File: kn.po

package info (click to toggle)
gvfs 1.46.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 13,592 kB
  • sloc: ansic: 100,472; python: 1,462; xml: 986; sh: 158; makefile: 117
file content (3148 lines) | stat: -rw-r--r-- 135,243 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
# translation of gvfs.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014.
# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2013. #zanata.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 15:01+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2842
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ಬೇರೆ ಏರಿಸುವ ತಾಣದ ಮೇಲಿರುವ ಕಡತಗಳು"

#: ../client/gdaemonfile.c:1084 ../client/gdaemonfile.c:3199
#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#: ../client/gdaemonfile.c:1213 ../client/gdaemonfile.c:1285
#: ../client/gvfsiconloadable.c:127
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../client/gdaemonfile.c:1406
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ"

#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
#: ../client/gdaemonfile.c:2308 ../client/gdaemonfile.c:3515
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಏರಿಸುವ ಸ್ಥಳವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../client/gdaemonfile.c:2340
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s"

#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonvfs.c:1264
#: ../client/gdaemonvfs.c:1316
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "ಕಡತದ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: ../client/gdaemonfile.c:2675 ../client/gdaemonvfs.c:1317
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳು ಅಥವ ವಾಕ್ತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರಬೇಕು"

#: ../client/gdaemonfile.c:2834
#| msgid "Operation not supported."
msgid "Operation not supported"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1262
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:343
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"

#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2143
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2515
msgid "End of stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಅಂತ್ಯ"

#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನಲ್ಲಿ ಕೋರುವುದು (seek) ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸುವುದಕ್ಕೆ (ಟ್ರಂಕೇಟ್) ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../client/gdaemonvfs.c:788
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "ಏರಿಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"

#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:358
msgid "Invalid file info format"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
msgstr "Avahiಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
#, c-format
msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
msgstr "Avahi ಪರಿಹಾರಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
#, c-format
msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ \"%s\" ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
"records are missing. Keys required: \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\" ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ \"%s\" ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. "
"ಒಂದು "
"ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ TXT ದಾಖಲೆಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ. ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೀಲಿಗಳೆಂದರೆ: \"%s\"."

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
#, c-format
msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ \"%s\" ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಹರಿಸುವಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ"

#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
#, c-format
msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'"
msgstr "DNS-SD encoded_triple '%s' ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

#: ../common/gvfsicon.c:250
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
msgstr "GVfsIcon ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್‌ನ ಆವೃತ್ತಿ %d ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: ../common/gvfsicon.c:260
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "GVfsIcon ಗಾಗಿ ತಪ್ಪಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ದತ್ತಾಂಶ"

#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
#: ../daemon/daemon-main.c:98
#, c-format
msgid "%s File System Service"
msgstr "%s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೇವೆ"

#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104
#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/daemon-main.c:234
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s --spawner dbus-id object_path"

#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "ಬಳಕೆ: %s key=value key=value ..."

#: ../daemon/daemon-main.c:274
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಏರಿಸುವ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/daemon-main.c:306
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಏರಿಸುವ ತಾಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/daemon-main.c:335
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "ಏರಿಸುವ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784
msgid "The connection is not opened"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791
msgid "The connection is closed"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1610
msgid "Got EOS"
msgstr "EOS ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1079 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1120
#: ../daemon/gvfsftptask.c:371
msgid "Host closed connection"
msgstr "ಅತಿಥೇಯವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1583
msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480
#, c-format
msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters."
msgstr[0] ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು %d ಅಕ್ಷರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ."
msgstr[1] ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು %d ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533
msgid "An invalid username was provided."
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393
#, c-format
msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ “%s” ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
msgstr ""
"“%s” ಎಂಬ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಒಂದು ಸಂವಹನಾ ದೋಷವು "
"ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password."
msgstr ""
"ಒದಗಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ “%s” ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701
#, c-format
msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access."
msgstr "\"%s\" ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಅನಾಮಧೇಯ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism "
"was found."
msgstr ""
"“%s” ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ದೃಢೀಕರಣ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version "
"3.0 or later."
msgstr ""
"“%s” ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು AFP ಆವೃತ್ತಿ 3.0 "
"ಅಥವ ನಂತರದ್ದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915
#, c-format
msgid "Permission denied."
msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920
#, c-format
msgid "The command is not supported by the server."
msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928
#, c-format
msgid "Your password needs to be changed."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸ ಬೇಕಿದೆ."

#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071
#, c-format
msgid "Enter your password for the server “%s”."
msgstr "“%s” ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."

