File: cy.po

package info (click to toggle)
gwibber 1.2.0%2Bbzr358-3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 2,228 kB
  • ctags: 894
  • sloc: python: 4,691; makefile: 43
file content (609 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,076 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
# Welsh translation for gwibber
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gwibber package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwibber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gwibber-team@lists.launchpad.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Dominic Evans <Unknown>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 || n != 11) ? "
"2 : 3;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-18 03:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../gwibber.desktop.in.h:1
msgid "Gwibber Microblogging Client"
msgstr "Cleient Microblogio Gwibber\""

#: ../gwibber.desktop.in.h:2
msgid "Microblogging Client"
msgstr "Cleient Microblogio"

#: ../gwibber.desktop.in.h:3
msgid "Microblogging client for GNOME"
msgstr "Cleient microblogio ar gyfer GNOME"

#: ../gwibber/client.py:50
msgid "_Editor"
msgstr "_Golygydd"

#: ../gwibber/client.py:51
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bar _Statws"

#: ../gwibber/client.py:52
msgid "Tray _Icon"
msgstr "Eicon _Cafn"

#. Translators: these are checkbox
#: ../gwibber/client.py:57 ../ui/preferences.glade.h:67
msgid "_Receive Messages"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:58 ../ui/preferences.glade.h:68
msgid "_Send Messages"
msgstr "_Anfon negeseuon"

#: ../gwibber/client.py:59
msgid "Search _Messages"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:93
msgid "Gwibber"
msgstr "Gwibber"

#: ../gwibber/client.py:164 ../ui/preferences.glade.h:38
msgid "Messages"
msgstr "Negeseuon"

#: ../gwibber/client.py:165
msgid "Replies"
msgstr "Atebion"

#: ../gwibber/client.py:188 ../gwibber/client.py:385
#: ../gwibber/configui.py:136
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"

#: ../gwibber/client.py:204
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"

#: ../gwibber/client.py:332
msgid "Failed to shorten URL"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:369
msgid "Enter a search query:"
msgstr "Rhowch ymholiad chwilio:"

#: ../gwibber/client.py:638 ../gwibber/client.py:644
#, python-format
msgid "Characters remaining: %s"
msgstr "Nodau ar ôl: %s"

#: ../gwibber/client.py:670
msgid "_Manage"
msgstr "_Rheoli"

#: ../gwibber/client.py:674
msgid "_Create"
msgstr "_Creu"

#: ../gwibber/client.py:734
msgid "_Refresh"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:735
msgid "_Search"
msgstr ""

#. XXX: actCloseWindow should be disabled (greyed out) when false self.preferences['minimize_to_tray'] as it is the same as quitting
#: ../gwibber/client.py:737
msgid "_Close Window"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:738
msgid "_Close Tab"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:740
msgid "C_lear"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:742
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:744
msgid "_Quit"
msgstr ""

#. actThemeTest = gtk.Action("gwibberThemeTest", "_Theme Test", None, gtk.STOCK_PREFERENCES)
#. actThemeTest.connect("activate", self.theme_preview_test)
#. menuHelp.append(actThemeTest.create_menu_item())
#: ../gwibber/client.py:750
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Cael Cymorth Arlein..."

#: ../gwibber/client.py:752
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Cyfieithu'r rhaglen hon..."

#: ../gwibber/client.py:754
msgid "Report a Problem"
msgstr "Adrodd problem"

#: ../gwibber/client.py:756
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"

#: ../gwibber/client.py:771
msgid "S_pellcheck"
msgstr "Gwirio _sillafu"

#: ../gwibber/client.py:775
msgid "E_rrors"
msgstr "G_wallau"

#: ../gwibber/client.py:780
msgid "_Gwibber"
msgstr "_Gwibber"

#: ../gwibber/client.py:783
msgid "_View"
msgstr "Go_lwg"

#: ../gwibber/client.py:786
msgid "_Accounts"
msgstr "_Cyfrifon"

#: ../gwibber/client.py:790
msgid "_Help"
msgstr "C_ymorth"

#: ../gwibber/client.py:799 ../ui/preferences.glade.h:27
msgid "Display bubbles"
msgstr ""

#: ../gwibber/client.py:850
msgid "Errors"
msgstr "Gwallau"

#: ../gwibber/client.py:856
msgid "Debug Output"
msgstr "Allbwn Ddatnamu"

#: ../gwibber/client.py:1120
#, python-format
msgid "Last update: %s"
msgstr "Diweddariad diweddaf: %s"

#: ../gwibber/configui.py:35
msgid "Keys obtained successfully."
msgstr ""

#: ../gwibber/configui.py:38
msgid "Failed to obtain key."
msgstr "Methwyd cyrchu'r allwedd."

#: ../gwibber/configui.py:83
#, python-format
msgid "Create %s account"
msgstr ""

#: ../gwibber/configui.py:85
#, python-format
msgid "Edit %s account"
msgstr ""

#: ../gwibber/configui.py:94
msgid "Are you sure you want to cancel the creation of this account?"
msgstr ""

#: ../gwibber/configui.py:96
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cyfrif hwn?"

