HDDVD-RW"
msgstr "HDDVD-RW"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159
msgid "Blu-ray"
msgstr "Blu-ray"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161
msgid "Blu-ray-R"
msgstr "Blu-ray-R"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "Blu-ray-RE"
#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "Unitate %s/%s"
#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
#. depending on the properties of the drive
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "Unitate %s"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185
msgid "Software RAID Drive"
msgstr "Unitate RAID software"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187
msgid "USB Drive"
msgstr "Unitate USB"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189
msgid "ATA Drive"
msgstr "Unitate ATA"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191
msgid "SCSI Drive"
msgstr "Unitate SCSI"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193
msgid "FireWire Drive"
msgstr "Unitate FireWire"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197
msgid "Tape Drive"
msgstr "Unitate de casete"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "Unitate CompactFlash"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "Unitate MemoryStick"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "Unitate SmartMedia"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "Unitate SD/MMC"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unitate Zip"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Unitate Jaz"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211
msgid "Thumb Drive"
msgstr "Stick USB"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "Unitate de stocare în masă"
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr ""
"Scoaterea mediului de stocare a eșuat, unul sau mai multe volume de pe acest "
"mediu de stocare sunt ocupate."
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kO"
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MO"
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GO"
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "Disc combinat audio/date"
#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
#, c-format
msgid "%s Medium"
msgstr "Mediu de stocare de %s"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
#, c-format
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s date criptate"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "Mediu de stocare de %s"
#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:756
#, fuzzy
#| msgid "Start Anyway"
msgid "Eject Anyway"
msgstr "Pornește oricum"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511
#, c-format
msgid "Timed out running command-line `%s'"
msgstr ""
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677
#, c-format
msgid ""
"Writing data to %s\n"
"Don't unplug until finished"
msgstr ""
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822
#, c-format
msgid "You can now unplug %s\n"
msgstr ""
#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s Encrypted Data"
msgid "%s Encrypted"
msgstr "%s date criptate"
#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr ""
#. Translators: Name used for volume
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527
msgid "Volume"
msgstr ""
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
msgstr "Introduceți fraza secretă a cheii ssh pe %s"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
msgstr "Eroare la derularea în flux pe unitatea %s"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
msgstr ""
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Encryption passphrase for %s"
msgstr "Introduceți parola pentru %s"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397
msgid "A passphrase is required to access the volume"
msgstr ""
#. Translators: This is the message shown to users
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Enter a password to unlock the volume\n"
#| "The device %s contains encrypted data."
msgid ""
"Enter a passphrase to unlock the volume\n"
"The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
msgstr ""
"Introduceți o parolă pentru a debloca volumul\n"
"Dispozitivul %s conține date criptate."
#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media
#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
#, fuzzy
#| msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr "Monitor volume GVfs GDU"
#: ../programs/gvfs-cat.c:38 ../programs/gvfs-copy.c:51
#: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47
#: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41
#: ../programs/gvfs-mount.c:70 ../programs/gvfs-move.c:49
#: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34
#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71
#: ../programs/gvfs-tree.c:39
#, fuzzy
#| msgid "show progress"
msgid "Show program version"
msgstr "afișează progres"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:60
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: eroare deschidere fișier: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. second one is the URI of the file.
#: ../programs/gvfs-cat.c:84
#, c-format
msgid "%s: %s, error writing to stdout"
msgstr "%s: %s, eroare scriere în ieșirea standard"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
msgstr "%s: %s: eroare citire: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:116
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: eroare închidere: %s\n"
#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61
#: ../programs/gvfs-rm.c:58
msgid "FILE"
msgstr ""
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-cat.c:146
#, fuzzy
#| msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
msgid "Concatenate files and print to the standard output."
msgstr "LOC... - concatenează LOCURI în ieșirea standard"
#: ../programs/gvfs-cat.c:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works "
#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead "
#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/"
#| "file.txt as location to concatenate."
msgid ""
"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"Concatenează fișiere la locații și afișează în ieșirea standard. "
"Funcționează ca utilitarul tradițional „cat”, dar folosind locații gvfs în "
"locul fișierelor locale: de exemplu puteți folosi smb://server/resoursă/"
"fișier.txt ca locație pentru concatenare."
#: ../programs/gvfs-cat.c:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T "
#| "or other."
msgid ""
"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
"like -n, -T or other."
msgstr ""
"Notă: trimiteți prin „cat” în cazul în care aveți nevoie de opțiuni de "
"formatare precum -n, -T sau altele."