#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074
#, c-format
msgid "Enter your name and password for the server “%s”."
msgstr "“%s” ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106
msgid "The password prompt was cancelled."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಪ್ರಾಂಪ್ಟನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224
msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಒಂದು ಸಂವಹನಾ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721
msgid "Identification not found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುರುತು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
msgid "Got error \"%s\" from server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ದೋಷ ಸಂಕೇತವು ಬಂದಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafputils.c:127
#, c-format
msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d ಬಂದಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:140
#| msgid "File doesn't exist"
msgid "Volume doesn't exist"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#. Translators: first %s is volumename and second servername
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162
#, c-format
msgid "Couldn't load %s on %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿನ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1916
#: ../daemon/gvfsftptask.c:411
msgid "Permission denied"
msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3078 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2428 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3169
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3519 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4551
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5434
msgid "File is directory"
msgstr "ಕಡತವು ಕೋಶವಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422
msgid "Too many files open"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಕಡತಗಳು ತೆರೆದಿವೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841
msgid "Target file is open"
msgstr "ಗುರಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1910
msgid "Directory not empty"
msgstr "ಕೋಶವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr "ಗುರಿಯ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (DeleteInhibit)"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147
msgid "Target object doesn't exist"
msgstr "ಗುರಿಯ ವಸ್ತು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151
msgid "Volume is read-only"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663
msgid "Not enough space on volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2845 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3069
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1501
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1659
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4560
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2213
msgid "Target file already exists"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಸಪಾಟಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045
msgid "Target directory already exists"
msgstr "ಗುರಿ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603
msgid "Can't rename volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237
msgid "Object with that name already exists"
msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ವಸ್ತುವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "ಗುರಿಯ ವಸ್ತುವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ (RenameInhibit)"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅದರ ವಂಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
msgstr "ಹಂಚಿಕಾಬಿಂದುವನ್ನು ಒಂದು ಹಂಚಿಕಾ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgstr "ಒಂದು ಹಂಚಿಕಾ ಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr ""
"ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ "
"(RenameInhibit)"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436
msgid "Object being moved doesn't exist"
msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ವಸ್ತುವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು FPCopyFile ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "ಓದುವ ಸಲುವಾಗಿ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
msgstr "ಆಕರ ಕಡತ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಗುರಿ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593
msgid "Source file is a directory"
msgstr "ಆಕರ ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿದೆ"

#. Translators: range conflict means
#. requested data are locked by another user
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಲಾಕ್ ಘರ್ಷಣೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1536
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2265
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313
msgid "Target object is not a directory"
msgstr "ಗುರಿ ವಸ್ತುವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659
msgid "File is not open for write access"
msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಗಾಗಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667
msgid "File is locked by another user"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805
msgid "File is not open for read access"
msgstr "ಓದುವ ಅನುಮತಿಗಾಗಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ Apple ಫೈಲ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ದೋಷ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1597
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1994 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2340
msgid "File does not exist"
msgstr "ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
msgid "The directory is not empty"
msgstr "ಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
msgid "The device did not respond"
msgstr "ಸಾಧನವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Apple ಫೈಲ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದೆ ಇರುವ Apple ಫೈಲ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ದೋಷ (%d)"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "ಲಾಕ್‌ಡೌನ್ ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
msgid "Unable to connect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ ಲಾಕ್‌ಡೌನ್ ದೋಷ (%d)"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr ""
"libimobiledevice ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. usbmuxd ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ "
"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ libimobiledevice ದೋಷ (%d)"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417
msgid "Try again"
msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:994
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:635
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1826
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:708
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಏರಿಸುವ spec"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:441 ../daemon/gvfsbackendafc.c:471
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ AFC ಸ್ಥಳ: ಇದು afc://uuid:port-number ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "Apple ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr "Apple ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನ, ಜೇಲ್‌ಬ್ರೋಕನ್"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "Apple ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"

#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:526
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (ಜೇಲ್‌ಬ್ರೋಕನ್)"

#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533 ../monitor/afc/afcvolume.c:184
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"

#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:637
#, c-format
msgid ""
"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
"again”."
msgstr ""
"“%s” ಸಾಧನವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು "
"“ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸು” ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2016 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:799
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can't open directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗೆ (ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌) ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357
msgid "Invalid seek type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೋರಿಕೆಯ ಬಗೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1775
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1983 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2241
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2329 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2397
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4908
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1857 ../daemon/gvfsftptask.c:403
msgid "Operation unsupported"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2581 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2733
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1345
#| msgid "backups not supported"
msgid "Backups not supported"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಡತ"

#. Translators: first %s is username and second serververname
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>"
#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2113
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1775 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:580
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1542
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s, %s ನಲ್ಲಿ"

#. Translators: %s is the servername
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
msgid "No hostname specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2243
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Apple ಫೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಸೇವೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1493 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1516 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1642
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1665 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1798
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1822 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2773
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4546 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2202
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1269 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1368
msgid "backups not supported"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗೆ (ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌) ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1283
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1357 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2376
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3534 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1231
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1774 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1134
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4918
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint32 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2108
#, c-format
msgid "%s for %s on %s"
msgstr "%s (%s ಗಾಗಿ) %s ನಲ್ಲಿ"