#: ../gwibber/configui.py:109
msgid "Manage Accounts"
msgstr ""

#: ../gwibber/configui.py:127
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"

#: ../gwibber/configui.py:130
msgid "Receive"
msgstr "Derbyn"

#: ../gwibber/configui.py:133
msgid "Send"
msgstr "Anfon"

#: ../gwibber/configui.py:137
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:67 ../gwibber/microblog/__init__.py:74
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:81
msgid "send message"
msgstr "anfon neges"

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:89
msgid "retrieve thread"
msgstr ""

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:96
msgid "retrieve responses"
msgstr ""

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:103
msgid "retrieve messages"
msgstr ""

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:110
msgid "retrieve positions"
msgstr ""

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:117 ../gwibber/microblog/__init__.py:124
msgid "perform search query"
msgstr ""

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:131
msgid "perform tag query"
msgstr ""

#. Translators: this message appears in the Errors dialog
#. Indicates with wich action the error happened
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:144
msgid "perform group query"
msgstr ""

#: ../gwibber/microblog/twitter.py:98 ../gwibber/microblog/twitter.py:99
msgid "This user has protected their updates."
msgstr ""

#: ../gwibber/microblog/twitter.py:98 ../gwibber/microblog/twitter.py:99
msgid ""
"You need to send a request before you can view this person's timeline."
msgstr ""

#: ../gwibber/microblog/twitter.py:98 ../gwibber/microblog/twitter.py:99
msgid "Send request..."
msgstr ""

#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:64
#, python-format
msgid "%(year)d year ago"
msgid_plural "%(year)d years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:67
#, python-format
msgid "%(day)d day ago"
msgid_plural "%(day)d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:70
#, python-format
msgid "%(hour)d hour ago"
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:73
#, python-format
msgid "%(minute)d minute ago"
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:76
#, python-format
msgid "%(sec)d second ago"
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:78
#, python-format
msgid "BUG: %s"
msgstr "NAM: %s"

#: ../ui/preferences.glade.h:1
msgid ""
"<b>1.</b> Click the button below to request\n"
"a Gwibber login code from Facebook."
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid ""
"<b>2.</b> Copy and paste the one-time code into the entry field below and "
"then click the Apply button."
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:4
msgid ""
"<b>3.</b> Click the button below to give Gwibber permission to set your "
"Facebook status."
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "<b>Account Information</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "<b>Account Status</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "<b>Experimental</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "<b>Notification</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:10
msgid "<b>Retweet</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:11
msgid "<b>Text</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:12
msgid "<b>Theme</b>"
msgstr "<b>Thema</b>"

#: ../ui/preferences.glade.h:13
msgid "<b>Update</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:14
msgid "<b>Window Behavior</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:15
msgid "API key:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:16
msgid "About Gwibber"
msgstr "Ynghylch Gwibber"

#: ../ui/preferences.glade.h:17
msgid ""
"Allow insecure connection\n"
"(Required for servers that don't support SSL)"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:19
msgid "App Key:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:20
msgid "Append colon to username when replying"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:21
msgid "Authorize Status Changes"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:22
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:23
msgid "Comment Color:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:24
msgid "Copyright (C) 2007-2009 Gwibber Team"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:25
msgid "Default font:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:26
msgid "Digg Color:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:28
msgid "Domain:"
msgstr "Parth:"

#: ../ui/preferences.glade.h:29
msgid "Facebook Authorization"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:30
msgid "Feed URL:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:31
msgid "Get FriendFeed API key"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:32
msgid "Get Jaiku API key"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:33
msgid "Get Ping.fm key"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:34
msgid "Gwibber Web Site"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:35
msgid ""
"Gwibber is an open source microblogging client for GNOME that supports "
"Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca and other popular social web "
"services."
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:36
msgid "Hide taskbar entry"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:37
msgid "Message Color:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:39
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:40
msgid "Minutes between refresh:  "
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:41
msgid "Override system font preferences"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:42
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"

#: ../ui/preferences.glade.h:43
msgid "Preferences"
msgstr "Hoffterau"

#: ../ui/preferences.glade.h:44
msgid "Request Login Code"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:45
msgid "Send retweets to all services"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:46
msgid "Show real names in messages"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:47
msgid "Show tray icon"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:48
msgid "Style"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:49
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
"\n"
"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW BWRPAS.\n"
"Gweler y Drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
"\n"
"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
"â 'r Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, UDA.\n"

#: ../ui/preferences.glade.h:63
msgid "Use \"via @nick\" instead of &#x267A;"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:64
msgid "Username:"
msgstr "Enw defnyddiwr:"

#: ../ui/preferences.glade.h:65
msgid "_Authorize Gwibber"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.glade.h:66
msgid "_Options"
msgstr ""

#. Translators: insert your name here as Name Surname <email>, year
#: ../ui/preferences.glade.h:70
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Thomas Thurman https://launchpad.net/~marnanel\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Dominic Evans https://launchpad.net/~oldman\n"
"  Thomas Thurman https://launchpad.net/~marnanel"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%s message from %s at %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s neges oddi wrth %s am %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Gadael"

#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Cau'r Ffenest"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Adnewyddu"

#~ msgid "from"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "in reply to"
#~ msgstr "yn ateb i"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Clirio"