File: hello.pot

package info (click to toggle)
hello 2.6-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 3,160 kB
  • ctags: 927
  • sloc: ansic: 6,070; sh: 5,175; makefile: 127; sed: 16
file content (209 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,360 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 11:41-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/hello.c:100
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:102
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:109
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
#. following note, please:
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
#: src/hello.c:118
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"| Hello, world! |\n"
"+---------------+\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:128
msgid "Hello, world!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
#: src/hello.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
#: src/hello.c:155
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
#: src/hello.c:161
msgid ""
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -v, --version       display version information and exit\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
#: src/hello.c:168
msgid ""
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
"  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
"  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application.  Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:179
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:182
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:186
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:191
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""

#: src/hello.c:209
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/error.c:153
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:578 gnulib/lib/getopt.c:582
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:591 gnulib/lib/getopt.c:596
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
#: gnulib/lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:812 gnulib/lib/getopt.c:829 gnulib/lib/getopt.c:1032
#: gnulib/lib/getopt.c:1050
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:922 gnulib/lib/getopt.c:940
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: gnulib/lib/closeout.c:112
msgid "write error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: gnulib/lib/quotearg.c:272
msgid "`"
msgstr ""

#: gnulib/lib/quotearg.c:273
msgid "'"
msgstr ""

#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""