#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2157
msgid "No volume specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"

#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ"

#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4052 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"

#. Translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
msgid "Burn"
msgstr "ಬರೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1220 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2143
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2861 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1918
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3048 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3061
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3081 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕೋಶದ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ"

#. Translators: this is the display name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD ರಚನಾಕಾರ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2935
msgid "File exists"
msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212
#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125
#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2812
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4716
msgid "Target file exists"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3154 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3186
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2511 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2914
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3533
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5580
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6066
msgid "Not supported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197
#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264
msgid "File system is busy"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಇಳಿಸು"

#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ\n"
"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:845
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "gdv ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1546
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "libhal ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "libhal ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
msgid "No drive specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "ಡ್ರೈವ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "ಡ್ರೈವ್‌ %s ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cdda"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ: %d ತೆರೆದ ಕಡತ"
msgstr[1] "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ: %d ತೆರೆದ ಕಡತಗಳು"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತವಿಲ್ಲ (ಡ್ರೈವ್‌ %s ನಲ್ಲಿ)"

#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "ಡ್ರೈವ್‌ %s ನಲ್ಲಿನ 'paranoia' ಇಂದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "ಡ್ರೈವ್‌ %s ನಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಕೋರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1830
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದು ಒಂದು ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್ ಆಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೇವೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771
msgid "Computer"
msgstr "ಗಣಕ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532
msgid "File System"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "ಏರಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
msgid "Can't mount file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
msgid "No medium in the drive"
msgstr "ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮ ಇಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391
msgid "Not a mountable file"
msgstr "ಒಂದು ಏರಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
msgid "Can't unmount file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಇಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
msgid "Can't eject file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
msgid "Can't start drive"
msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
msgid "Can't stop drive"
msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
msgid "Can't poll file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:490
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr "%s, %s%s ನಲ್ಲಿ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:654 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1916
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:671
msgid "Could not parse response"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680
msgid "Empty response"
msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:688
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಬಂದಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1398 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2130 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2232
msgid "Response invalid"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1541
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV ಹಂಚಿಕೆ"

#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1009
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1920 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1924
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "ಒಂದು WebDAV ಶಕ್ತವಾಗಿರುವ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2158 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266
msgid "Could not create request"
msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1267
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2230
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ (ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌) ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2778
msgid "Can't move over directory"
msgstr "ಕೋಶ ಮುಖಾಂತರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2941
msgid "File length changed during transfer"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಉದ್ದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ"

#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#. TODO: Names, etc
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"

#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"

#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1002
#, c-format
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1026
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:663
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:733
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3378
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580
msgid "backups not supported yet"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿಗೆ(ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌) ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: ಕೋಶವು ಅಥವ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ (%s)"

#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:954 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s ಕ್ಯಾಮೆರಾ"

#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "%s ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರ್"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:966 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199
msgid "Camera"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:968 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
msgid "Audio Player"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರ್"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:837
msgid "No device specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1605
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "gphoto2 ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614
msgid "Error creating camera"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1626 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
msgid "Error loading device information"
msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1646
msgid "Error looking up device information"
msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655
msgid "Error getting device information"
msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1679
msgid "Error initializing camera"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1690
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1776
msgid "No camera specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1838 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3564
msgid "Error creating file object"
msgstr "ಕಡತ ವಸ್ತುವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3595
msgid "Error getting file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863
msgid "Error getting data from file"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1921 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2106
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "ಸರಿ ಇಲ್ಲದ ಚಿಹ್ನೆ ಗುರುತುಗಾರ '%s'"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1997 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3186
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ %s ನಲ್ಲಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2137 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3051
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465
msgid "Not a directory"
msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2170
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235
msgid "Failed to get file list"
msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523
msgid "Error creating directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736
msgid "Name already exists"
msgstr "ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2747 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3415
msgid "New name too long"
msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3426
msgid "Error renaming directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3439
msgid "Error renaming file"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2834
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "ಕೋಶ '%s' ವು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845
msgid "Error deleting directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3616
msgid "Error deleting file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2924
msgid "Can't write to directory"
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2971
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2986
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
msgid "Error writing file"
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3371
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಒಂದೇ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ)"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3383
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಆಕರವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಗುರಿಯೂ ಸಹ ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ)"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr ""
"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಆಕರವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಗುರಿಯು ಒಂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ "
"ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ)"

#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3403
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (ಆಕರವು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಗುರಿಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ)"

#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "ಕೋಶದ ಸೂಚನೆ ನೀಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:549
msgid "Unknown error."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ."

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:555
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "libmtp ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:791
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಆತಿಥೇಯ URI ವಿನ್ಯಾಸ."

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801
msgid "Malformed host URI."
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಆತಿಥೇಯ URI."

