File: cs.po

package info (click to toggle)
gxset 0.4-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 804 kB
  • ctags: 178
  • sloc: ansic: 1,508; sh: 816; makefile: 67; sed: 16
file content (442 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,651 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
# Czech translation of the gxset.
# Ji Pavlovsk <pavlovsk@ff.cuni.cz> 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gxset-0.2\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-12 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-16 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Ji Pavlovsk  <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/main.c:205
#, c-format
msgid "Could not run xset: %s"
msgstr "xset nelze spustit: %s"

#: src/main.c:536
#, c-format
msgid ""
"The 'xset' command failed.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Pkaz 'xset' selhal.\n"
"Dvod: %s"

#: src/main.c:546
#, c-format
msgid ""
"The 'xset' command exited abnormally\n"
"Exit code %d"
msgstr ""
"Program 'xset' neoekvan skonil.\n"
"Vstupn kd: %d"

#: src/main.c:549
msgid "Settings applied succesfully."
msgstr "Nastaven spn pouita."

#: src/main.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Chybov zprva:\n"
"%s"

#: src/main.c:558
#, c-format
msgid "The 'xset' command was killed by a signal: %s"
msgstr "Program 'xset' ukonen signlem %s."

#: src/main.c:561
msgid "Something weird went wrong!"
msgstr "Neoekvan chyba!"

#: src/main.c:567
msgid "No changes to apply."
msgstr "Nen co zmnit."

#: src/main.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the file ~/.xset.sh.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Soubor ~/.xset.sh nelze otevt.\n"
"Dvod: %s"

#: src/main.c:610
msgid "# This file is written by gxset\n"
msgstr "# Tento soubor byl zapsn programem gxset.\n"

#: src/main.c:611
msgid "# Any changes will be lost the next time you do a save in gxset\n"
msgstr ""
"# Bude pepsn vdy, kdy ulote v programu gxset ulote nastaven.\n"

#: src/main.c:618
#, c-format
msgid "Settings saved to %s"
msgstr "Nastaven uloeno do %s"

#: src/interface.c:124
msgid "GTK xset"
msgstr "GTK xset"

#: src/interface.c:144
msgid "Mouse settings"
msgstr "Nastaven myi"

#: src/interface.c:160
msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlen"

#: src/interface.c:172
msgid "Threshold"
msgstr "Prh"

#: src/interface.c:194
msgid ""
"The mouse will accelerate with this factor when moved more than 'threshold' "
"pixels in a short time."
msgstr ""
"My zrychl tehdy, kdy je v krtkm ase posunuta o vt, ne je prahov "
"mnostv."

#: src/interface.c:206
msgid ""
"Acceleration will happen when the mouse is moved this many pixels in a short "
"time."
msgstr ""
"Zrychlen nastane tehdy, kdy je my v krtkm ase posunuta o tento poet "
"pixel."

#: src/interface.c:208
msgid "Mouse"
msgstr "My"

#: src/interface.c:217
msgid "Keyboard settings"
msgstr "Nastaven klvesnice"

#: src/interface.c:233
msgid "Enable audible keyclick"
msgstr "Zapnout cvakn klvesnice"

#: src/interface.c:241
msgid "Keyclick parameters"
msgstr "Parametry cvakn"

#: src/interface.c:257 src/interface.c:408
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"

#: src/interface.c:280
msgid "Keyclick volume in percent (0-100)."
msgstr "Hlasitost cvakn v procentech (0-100)."

#: src/interface.c:283
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Zapnout automatick opakovn"

#: src/interface.c:292
msgid "Auto-repeat parameters"
msgstr "Parametry automatickho opakovn"

#: src/interface.c:308 src/interface.c:562
msgid "Delay"
msgstr "Interval"

#: src/interface.c:321
msgid "Rate"
msgstr "Rychlost"

#: src/interface.c:344
msgid "This is the delay before keys start repeating (in milliseconds)."
msgstr ""
"Toto je interval, po jeho uplynut se klvesa bude opakovat (v "
"milisekundch)."

#: src/interface.c:357
msgid "This is the rate at which keys repeat."
msgstr "Toto je rychlost, jakou se klvesa bude opakovat."

#: src/interface.c:360
msgid "Keyboard"
msgstr "Klvesnice"

#: src/interface.c:368
msgid "Bell Settings"
msgstr "Nastaven zvonku"

#: src/interface.c:384
msgid "Enable audible bell"
msgstr "Zapnout zvonek"

#: src/interface.c:392
msgid "Bell parameters"
msgstr "Parametry zvonku"

#: src/interface.c:431
msgid "Pitch of bell in Hz."
msgstr "Intenzita v Hz."

#: src/interface.c:444
msgid "Bell volume in percent (0-100)."
msgstr "Hlasitost zvonku v procentech (0-100)."

#: src/interface.c:457
msgid "Duration of bell in milliseconds."
msgstr "Dlka zvonn v milisekundch."

#: src/interface.c:460
msgid "Pitch"
msgstr "Intenzita"

#: src/interface.c:473
msgid "Duration"
msgstr "Dlka"

#: src/interface.c:497
msgid "Beep me up, Scotty"
msgstr "Zazvonit"

#: src/interface.c:504
msgid ""
"Cklick here to hear a beep with the currently active parameters (which might "
"not be the ones displayed here)."
msgstr ""
"Kliknte pro test aktulnch nastaven zvonku (nemus bt identick s tmi "
"zobrazenmi)."