#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144
#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428
#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124
#: ../programs/gvfs-mount.c:1092 ../programs/gvfs-move.c:142
#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80
#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
#: ../programs/gvfs-tree.c:261
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Eroare la analizarea opțiunilor din linia de comandă: %s\n"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:94
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: lipsesc locațiile"
#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44
#, fuzzy
#| msgid "no target directory"
msgid "No target directory"
msgstr "nu există directorul de destinație"
#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45
#, fuzzy
#| msgid "show progress"
msgid "Show progress"
msgstr "afișează progres"
#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46
#, fuzzy
#| msgid "prompt before overwrite"
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "confirmă înainte de suprascriere"
#: ../programs/gvfs-copy.c:48
#, fuzzy
#| msgid "preserve all attributes"
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "păstrează toate atributele"
#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47
#: ../programs/gvfs-save.c:45
#, fuzzy
#| msgid "backup existing destination files"
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "fă o copie de siguranță fișierelor existente în destinație"
#: ../programs/gvfs-copy.c:50
#, fuzzy
#| msgid "never follow symbolic links"
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "nu urmări niciodată legăturile simbolice"
#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:86
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132
msgid "SOURCE"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132
#: ../programs/gvfs-save.c:168
msgid "DEST"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-copy.c:135
#, fuzzy
#| msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "SURSĂ... DESTINAȚIE - mută fișierele din SURSĂ în DESTINAȚIE"
#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158
#: ../programs/gvfs-rename.c:96
msgid "Missing operand\n"
msgstr "Operand lipsă\n"
#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prea multe argumente\n"
#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory\n"
msgstr "Destinația %s nu este un dosar\n"
#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid "overwrite %s?"
msgid "%s: overwrite ‘%s’? "
msgstr "suprascrieți %s?"
#: ../programs/gvfs-copy.c:237
#, c-format
msgid "Error copying file %s: %s\n"
msgstr "Eroare la copierea fișierului %s: %s\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:38
msgid "List writable attributes"
msgstr "Afișează atributele ce pot fi scrise"
#: ../programs/gvfs-info.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Get filesystem info"
msgid "Get file system info"
msgstr "Detalii despre sistemul de fișiere"
#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "The attributes to get"
msgstr "Atributul de obținut"
#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Don't follow symlinks"
msgid "Don't follow symbolic links"
msgstr "Nu urmări legăturile simbolice"
#: ../programs/gvfs-info.c:52
msgid "invalid type"
msgstr "tip nevalid"
#: ../programs/gvfs-info.c:55
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: ../programs/gvfs-info.c:58
msgid "regular"
msgstr "normal"
#: ../programs/gvfs-info.c:61
msgid "directory"
msgstr "director"
#: ../programs/gvfs-info.c:64
msgid "symlink"
msgstr "symlink"
#: ../programs/gvfs-info.c:67
msgid "special"
msgstr "special"
#: ../programs/gvfs-info.c:70
msgid "shortcut"
msgstr "scurtătură"
#: ../programs/gvfs-info.c:73
msgid "mountable"
msgstr "montabil"
#: ../programs/gvfs-info.c:111
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr "atribute:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../programs/gvfs-info.c:163
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "nume afișat: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../programs/gvfs-info.c:168
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "nume editat: %s\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:174
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "nume: %s\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:181
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tip: %s\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:187
#, c-format
msgid "size: "
msgstr "mărime:"
#: ../programs/gvfs-info.c:192
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr "ascuns\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:195
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s\n"
msgid "uri: %s\n"
msgstr "Eroare: %s\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:281
msgid "Copy with file"
msgstr "Copiază cu fișier"
#: ../programs/gvfs-info.c:285
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Păstrează cu fișierul când este mutat"
#: ../programs/gvfs-info.c:322
#, c-format
msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
msgstr "Eroare la obținerea atributelor ce pot fi scrise: %s\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:327
#, c-format
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Atribute ce pot fi definite:\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:350
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Spații-nume pentru atributele ce pot fi scrise:\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1080
#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249
msgid "LOCATION"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-info.c:385
#, fuzzy
#| msgid "- show info for <location>"
msgid "Show information about locations."
msgstr "- afișare informații pentru <locație>"
#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37
msgid "Show hidden files"
msgstr "Arată fișierele ascunse"
#: ../programs/gvfs-ls.c:43
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Folosește un format de afișare lung"
#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "Show completions"
msgstr "Completează automat"
#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "PREFIX"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-ls.c:46
msgid "Print full URIs"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190
#: ../programs/gvfs-rename.c:110
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Eroare: %s\n"
#: ../programs/gvfs-ls.c:412
msgid "List the contents of the locations."