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:814
msgid "Couldn't find matching udev device."
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ udev ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980
msgid "No MTP devices found"
msgstr "ಯಾವುದೆ MTP ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr "MTP ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr "MTP ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಾಗ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:996
msgid "Generic libmtp error"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ libmtp ದೋಷ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1013
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device '%s'"
msgstr "MTP ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1033
msgid "Device not found"
msgstr "ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1303 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1405
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1457
msgid "File not found"
msgstr "ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1517
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1586 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1887
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1932 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1999
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2345 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2411
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205
msgid "Not a regular file"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1788
msgid "Target is a directory"
msgstr "ಗುರಿಯು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1637 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1793
msgid "Can't merge directories"
msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1728 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2257
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2088
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity '%s'"
msgstr "'%s' ಘಟಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಇಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
msgid "File Sharing"
msgstr "ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173
msgid "Remote Login"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ"

#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:924
msgid "Windows Network"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"

#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "Network Location Monitor"

#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
msgstr ""
"USB ಬೆಂಬಲವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾರಾಟಗಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"

#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ತಪ್ಪಿಹೋಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535
msgid "Device requires a software update"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2104
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266
msgid "The recent folder may not be deleted"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು"

#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694
msgid "Recent"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:688
msgid "SSH program unexpectedly exited"
msgstr "SSH ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338
msgid "Hostname not known"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:345
msgid "No route to host"
msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:352
msgid "Connection refused by server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:359
msgid "Host key verification failed"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:532
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr "SSH ಪ್ರೊಗ್ರಾಮನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:548
#, c-format
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr "SSH ಪ್ರೊಗ್ರಾಮನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:650 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:915
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ"

#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:999
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1006
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1097
msgid "Can't send password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105
msgid "Log In Anyway"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಪ್ರವೇಶಿಸು"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105
msgid "Cancel Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Can't verify the identity of “%s”.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
"“%s” ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಗುರುತು “%s” ಆಗಿದೆ. ಇದು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸುರಕ್ಷಿತಾಗಿದೆಯೆ "
"ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1135
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1155
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗುರುತಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1217
#, c-format
#| msgid "The connection is closed (the underlying SSH process died)"
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ (ಕೆಳಗಿರುವ SSH ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ)"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1218
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown Error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1722 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
msgid "Protocol error"
msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ದೋಷ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1817
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ SSH ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2091 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2493
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2552 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2563
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2708
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2758 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2886 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3124 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3206
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3280 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3392
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3606 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3638
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3694 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3751
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4085
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4152 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4449
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4674
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4713 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4781 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4796
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4811 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4889
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5051 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5086
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5240
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5363
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5367 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5480
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5710
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5923 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5940
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6072 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6100
msgid "Invalid reply received"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1549
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್)"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2437
msgid "Failure"
msgstr "ವಿಫಲತೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2831
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3456 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5391
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#. translators: %s is a server name
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ"

#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:566
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:744
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ (%s)"

#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:933
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆ"

#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಹಂಚಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"

#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೇವೆ"

#. translators: First %s is a share name, second is a server name
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "ಹಂಚಿಕೆ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(%s ನಲ್ಲಿನ)"

#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:668
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:869 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1368
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕೋರಿಕೆಯ ಬಗೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1476
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪ್ರತಿ(ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್) ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1882
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint64 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2053
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2178
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2250
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2274
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2320
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಶೇರ್ಸ್ ಫೈಲ್‌ಸಿಸ್ಟಂ ಸೇವೆ"

#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:455
msgid "The trash folder may not be deleted"
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:416 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:469
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:768 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:880
msgid "Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ"

#: ../daemon/gvfschannel.c:332
msgid "Channel blocked"
msgstr "ಚಾನಲ್ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಅಂತ್ಯ"

#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
#: ../daemon/gvfsftptask.c:423 ../daemon/gvfsftptask.c:851
msgid "Invalid reply"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"

#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
msgid ""
"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
"this?"
msgstr ""
"ಸಕ್ರಿಯ FTP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಬಹುಷಃ ನಿಮ್ಮ ರೌಟರ್ ಇದನ್ನು "
"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ?"

#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
msgid "Failed to create active FTP connection."
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ FTP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "ಕಡತ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿವೆ."

#: ../daemon/gvfsftptask.c:268
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr "FTP ಪರಿಚಾರಕವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ಬಳಿಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr ""
"ದತ್ತಾಂಶದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ನಿಮ್ಮ ಫೈರ್ವಾಲ್‌ ಇದನ್ನು "
"ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು?"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:379
msgid "Data connection closed"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:386 ../daemon/gvfsftptask.c:390
msgid "Operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
msgid "No space left on server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಜಾಗ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:415
msgid "Page type unknown"
msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆಯು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/gvfsftptask.c:419
msgid "Invalid filename"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"

#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳು ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ dbus ಸಂದೇಶ"

#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಇಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
"Please wait"
msgstr ""
"%s ಇಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ"

#: ../daemon/main.c:143 ../metadata/meta-daemon.c:483
msgid "Replace old daemon."
msgstr "ಹಳೆಯ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."