#: src/interface.c:506
msgid "Bell"
msgstr "Zvonek"

#: src/interface.c:514
msgid "Screen saver settings"
msgstr "Nastaven etie obrazovky"

#: src/interface.c:530
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Zapnout eti obrazovky"

#: src/interface.c:538
msgid "Screen saver parameters"
msgstr "Parametry etie obrazovky"

#: src/interface.c:574
msgid "Cycle"
msgstr "Cyklus"

#: src/interface.c:596 src/interface.c:707 src/interface.c:720
#: src/interface.c:733
msgid "Delay before screen saver is activated (in seconds)."
msgstr "Interval, po jeho uplynut je eti obrazovky zapnut (ve vteinch)."

#: src/interface.c:609
msgid "Interval for change of background pattern (in seconds)."
msgstr "Interval, po jeho uplynut je zmnn vzorec pozad."

#: src/interface.c:621
msgid "Use screen blanking"
msgstr "Pout zhaen obrazovky"

#: src/interface.c:629
msgid "Allow exposures"
msgstr "Povolit 'expose' metodu"

#: src/interface.c:637
msgid "Enable DPMS (Energy Star)"
msgstr "Zapnout DPMS (Energy Star)"

#: src/interface.c:645
msgid "DPMS parameters"
msgstr "Parametry DPMS"

#: src/interface.c:661
msgid "Standby"
msgstr "reim 'Standby'"

#: src/interface.c:673
msgid "Suspend"
msgstr "reim 'Suspend'"

#: src/interface.c:685
msgid "Off"
msgstr "Vypnut"

#: src/interface.c:736
msgid "Screen saver"
msgstr "eti obrazovky"

#: src/interface.c:744
msgid "Font path editor"
msgstr "Editor seznamu adres s psmy"

#: src/interface.c:770
msgid "label22"
msgstr "label22"

#: src/interface.c:791
msgid "New"
msgstr "Nov"

#: src/interface.c:798
msgid "Click here to add new directories to the font path."
msgstr "Kliknte pro pidn novch poloek do seznamu adres."

#: src/interface.c:800
msgid "Edit"
msgstr "pravy"

#: src/interface.c:807
msgid "Edit the selected font path entry."
msgstr "Upravit zvolenou poloku seznamu adres s psmy."

#: src/interface.c:809
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: src/interface.c:816
msgid "Move selected font directory up in the list."
msgstr "Posunout zvolen adres nahoru."

#: src/interface.c:821
msgid "Down"
msgstr "Dol"

#: src/interface.c:828
msgid "Move selected font directory down in the list."
msgstr "Posunout zvolen adres dol."

#: src/interface.c:833
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: src/interface.c:840
msgid "Remove the selected font directory from the list."
msgstr "Odstranit zvolen adres ze seznamu."

#: src/interface.c:845
msgid "Font path"
msgstr "Seznam adres s psmy"

#: src/interface.c:866 src/interface.c:1045 src/interface.c:1253
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/interface.c:874
msgid "Apply changes and quit"
msgstr "Pout zmny a ukonit program."

#: src/interface.c:876
msgid "Apply"
msgstr "Pout"

#: src/interface.c:883
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "Pout zmny okamit."

#: src/interface.c:885
msgid "Save"
msgstr "Uloit"

#: src/interface.c:892
msgid "Save changes to a file."
msgstr "Uloit zmny do souboru."

#: src/interface.c:894 src/interface.c:1262
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"

#: src/interface.c:901
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit zmny"

#: src/interface.c:972
msgid "Select Font Directory"
msgstr "Zvolit adres s psmy"

#: src/interface.c:1020
msgid "GTK xset message"
msgstr "GTK xset zprva"

#: src/interface.c:1029
msgid "Message"
msgstr "Zprva"

#: src/interface.c:1098
msgid "GTK xset - New font directory"
msgstr "GTK xset - Nov adres s psmy"

#: src/interface.c:1118
msgid "Font directory"
msgstr "Adres s psmy"

#: src/interface.c:1134
msgid "Allow scaling"
msgstr "Povolit pepotvn"

#: src/interface.c:1144
msgid "Browse"
msgstr "Prochzet"

#: src/interface.c:1153
msgid "Browse the file system to find the right font directory."
msgstr "Hledat adres s psmy prochzenm disku."

#: src/interface.c:1164
msgid "Enter the name of the font directory here."
msgstr "Zadejte jmno adrese s psmy."

#: src/interface.c:1166
msgid "New font directory"
msgstr "Nov adres s psmy"

#: src/interface.c:1174
msgid "Font server"
msgstr "Psmov server"

#: src/interface.c:1190
msgid "Host:"
msgstr "Pota:"

#: src/interface.c:1201
msgid "Port: "
msgstr "Port: "

#: src/interface.c:1220
msgid "Enter the name of the computer where the font server is located."
msgstr "Zadejte jmno potae, na kterm psmov server b."

#: src/interface.c:1232
msgid ""
"This is the port number of the font server.  The default is normally 7100."
msgstr "Toto je slo portu psmovho serveru. Implicitn hodnotou je 7100."

#: src/interface.c:1235
msgid "New font server"
msgstr "Nov psmov server"

#: src/support.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Soubor s pixmapou nelze nalzt: %s"

#: src/support.c:126
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Soubor s pixmapou nelze nahrt: %s"

#: src/guistuff.c:43
#, c-format
msgid "Widget lookup failure %s - shouldn't happen!"
msgstr "Ppravek %s nelze nalzt - to by se stvat nemlo!"