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-ls.c:413
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works "
#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead "
#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/"
#| "file.txt as location to concatenate."
msgid ""
"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon."
msgstr ""
"Concatenează fișiere la locații și afișează în ieșirea standard. "
"Funcționează ca utilitarul tradițional „cat”, dar folosind locații gvfs în "
"locul fișierelor locale: de exemplu puteți folosi smb://server/resoursă/"
"fișier.txt ca locație pentru concatenare."
#: ../programs/gvfs-mime.c:37
msgid "Query handler for mime-type"
msgstr "Solicitare pentru manipulare tip-mime"
#: ../programs/gvfs-mime.c:38
msgid "Set handler for mime-type"
msgstr "Setează manipulator pentru tip-mime"
#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "MIMETYPE"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "HANDLER"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mime.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Set handler for mime-type"
msgid "Get or set the handler for a mime-type."
msgstr "Setează manipulator pentru tip-mime"
#: ../programs/gvfs-mime.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Specify one of --query and --set"
msgid "Specify either --query or --set"
msgstr "Specifică una din --query și --set"
#: ../programs/gvfs-mime.c:112
#, c-format
msgid "Must specify a single mime-type.\n"
msgstr "Trebuie specificat un singur tip-mime.\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:119
#, c-format
msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
msgstr "Trebuie specificat tipul-mime urmat de utilizatorul implicit. \n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:134
#, c-format
msgid "No default applications for '%s'\n"
msgstr "Nu există aplicații implicite pentru „%s”\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:140
#, c-format
msgid "Default application for '%s': %s\n"
msgstr "Aplicație implicită pentru '%s': %s\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:145
#, c-format
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Aplicații înregistrate:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:147
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Registered applications:\n"
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Aplicații înregistrate:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Registered applications:\n"
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Aplicații înregistrate:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:160
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Registered applications:\n"
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Aplicații înregistrate:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:180
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
msgstr "Încărcarea informației pentru manipulator a eșuat „%s”\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:186
#, c-format
msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr "Setarea a eșuat „%s” ca manipulator implicit „%s”: %s\n"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35
#, fuzzy
#| msgid "create parent directories"
msgid "Create parent directories"
msgstr "creare dosare părinte"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59
#, fuzzy
#| msgid "- create directories"
msgid "Create directories."
msgstr "- creare dosare"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s\n"
msgstr "Eroare la crearea dosarului: %s\n"
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Don't send single MOVED events."
msgid "Don't send single MOVED events"
msgstr "Nu trimite evenimente singulare MOVED"
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:114
msgid "Monitor directories for changes."
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:113
msgid "Monitor files for changes."
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mount.c:60
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Montează ca montabil"
#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "Montează volumul cu fișierul dispozitiv"
#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "DEVICE"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mount.c:62
msgid "Unmount"
msgstr "Demontează"
#: ../programs/gvfs-mount.c:63
msgid "Eject"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mount.c:64
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Demontează toate locațiile având schema dată"
#: ../programs/gvfs-mount.c:64
msgid "SCHEME"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mount.c:65
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
#: ../programs/gvfs-mount.c:67
msgid "List"
msgstr "Listă"
#: ../programs/gvfs-mount.c:68
msgid "Monitor events"
msgstr "Urmărire evenimente"
#: ../programs/gvfs-mount.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Show extra information for List and Monitor"
msgid "Show extra information"
msgstr "Afișează informații suplimentare pentru Listă și Monitor"
#: ../programs/gvfs-mount.c:203 ../programs/gvfs-mount.c:227
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "Eroare la montarea locației: %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:288
#, c-format
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "Eroare la demontarea locației: %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:312 ../programs/gvfs-mount.c:363
#, c-format
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "Nu s-a găsit punctul de montare asociat :%s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:339
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
msgstr "Eroare la demontarea locației: %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:820
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "Eroare la montare %s: %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:835
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "Montat %s la %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:885
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "Nu există volum pentru fișierul dispozitiv %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:1081
#, fuzzy
#| msgid "- mount <location>"
msgid "Mount the locations."
msgstr "- montare <locație>"
#: ../programs/gvfs-move.c:48
msgid "Don't use copy and delete fallback"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-move.c:133
#, fuzzy
#| msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "SURSĂ... DESTINAȚIE - mută fișierele din SURSĂ în DESTINAȚIE"
#: ../programs/gvfs-move.c:232
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s\n"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului %s: %s\n"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-open.c:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens the file(s) with the default application registered to handle the "
#| "type of the file."