#: ../daemon/main.c:144
msgid "Don't start fuse."
msgstr "ಫ್ಯೂಸನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಡಿ."

#: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484
msgid "Show program version."
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

#: ../daemon/main.c:159
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "GVFS ಡೀಮನ್"

#: ../daemon/main.c:162
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "GVFS ಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯ ಡೀಮನ್"

#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
#: ../daemon/main.c:178 ../metadata/meta-daemon.c:510
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../daemon/main.c:180 ../metadata/meta-daemon.c:512
#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188
#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398
#: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97
#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1094
#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:78
#: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82
#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106
#: ../programs/gvfs-tree.c:263
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \"%s --help\" ಅನ್ನು ನೋಡಿ."

#: ../daemon/mount.c:702
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂಏರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಏರಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/mount.c:751
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../daemon/mount.c:875
msgid "Location is already mounted"
msgstr "ಸ್ಥಳವು ಈಗಾಗಲೆ ಏರಿತವಾಗಿದೆ"

#: ../daemon/mount.c:884
msgid "Location is not mountable"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277
#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361
#: ../metadata/meta-daemon.c:397
#, c-format
msgid "Can't find metadata file %s"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕಡತ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../metadata/meta-daemon.c:371
msgid "Unable to remove metadata keys"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../metadata/meta-daemon.c:408
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../metadata/meta-daemon.c:494
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "GVFS ಮೆಟಾಡೇಟ ಡೀಮನ್"

#: ../metadata/meta-daemon.c:497
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "GVFS ಗಾಗಿನ ಮೆಟಾಡೇಟ ಡೀಮನ್"

#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgstr "GVfs GDU ಪರಿಮಾಣ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ಡ್ರೈವ್ (%s)"

#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609
#, c-format
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr ""
"ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಮಾಣಗಳು "
"ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿವೆ."

#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017
msgid ""
"Start drive in degraded mode?\n"
"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
msgstr ""
"ಡ್ರೈವನ್ನು ಅವನತಿ (ಡೀಗ್ರೇಡ್) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ?\n"
"ಡ್ರೈವನ್ನು ಅವನತಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಡ್ರೈವುಗಳು ವಿಫಲತೆಗಳನ್ನು "
"ತಾಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಘಟಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
"ಪಡೆಯಲಾರದಂತೆ "
"ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು."

#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023
msgid "Start Anyway"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಆರಂಭಿಸು"

#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "ಇಳಿಸದಂತೆ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ."

#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
msgstr "LUKS ಸ್ವಚ್ಛಪಠ್ಯ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "`%s' ಮಾರ್ಗದಿಂದ LUKS ಸ್ವಚ್ಛಪಠ್ಯ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
msgid "Floppy Disk"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡಿಸ್ಕ್"

#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ\n"
"ಸಾಧನ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ %d ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ."

#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device \"%s\" contains encrypted data."
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ\n"
"ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ."

#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device %s contains encrypted data."
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ\n"
"ಸಾಧನ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ."

#: ../monitor/goa/goavolume.c:223
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ org.gnome.OnlineAccounts.Files ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../monitor/goa/goavolume.c:259
#, c-format
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು"

#: ../monitor/goa/goavolume.c:276
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "CD-ROM ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ CD-ROM ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
msgid "CD-R Disc"
msgstr "CD-R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ CD-R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "CD-RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ CD-RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "DVD-ROM ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD-ROM ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "DVD-RAM ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD-RAM ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "DVD-RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD-RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "DVD+R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD+R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "DVD+RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD+RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "DVD+R DL ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD+R DL ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "HD DVD ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ HD DVD ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "HD DVD-R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ HD DVD-R ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "HD DVD-RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ HD DVD-RW ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
msgid "MO Disc"
msgstr "MO ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ MO ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
msgid "Disc"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
msgid "Blank Disc"
msgstr "ಖಾಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
msgid "DVD±R"
msgstr "DVD±R"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
msgid "DVD±RW"
msgstr "DVD±RW"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155
msgid "HDDVD-r"
msgstr "HDDVD-r"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157
msgid "HDDVD-RW"
msgstr "HDDVD-RW"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159
msgid "Blu-ray"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161
msgid "Blu-ray-R"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ-R"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ-RE"

#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "%s/%s ಡ್ರೈವ್"

#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
#. depending on the properties of the drive
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "%s ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185
msgid "Software RAID Drive"
msgstr "ಸಾಫ್ಟ್‍ವೇರ್ RAID ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187
msgid "USB Drive"
msgstr "USB ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189
msgid "ATA Drive"
msgstr "ATA ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191
msgid "SCSI Drive"
msgstr "SCSI ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193
msgid "FireWire Drive"
msgstr "ಫೈರ್ವೈರ್ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197
msgid "Tape Drive"
msgstr "ಟೇಪ್ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "ಕಾಂಪ್ಯಾಕ್ಟ್‍ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಸ್ಟಿಕ್ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಮೀಡಿಯಾ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "SD/MMC ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207
msgid "Zip Drive"
msgstr "ಝಿಪ್ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209
msgid "Jaz Drive"
msgstr "ಜಾಝ್ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211
msgid "Thumb Drive"
msgstr "ತಂಬ್ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "ಸಮೂಹ ಶೇಖರಣಾ ಡ್ರೈವ್"

#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr ""
"ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಮಾಣಗಳು "
"ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿವೆ."

#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"

#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "ಆಡಿಯೋ/ದತ್ತಾಂಶ ಮಿಶ್ರಿತ ಡಿಸ್ಕ್‍"

#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
#, c-format
msgid "%s Medium"
msgstr "%s ಮಾಧ್ಯಮ"

#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
#, c-format
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ದತ್ತಾಂಶ"

#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "%s ಮಾಧ್ಯಮ"

#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:756
msgid "Eject Anyway"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಹೊರತಳ್ಳು"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511
#, c-format
msgid "Timed out running command-line `%s'"
msgstr "`%s' ಆಜ್ಞಾ-ಸಾಲನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677
#, c-format
msgid ""
"Writing data to %s\n"
"Don't unplug until finished"
msgstr ""
"ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು %s ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
"ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ತೆಗೆಯಬೇಡಿ"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822
#, c-format
msgid "You can now unplug %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಡಿ\n"

#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279
#, c-format
msgid "%s Encrypted"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ %s"

#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
#. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣ"

#. Translators: Name used for volume
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527
msgid "Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100
#, c-format
msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
msgstr "ಈ ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ (%s)"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135
#, c-format
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
msgstr "ಈ ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿನಲ್ಲಿನ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ (%s)"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
msgstr ""
"ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಗುರುತಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229
#, c-format
msgid "Encryption passphrase for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397
msgid "A passphrase is required to access the volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#. Translators: This is the message shown to users
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412
#, c-format
msgid ""
"Enter a passphrase to unlock the volume\n"
"The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ\n"
"\"%s\" ನಲ್ಲಿನ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶದ "
"ಅಗತ್ಯವಿದೆ."

#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media
#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
#.
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr "GVfs UDisks2 ಪರಿಮಾಣ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../programs/gvfs-cat.c:38 ../programs/gvfs-copy.c:51
#: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47
#: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41
#: ../programs/gvfs-mount.c:70 ../programs/gvfs-move.c:49
#: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34
#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71
#: ../programs/gvfs-tree.c:39
msgid "Show program version"
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:60
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the
#. second one is the URI of the file.
#: ../programs/gvfs-cat.c:84
#, c-format
msgid "%s: %s, error writing to stdout"
msgstr "%s: %s, stdout ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
msgstr "%s: %s: ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:116
#, c-format
#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s:ಇದನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61
#: ../programs/gvfs-rm.c:58
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-cat.c:146
msgid "Concatenate files and print to the standard output."
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದುಗೂಡಿಸು ಮತ್ತು ಶಿಷ್ಟ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು."

#: ../programs/gvfs-cat.c:147
msgid ""
"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"gvfs-cat ಎನ್ನುವುದು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ cat ಸೌಕರ್ಯದಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸ್ಥಳೀಯ\n"
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಿಗೆ gvfs ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ: ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
"smb://server/resource/file."
"txt ಗೆ\n"
"ಹೋಲುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು."

#: ../programs/gvfs-cat.c:151
msgid ""
"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
"like -n, -T or other."
msgstr ""
"ಸೂಚನೆ: ನಿಮಗೆ -n, -T ಅಥವ ಇತರೆ ಫಾರ್ಮಾಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ\n"
"cat ಮೂಲಕ ಪೈಪ್‌ ಮಾಡಿ."

#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144
#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428
#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124
#: ../programs/gvfs-mount.c:1092 ../programs/gvfs-move.c:142
#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80
#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
#: ../programs/gvfs-tree.c:261
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:94
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: ಕಾಣೆಯಾದ ಸ್ಥಳಗಳು"

#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44
msgid "No target directory"
msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವಲ್ಲ"

#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45
msgid "Show progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವ ಮೊದಲು ಅನುಮತಿ ಕೇಳು"

#: ../programs/gvfs-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಕಾದಿರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47
#: ../programs/gvfs-save.c:45
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಇರಿಸಿಕೊ"

#: ../programs/gvfs-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಅನುಸರಿಸಬೇಡ"

#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:86
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "%s ಅನ್ನು, %s ರಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ (%s/s)"

#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132
msgid "SOURCE"
msgstr "SOURCE"

#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132
#: ../programs/gvfs-save.c:168
msgid "DEST"
msgstr "DEST"

#: ../programs/gvfs-copy.c:135
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು SOURCE ಇಂದ DEST ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು."