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
"Deschide fișierul (fișierele) cu aplicația implicită înregistrată pentru "
"acest timp de fișier."
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-open.c:126
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
msgstr "%s: %s: eroare la deschiderea locațiilor: %s\n"
#: ../programs/gvfs-rename.c:70
msgid "NEW-NAME"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-rename.c:71
#, fuzzy
#| msgid "- rename file"
msgid "Rename a file."
msgstr "- redenimire fișier"
#: ../programs/gvfs-rename.c:117
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Redenumire reușită: Noul uri: %s\n"
#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69
#, fuzzy
#| msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "ignoră fișiere inexistente, nu cere niciodată confirmare"
#: ../programs/gvfs-rm.c:59
msgid "Delete the given files."
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-save.c:46
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Creează doar dacă nu există"
#: ../programs/gvfs-save.c:47
msgid "Append to end of file"
msgstr "Adaugă la sfârșitul fișierului"
#: ../programs/gvfs-save.c:48
#, fuzzy
#| msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "La crearea unui fișier, restrânge accesul doar la utilizatorul curent"
#: ../programs/gvfs-save.c:49
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../programs/gvfs-save.c:51
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Afișează etag nou la sfârșit"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "Etag-ul fișierului ce va fi suprascris"
#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "ETAG"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-save.c:83
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s\n"
#: ../programs/gvfs-save.c:116
msgid "Error reading stdin"
msgstr "Eroare la citirea intrării standard"
#: ../programs/gvfs-save.c:129
#, c-format
msgid "Error closing: %s\n"
msgstr "Eroare la închidere: %s\n"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../programs/gvfs-save.c:142
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag nedisponibil\n"
#: ../programs/gvfs-save.c:169
#, fuzzy
#| msgid "DEST - read from standard input and save to DEST"
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "DESTINAȚIE - citește de la intrarea standard și salvează în DESTINAȚIE"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
#, fuzzy
#| msgid "The attributes to get"
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Atributul de obținut"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "TYPE"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
msgid "Location not specified\n"
msgstr "Locație nespecificată\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173
msgid "Attribute not specified\n"
msgstr "Atribut nespecificat\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182
msgid "Value not specified\n"
msgstr "Valoare nespecificată\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225
#, c-format
msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgstr "Atribut nevalid de tipul %s\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238
#, c-format
msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "Eroare la definirea atributului: %s\n"
#: ../programs/gvfs-trash.c:70
msgid "Empty the trash"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-trash.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "Nu se poate muta punctul patajat în Gunoi"
#: ../programs/gvfs-trash.c:130
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s\n"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s\n"
#: ../programs/gvfs-tree.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts like directories"
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr ""
"Urmează legăturile simbolice, punctele de montare și scurtăturile ca dosare"
#: ../programs/gvfs-tree.c:250
#, fuzzy
#| msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "- afișează conținutul dosarelor într-un format ierarhic"
#~ msgid "Can't contact session bus"
#~ msgstr "Nu s-a putut face conectarea la magistrala sesiunii"
#~ msgid "Error connecting to daemon: %s"
#~ msgstr "Eroare conectare la serviciu: %s"
#~ msgid "Error creating socket: %s"
#~ msgstr "Eroare creare socket: %s"