#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158
#: ../programs/gvfs-rename.c:96
msgid "Missing operand\n"
msgstr "operand ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು\n"

#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory\n"
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು  ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:217
#, c-format
msgid "%s: overwrite ‘%s’? "
msgstr "%s: ‘%s’ ನ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ? "

#: ../programs/gvfs-copy.c:237
#, c-format
msgid "Error copying file %s: %s\n"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:38
msgid "List writable attributes"
msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಪಟ್ಟಿ"

#: ../programs/gvfs-info.c:39
msgid "Get file system info"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"

#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "The attributes to get"
msgstr "ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"

#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTES"

#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38
msgid "Don't follow symbolic links"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಡ"

#: ../programs/gvfs-info.c:52
msgid "invalid type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ"

#: ../programs/gvfs-info.c:55
msgid "unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#: ../programs/gvfs-info.c:58
msgid "regular"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"

#: ../programs/gvfs-info.c:61
msgid "directory"
msgstr "ಕೋಶ"

#: ../programs/gvfs-info.c:64
msgid "symlink"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿ"

#: ../programs/gvfs-info.c:67
msgid "special"
msgstr "ವಿಶೇಷ"

#: ../programs/gvfs-info.c:70
msgid "shortcut"
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"

#: ../programs/gvfs-info.c:73
msgid "mountable"
msgstr "ಏರಿಸಬಹುದಾದ"

#: ../programs/gvfs-info.c:111
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು:\n"

#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../programs/gvfs-info.c:163
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು: %s\n"

#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../programs/gvfs-info.c:168
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು: %s\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:174
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:181
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "ಬಗೆ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:187
#, c-format
msgid "size: "
msgstr "ಗಾತ್ರ: "

#: ../programs/gvfs-info.c:192
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:195
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:281
msgid "Copy with file"
msgstr "ಕಡತದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"

#: ../programs/gvfs-info.c:285
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದಾಗ ಅದರೊಂದಿಗೆ ಇರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-info.c:322
#, c-format
msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:327
#, c-format
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು:\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:350
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಗುಣವಿಶೇಷ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ಗಳು:\n"

#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1080
#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249
msgid "LOCATION"
msgstr "LOCATION"

#: ../programs/gvfs-info.c:385
msgid "Show information about locations."
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37
msgid "Show hidden files"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-ls.c:43
msgid "Use a long listing format"
msgstr "ಉದ್ದ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು"

#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "Show completions"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"

#: ../programs/gvfs-ls.c:46
msgid "Print full URIs"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ URIಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190
#: ../programs/gvfs-rename.c:110
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-ls.c:412
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳ ವಿಷಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ."

#: ../programs/gvfs-ls.c:413
msgid ""
"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon."
msgstr ""
"gvfs-ls ಎನ್ನುವುದು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ls ಸೌಕರ್ಯದಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸ್ಥಳೀಯ\n"
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಿಗೆ gvfs ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ: ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
"smb://server/resource/file.txt "
"ಗೆ\n"
"ಹೋಲುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು.  ಕಡತದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು gvfs ಹೆಸರಿನಿಂದ\n"
"ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ. standard::icon."

#: ../programs/gvfs-mime.c:37
msgid "Query handler for mime-type"
msgstr "mime-ಬಗೆಗಾಗಿ ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡು"

#: ../programs/gvfs-mime.c:38
msgid "Set handler for mime-type"
msgstr "mime-ಬಗೆಗಾಗಿ ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"

#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIMETYPE"

#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "HANDLER"
msgstr "HANDLER"

#: ../programs/gvfs-mime.c:83
msgid "Get or set the handler for a mime-type."
msgstr "mime-ಬಗೆಗಾಗಿ ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು."

#: ../programs/gvfs-mime.c:95
msgid "Specify either --query or --set"
msgstr "--query ಅಥವ --set ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"

#: ../programs/gvfs-mime.c:112
#, c-format
msgid "Must specify a single mime-type.\n"
msgstr "ಒಂದು mime-ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:119
#, c-format
msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಡಿಕೆಯ ನಂತರ ಮೈಮ್-ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:134
#, c-format
msgid "No default applications for '%s'\n"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:140
#, c-format
msgid "Default application for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯ : %s\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:145
#, c-format
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳು:\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:147
#, c-format
msgid "No registered applications\n"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲ:\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:158
#, c-format
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳು:\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:160
#, c-format
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲ:\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:180
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
msgstr "'%s' ಹಿಡಿಕೆಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

#: ../programs/gvfs-mime.c:186
#, c-format
msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr ""
"'%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಡಿಕೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35
msgid "Create parent directories"
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"

#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59
msgid "Create directories."
msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s\n"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40
msgid "Don't send single MOVED events"
msgstr "ಒಂದೇ MOVED ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಡ"

#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:114
msgid "Monitor directories for changes."
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು."

#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:113
msgid "Monitor files for changes."
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು."