#~ msgid "Error connecting to socket: %s"
#~ msgstr "Eroare conectare la socket: %s"
#~ msgid "Invalid attribute info list content"
#~ msgstr "Atribut nevalid în conținut informații fișier"
#~ msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
#~ msgstr "Eroare conectare la D-Bus: %s"
#~ msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
#~ msgstr "Serverul nu suportă parole mai lungi de 256 de caractere"
#~ msgid "AFP server %s declined the submitted password"
#~ msgstr "Serverul AFP %s refuzat parola dată"
#~ msgid "Login to AFP server %s failed"
#~ msgstr "Autentificarea la serverul AFP %s a eșuat"
#~ msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Autentificarea anonimă la serverul AFP %s a eșuat, s-a primit codul de "
#~ "eroare: %d"
#~| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
#~ msgid "Enter password for afp as %s on %s"
#~ msgstr "Introduceți parola pentru afp ca %s pe %s"
#~| msgid "Enter password for ftp on %s"
#~ msgid "Enter password for afp on %s"
#~ msgstr "Introduceți parola pentru afp pe %s"
#~| msgid "sftp for %s on %s"
#~ msgid "AFP shares for %s on %s"
#~ msgstr "Partajări de fișiere AFP pentru %s pe %s"
#~| msgid "Windows shares on %s"
#~ msgid "AFP shares on %s"
#~ msgstr "Partajări de fișiere AFP pe %s"
#~| msgid "File is directory"
#~ msgid "File is a directory"
#~ msgstr "Fișierul este un dosar"
#~| msgid "Unable to create temporary file"
#~ msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
#~ msgstr "Nu s-au putut crea fișiere temporare (%s)"
#~ msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
#~ msgstr "FPGetUserInfo eșuat (%s)"
#~| msgid "sftp for %s on %s"
#~ msgid "AFP volume %s for %s on %s"
#~ msgstr "Volum AFP %s pentru %s pe %s"
#~| msgid "Documents on %s"
#~ msgid "AFP volume %s on %s"
#~ msgstr "Volum AFP %s pe %s"
#~| msgid "WebDAV on %s"
#~ msgid "WebDAV as %s on %s%s"
#~ msgstr "WebDAV ca %s pe %s%s"
#~| msgid "WebDAV on %s"
#~ msgid "WebDAV on %s%s"
#~ msgstr "WebDAV pe %s%s"
#~| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
#~ msgid "Enter password for FTP as %s on %s"
#~ msgstr "Introduceți parola FTP ca %s pe %s"
#~| msgid "Enter password for ftp on %s"
#~ msgid "Enter password for FTP on %s"
#~ msgstr "Introduceți parola pentru FTP pe %s"
#~| msgid "/ on %s"
#~ msgid "FTP on %s"
#~ msgstr "FTP pe %s"
#~| msgid "ftp as %s on %s"
#~ msgid "FTP as %s on %s"
#~ msgstr "FTP ca %s pe %s"
#~ msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
#~ msgstr "Introduceți fraza secretă a cheii ssh pentru %s pe %s"
#~ msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
#~ msgstr "Introduceți parola ssh pentru %s pe %s"
#~| msgid "/ on %s"
#~ msgid "SFTP on %s"
#~ msgstr "SFTP pe %s"
#~ msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
#~ msgstr "Icon_id „%s” nevalid în OpenIconForRead"
#~ msgid "Invalid backend type"
#~ msgstr "Tip nevalid de suport"
#~| msgid "Error sending fd: %s"
#~ msgid "Error sending file descriptor: %s"
#~ msgstr "Eroare la trimiterea fișierului: %s"
#~ msgid "Invalid arguments from spawned child"
#~ msgstr "Argumente nevalide pentru procesul copil lansat"
#~ msgid "locations"
#~ msgstr "locații"
#~ msgid "progress"
#~ msgstr "progres"
#~ msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
#~ msgstr "SURSĂ... DESTINAȚIE - copiază fișierele din SURSĂ în DESTINAȚIE"
#~ msgid "- list files at <location>"
#~ msgstr "- afișează fișierele de la <locație>"
#~ msgid "- get/set handler for <mimetype>"
#~ msgstr "- obține/setează manipulator pentru <tip-mime>"
#~ msgid "files"
#~ msgstr "fișiere"
#~ msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: eroare la lansarea aplicației: %s\n"
#~ msgid "FILES... - open FILES with registered application."
#~ msgstr "FIȘIERE... - deschide FIȘIERELE cu aplicațiile inregistrate."
#~ msgid "- delete files"
#~ msgstr "- ștergere fișiere"
#~ msgid "Create backup"
#~ msgstr "Creează o copie de siguranță"
#~ msgid ""
#~ "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, "
#~ "int64, stringv, unset]"
#~ msgstr ""
#~ "tip atribut [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
#~ "unset]"
#~ msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
#~ msgstr " <locație> <atribut> <valori> - definire atribut"
#~ msgid "- move files to trash"
#~ msgstr "- mutare fișiere la coșul de gunoi"
|