#: ../programs/gvfs-mount.c:60
msgid "Mount as mountable"
msgstr "ಏರಿತವಾಗಿ ಏರಿಸಿ"

#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "ಸಾಧನ ಕಡತದೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಏರಿಸಿ"

#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"

#: ../programs/gvfs-mount.c:62
msgid "Unmount"
msgstr "ಇಳಿಸು"

#: ../programs/gvfs-mount.c:63
msgid "Eject"
msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು"

#: ../programs/gvfs-mount.c:64
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "ಏರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪದ್ಧತಿಯೊಂದಿಗೆ ಇಳಿಸು"

#: ../programs/gvfs-mount.c:64
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEME"

#: ../programs/gvfs-mount.c:65
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
"ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸುವಾಗ (ಅನ್‌ಮೌಂಟ್) ಅಥವ ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು "
"ಕಡೆಗಣಿಸು"

#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
#: ../programs/gvfs-mount.c:67
msgid "List"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"

#: ../programs/gvfs-mount.c:68
msgid "Monitor events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು"

#: ../programs/gvfs-mount.c:69
msgid "Show extra information"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-mount.c:203 ../programs/gvfs-mount.c:227
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-mount.c:288
#, c-format
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "ಏರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಇಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-mount.c:312 ../programs/gvfs-mount.c:363
#, c-format
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಏರಿಸುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-mount.c:339
#, c-format
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
msgstr "ಏರಿಸುವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-mount.c:820
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-mount.c:835
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

#: ../programs/gvfs-mount.c:885
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "ಸಾಧನ ಕಡತ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-mount.c:1081
msgid "Mount the locations."
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಏರಿಸು."

#: ../programs/gvfs-move.c:48
msgid "Don't use copy and delete fallback"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಫಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡ"

#: ../programs/gvfs-move.c:133
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು SOURCE ಇಂದ DEST ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು."

#: ../programs/gvfs-move.c:232
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s\n"
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-open.c:64
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
"ಈ ಬಗೆಯನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ \n"
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-open.c:126
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
msgstr "%s: %s: ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-rename.c:70
msgid "NEW-NAME"
msgstr "NEW-NAME"

#: ../programs/gvfs-rename.c:71
msgid "Rename a file."
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು."

#: ../programs/gvfs-rename.c:117
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ. ಹೊಸ uri: %s\n"

#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು, ಎಂದಿಗೂ ಕೇಳಬೇಡ"

#: ../programs/gvfs-rm.c:59
msgid "Delete the given files."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು."

#: ../programs/gvfs-save.c:46
msgid "Only create if not existing"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಿರ್ಮಿಸು"

#: ../programs/gvfs-save.c:47
msgid "Append to end of file"
msgstr "ಕಡತದ ಕೊನೆಗೆ ಸೇರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-save.c:48
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "ರಚಿಸುವಾಗ, ಕೇವಲ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"

#: ../programs/gvfs-save.c:49
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸುವಾಗ, ಗುರಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿಕೊಂಡು ಬದಲಾಯಿಸು"

#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../programs/gvfs-save.c:51
msgid "Print new etag at end"
msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ etag ಮುದ್ರಿಸು"

#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "ಕಡತದ etag ನ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆತಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"

#: ../programs/gvfs-save.c:83
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-save.c:116
msgid "Error reading stdin"
msgstr "stdin ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: ../programs/gvfs-save.c:129
#, c-format
msgid "Error closing: %s\n"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../programs/gvfs-save.c:142
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-save.c:169
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "ಶಿಷ್ಟವಾದ ಊಡಿಕೆಯಿಂದ ಓದು ಮತ್ತು DEST ಗೆ ಉಳಿಸು."

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "Type of the attribute"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಬಗೆ"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATTRIBUTE"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "ಕಡತದ ಗುಣವಿಶೇಷವಾದಂತಹ LOCATION ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು."

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
msgid "Location not specified\n"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173
msgid "Attribute not specified\n"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182
msgid "Value not specified\n"
msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225
#, c-format
msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣವಿಶೇಷದ ಬಗೆ %s\n"

#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238
#, c-format
msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-trash.c:70
msgid "Empty the trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು"

#: ../programs/gvfs-trash.c:93
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು."

#: ../programs/gvfs-trash.c:130
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s\n"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"

#: ../programs/gvfs-tree.c:38
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr ""
"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳು, ಏರಿಸುವ ಸ್ಥಳಗಳು ಹಾಗು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು"

#: ../programs/gvfs-tree.c:250
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು."

#~ msgid "Unnamed Device"
#~ msgstr "ಹೆಸರಿಸದ ಸಾಧನ"

#~ msgid "No storage volumes found"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Cannot delete this entity"
#~ msgstr "ಈ ನಮೂದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Cannot open this entity"
#~ msgstr "ಈ ನಮೂದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Can't seek outside file"
#~ msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "progress"
#~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ"