File: ca.po

package info (click to toggle)
homebank 4.4-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 8,296 kB
  • sloc: ansic: 27,224; sh: 3,306; makefile: 438; xml: 12
file content (2688 lines) | stat: -rw-r--r-- 63,463 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
# Catalan translation for homebank
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the homebank package.
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 22:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-23 18:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12432)\n"

#. "translator-credits"	, "trans",
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_wallet.c:652
#: ../src/dsp_wallet.c:794
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
msgstr "Comptabilitat lliure, fàcil i personal per a tothom."

#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_wallet.c:648
#: ../src/homebank.c:29
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"

#: ../src/def_archive.c:89 ../src/rep_time.c:200
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: ../src/def_archive.c:89 ../src/rep_time.c:200
msgid "Week"
msgstr "Setmana"

#: ../src/def_archive.c:89 ../src/rep_time.c:200 ../src/rep_stats.c:227
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: ../src/def_archive.c:89 ../src/rep_time.c:200 ../src/rep_stats.c:227
msgid "Year"
msgstr "Any"

#: ../src/def_archive.c:111
#, c-format
msgid "(archive %d)"
msgstr "(arxiu %d)"

#: ../src/def_archive.c:614
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gestiona els arxius"

#: ../src/def_archive.c:675
msgid "<b>General infos</b>"
msgstr "<b>Informació general</b>"

#: ../src/def_archive.c:683 ../src/def_operation.c:633
msgid "_Amount:"
msgstr "Qu_antitat:"

#: ../src/def_archive.c:700 ../src/def_operation.c:649 ../src/rep_time.c:1468
#: ../src/ui_assign.c:720
msgid "_Payee:"
msgstr "_Beneficiari:"

#: ../src/def_archive.c:708 ../src/def_operation.c:659 ../src/def_wallet.c:236
#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/ui_assign.c:730
msgid "_Category:"
msgstr "Cate_goria:"

#: ../src/def_archive.c:717 ../src/def_operation.c:669
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Paga_ment:"

#: ../src/def_archive.c:736 ../src/def_operation.c:688
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Del talonari _2"

#: ../src/def_archive.c:742 ../src/def_operation.c:694
msgid "_To account:"
msgstr "_Al compte:"

#: ../src/def_archive.c:753
msgid "<b>Optional infos</b>"
msgstr "<b>Informació opcional</b>"

#: ../src/def_archive.c:757 ../src/def_filter.c:1156
#: ../src/def_operation.c:725
msgid "_Description:"
msgstr "De_scripció:"

#: ../src/def_archive.c:765 ../src/def_operation.c:751 ../src/import.c:1456
#: ../src/rep_balance.c:948
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Compte:"

#: ../src/def_archive.c:773 ../src/def_operation.c:759
msgid "_Validated"
msgstr "_Validat"

#: ../src/def_archive.c:778 ../src/def_operation.c:764
msgid "_Remind"
msgstr "_Recorda"

#: ../src/def_archive.c:788
msgid "<b>Automated insertion</b>"
msgstr "<b>Inserció automàtica</b>"

#: ../src/def_archive.c:792
msgid "_Activate"
msgstr "_Activa"

#: ../src/def_archive.c:799
msgid "_Limit to:"
msgstr "_Limita a:"

#: ../src/def_archive.c:807
msgid "t_imes"
msgstr "_cops"

#: ../src/def_archive.c:812
msgid "Ever_y:"
msgstr "Ca_da:"

#: ../src/def_archive.c:821
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unitat:"

#: ../src/def_archive.c:828
msgid "_Next on:"
msgstr "_Següent:"

#: ../src/def_budget.c:299 ../src/ui_category.c:912
msgid "File format error"
msgstr "Error en el format del fitxer"

#: ../src/def_budget.c:300
msgid ""
"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, read the help for more details."
msgstr ""
"El fitxer CSV ha de contenir el número de columnes exacte,\n"
"separades per un punt i coma. Consulteu l'ajuda per a obtenir més informació."

#: ../src/def_budget.c:707
msgid "Manage Budget"
msgstr "Gestiona el pressupost"

#: ../src/def_budget.c:764
msgid "<b>Budget for each month</b>"
msgstr "<b>Pressupost mensual</b>"

#: ../src/def_budget.c:772
msgid "is the same"
msgstr "és el mateix"

#: ../src/def_budget.c:790
msgid "is different"
msgstr "és diferent"

#: ../src/def_budget.c:815
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Força fer un seguiment d'aquesta categoria"

#: ../src/def_budget.c:826 ../src/ui_category.c:1599 ../src/ui_payee.c:1007
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"

#: ../src/def_budget.c:830 ../src/ui_category.c:1603 ../src/ui_payee.c:1011
msgid "E_xport"
msgstr "E_xporta"

#: ../src/def_budget.c:934 ../src/rep_stats.c:1096 ../src/rep_stats.c:1113
#: ../src/rep_stats.c:1122 ../src/ui_account.c:38 ../src/ui_account.c:355
#: ../src/ui_assign.c:108 ../src/ui_category.c:329 ../src/ui_category.c:482
#: ../src/ui_payee.c:272 ../src/ui_payee.c:408 ../src/widgets.c:558
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"

#: ../src/def_filter.c:932 ../src/def_filter.c:981 ../src/def_filter.c:1030
#: ../src/def_filter.c:1094 ../src/def_filter.c:1147 ../src/def_filter.c:1206
#: ../src/def_filter.c:1262 ../src/def_filter.c:1329
msgid "_Option:"
msgstr "_Opció:"

#: ../src/def_filter.c:953 ../src/def_filter.c:1002 ../src/def_filter.c:1051
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: ../src/def_filter.c:957 ../src/def_filter.c:1006 ../src/def_filter.c:1055
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../src/def_filter.c:961 ../src/def_filter.c:1010 ../src/def_filter.c:1059
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"

#: ../src/def_filter.c:1085
msgid "<b>Filter Date</b>"
msgstr "<b>Filtra per la data</b>"

#: ../src/def_filter.c:1102 ../src/def_filter.c:1215 ../src/rep_budget.c:1140
#: ../src/rep_vehicle.c:711 ../src/rep_balance.c:989 ../src/rep_time.c:1513
#: ../src/rep_stats.c:1635
msgid "_From:"
msgstr "_Des de:"

#: ../src/def_filter.c:1110 ../src/def_filter.c:1222 ../src/rep_budget.c:1146
#: ../src/rep_vehicle.c:718 ../src/rep_balance.c:995 ../src/rep_time.c:1519
#: ../src/rep_stats.c:1641
msgid "_To:"
msgstr "_Fins a:"

#: ../src/def_filter.c:1139
msgid "<b>Filter Text</b>"
msgstr "<b>Filtre de text</b>"

#: ../src/def_filter.c:1162 ../src/def_operation.c:734
msgid "_Info:"
msgstr "_Informació:"

#: ../src/def_filter.c:1169
msgid "_Tag:"
msgstr "_Etiqueta:"

#: ../src/def_filter.c:1198
msgid "<b>Filter Amount</b>"
msgstr "<b>Filtra per la quantitat</b>"

#: ../src/def_filter.c:1254
msgid "<b>Filter State</b>"
msgstr "<b>Filtra per l'estat</b>"

#: ../src/def_filter.c:1273
msgid "validated"
msgstr "validat"

#: ../src/def_filter.c:1277
msgid "remind"
msgstr "recorda"

#: ../src/def_filter.c:1282
msgid "Force:"
msgstr "Força:"

#: ../src/def_filter.c:1288
msgid "display 'Added'"
msgstr "mostra «Afegit»"

#: ../src/def_filter.c:1292
msgid "display 'Edited'"
msgstr "mostra «Editat»"

#: ../src/def_filter.c:1320
msgid "<b>Filter Payment</b>"
msgstr "<b>Filtra pel pagament</b>"

#: ../src/def_filter.c:1420
msgid "Edit Filter"
msgstr "Edita el filtre"

#. common (date + state + amount)
#: ../src/def_filter.c:1452 ../src/def_pref.c:160
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../src/def_filter.c:1458 ../src/def_pref.c:1970 ../src/dsp_wallet.c:2334
#: ../src/list_operation.c:466 ../src/list_operation.c:945
#: ../src/rep_budget.c:107 ../src/rep_budget.c:1479 ../src/rep_time.c:196
#: ../src/rep_stats.c:227
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../src/def_filter.c:1463 ../src/def_pref.c:1965 ../src/dsp_wallet.c:2331
#: ../src/list_operation.c:401 ../src/list_operation.c:934
#: ../src/list_upcoming.c:205 ../src/rep_time.c:196 ../src/rep_stats.c:227
msgid "Payee"
msgstr "Beneficiari"

#: ../src/def_filter.c:1472 ../src/dsp_wallet.c:2328
#: ../src/list_operation.c:637 ../src/list_operation.c:874
#: ../src/list_upcoming.c:241 ../src/rep_time.c:196
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: ../src/def_operation.c:89 ../src/dsp_wallet.c:192
msgid "Add transaction"
msgstr "Afegeix una transacció"

#: ../src/def_operation.c:90
msgid "Inherit transaction"
msgstr "Hereta la transacció"

#: ../src/def_operation.c:91
msgid "Modify transaction"
msgstr "Modifica la transacció"

#: ../src/def_operation.c:612
msgid "<b>General information</b>"
msgstr "<b>Informació general</b>"

#: ../src/def_operation.c:620
msgid "_Date:"
msgstr "_Data:"

#: ../src/def_operation.c:628
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"day/month or month/day,\n"
"and complete date into your locale"
msgstr ""
"Les dates acceptades aquí són:\n"
"dia,\n"
"dia/mes o mes/dia\n"
"i la data completa de la localització"

#: ../src/def_operation.c:656 ../src/ui_assign.c:727
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available for Payee"
msgstr ""
"El completat automàtic i la inserció directa\n"
"estan disponibles per al beneficiari"

#: ../src/def_operation.c:666 ../src/ui_assign.c:737
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available for Category"
msgstr ""
"El completat automàtic i la inserció directa\n"
"estan disponibles per a la categoria"

#: ../src/def_operation.c:716
msgid "<b>Optional information</b>"
msgstr "<b>Informació opcional</b>"

#: ../src/def_operation.c:743
msgid "_Tags:"
msgstr "_Etiquetes:"

#: ../src/def_operation.c:876
msgid "_Fill with archive:"
msgstr "_Omple amb l'arxiu:"

#: ../src/def_pref.c:161
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: ../src/def_pref.c:162
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"

#: ../src/def_pref.c:163
msgid "Display format"
msgstr "Format de visualització"

#: ../src/def_pref.c:164
msgid "Import options"
msgstr "Opcions d'importació"

#: ../src/def_pref.c:165
msgid "Report options"
msgstr "Opcions dels informes"

#: ../src/def_pref.c:166
msgid "Euro options"
msgstr "Opcions de l'Euro"

#: ../src/def_pref.c:171
msgid "System defaults"
msgstr "Valors predeterminats del sistema"

#: ../src/def_pref.c:172
msgid "Icons only"
msgstr "Només icones"

#: ../src/def_pref.c:173
msgid "Text only"
msgstr "Només text"

#: ../src/def_pref.c:174
msgid "Text under icons"
msgstr "Text sota les icones"

#: ../src/def_pref.c:175
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text al costat de les icones"

#: ../src/def_pref.c:181
msgid "Tango light"
msgstr "Tango lleuger"

#: ../src/def_pref.c:182
msgid "Tango medium"
msgstr "Tango mitjà"

#: ../src/def_pref.c:183
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango obscur"

#: ../src/def_pref.c:188
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: ../src/def_pref.c:189
msgid "Add to info"
msgstr "Afegeix a la informació"

#: ../src/def_pref.c:190
msgid "Add to description"
msgstr "Afegeix a la descripció"

#: ../src/def_pref.c:861
msgid "<b>OFX/QFX options</b>"
msgstr "<b>Opcions OFX/QFX</b>"

#: ../src/def_pref.c:865
msgid "Import _memo field:"
msgstr "Importa el camp _memo:"

#: ../src/def_pref.c:897
msgid "<b>Statistics options</b>"
msgstr "<b>Opcions de les estadístiques</b>"

#: ../src/def_pref.c:905
msgid "Show by _amount"
msgstr "Mostra per l'_import"

#: ../src/def_pref.c:910
msgid "Show _rate column"
msgstr "Mostra la columna del _percentatge"

#: ../src/def_pref.c:915 ../src/def_pref.c:925
msgid "Show _details"
msgstr "Mostra els _detalls"

#: ../src/def_pref.c:921
msgid "<b>Budget options</b>"
msgstr "<b>Opcions del pressupost</b>"

#: ../src/def_pref.c:954 ../src/def_pref.c:1340 ../src/def_wallet.c:195
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"

#: ../src/def_pref.c:958
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilita"

#: ../src/def_pref.c:963
msgid "Fill from:"
msgstr "Omple des de:"

#: ../src/def_pref.c:972
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: ../src/def_pref.c:981
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"

#: ../src/def_pref.c:991
msgid "<b>Numbers format</b>"
msgstr "<b>Format numèric</b>"

#: ../src/def_pref.c:995 ../src/def_pref.c:1169
msgid "Prefix symbol:"
msgstr "Símbol del prefix:"

#: ../src/def_pref.c:1002 ../src/def_pref.c:1176
msgid "Suffix symbol:"
msgstr "Símbol del sufix:"

#: ../src/def_pref.c:1009 ../src/def_pref.c:1183
msgid "Decimal char:"
msgstr "Caràcter decimal:"

#: ../src/def_pref.c:1016 ../src/def_pref.c:1190
msgid "Grouping char:"
msgstr "Separador de milers:"

#: ../src/def_pref.c:1023 ../src/def_pref.c:1197
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Número de decimals:"

#: ../src/def_pref.c:1122
msgid "<b>Date options</b>"
msgstr "<b>Opcions de la data</b>"

#: ../src/def_pref.c:1130
msgid "_Date format:"
msgstr "_Format de la data:"

#: ../src/def_pref.c:1139
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%b locale's abbreviated month name. \n"
"%B locale's full month name. \n"
"%c locale's appropriate date and time representation. \n"
"%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
"decimal number [00-99]. \n"
"%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
"%D same as %m/%d/%y. \n"
"%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
"by a space. \n"
"%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%x locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
"%Y year with century as a decimal number. \n"
msgstr ""
"%a nom abreviat del dia de la setmana segons la localització.\n"
"%A nom complet del dia de la setmana segons la localització. \n"
"%b nom abreviat del mes segons la localització. \n"
"%B nom complet del mes segons la localització. \n"
"%c representació adequada de la data i l'hora segons la localització. \n"
"%C número de segle (l'any dividit per 100 i truncat en un enter) [00-99]. \n"
"%d número del dia del mes [01,31]. \n"
"%D el mateix que %m/%d/%y. \n"
"%e número del dia del mes [1,31]; els mesos amb un dígit són precedits per "
"un espai. \n"
"%j número del dia de l'any [001,366]. \n"
"%m número del mes [01,12]. \n"
"%x representació adequada de la data segons la localització. \n"
"%y número de l'any dins del segle [00,99]. \n"
"%Y número de l'any. \n"

#: ../src/def_pref.c:1165
msgid "<b>Numbers options</b>"
msgstr "<b>Opcions numèriques</b>"

#: ../src/def_pref.c:1232
msgid "<b>Measurement units</b>"
msgstr "<b>Unitats de mesura</b>"

#: ../src/def_pref.c:1236
msgid "Use _Imperial units"
msgstr "Utilitza les unitats _angleses"

#: ../src/def_pref.c:1262
msgid "<b>Transaction list</b>"
msgstr "<b>Llistat de transaccions</b>"

#: ../src/def_pref.c:1286 ../src/ui_account.c:1091
msgid "Drag & drop to change the order"
msgstr "Arrossega i deixa anar per a canviar l'ordre"

#: ../src/def_pref.c:1344
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Barra d'eines"

#: ../src/def_pref.c:1368
msgid "<b>Amount colors</b>"
msgstr "<b>Colors dels imports</b>"

#: ../src/def_pref.c:1372
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Utilitza colors personalitzats"

#: ../src/def_pref.c:1377
msgid "_Preset:"
msgstr "_Predefinit:"

#: ../src/def_pref.c:1386
msgid "_Expense:"
msgstr "_Despeses:"

#: ../src/def_pref.c:1396
msgid "_Income:"
msgstr "_Ingressos:"

#: ../src/def_pref.c:1406
msgid "_Warning:"
msgstr "_Atenció:"

#: ../src/def_pref.c:1417
msgid "<b>Treeview</b>"
msgstr "<b>Visualització en arbre</b>"

#: ../src/def_pref.c:1421
msgid "Show rules hint"
msgstr "Mostra la regla"

#: ../src/def_pref.c:1446
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Carpetes</b>"

#: ../src/def_pref.c:1454
msgid "_Wallet:"
msgstr "_Cartera:"

#: ../src/def_pref.c:1470
msgid "_Import:"
msgstr "_Importació:"

#: ../src/def_pref.c:1486
msgid "_Export:"
msgstr "_Exportació:"

#: ../src/def_pref.c:1504
msgid "_Run the wizard"
msgstr "_Executa l'auxiliar"

#: ../src/def_pref.c:1513
msgid "<b>Initial date filter</b>"
msgstr "<b>Filtre per data inicial</b>"

#: ../src/def_pref.c:1517 ../src/dsp_account.c:1953 ../src/rep_budget.c:1152
#: ../src/rep_vehicle.c:724 ../src/rep_balance.c:1001 ../src/rep_time.c:1525
#: ../src/rep_stats.c:1647
msgid "_Range:"
msgstr "_Interval:"

#: ../src/def_pref.c:1527
msgid "<b>Start behaviour</b>"
msgstr "<b>Comportament en iniciar</b>"

#: ../src/def_pref.c:1531
msgid "Load last opened file"
msgstr "Carrega el darrer fitxer obert"

#: ../src/def_pref.c:1536
msgid "Show splash"
msgstr "Mostra la pantalla de presentació"

#: ../src/def_pref.c:1542
msgid "<b>Transaction</b>"
msgstr "<b>Transacció</b>"

#: ../src/def_pref.c:1546
msgid "Inherit also original date"
msgstr "Hereta també la data original"

#: ../src/def_pref.c:1650
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: ../src/def_pref.c:1964 ../src/list_operation.c:375
#: ../src/list_operation.c:918
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: ../src/def_pref.c:1966 ../src/list_operation.c:420
#: ../src/list_operation.c:896 ../src/list_upcoming.c:217
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#. column: Amount
#: ../src/def_pref.c:1967 ../src/list_operation.c:667
#: ../src/list_operation.c:906 ../src/list_upcoming.c:229
#: ../src/rep_vehicle.c:1096 ../src/rep_time.c:752 ../src/rep_time.c:1819
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"

#. column: Expense
#: ../src/def_pref.c:1968 ../src/list_operation.c:670 ../src/rep_budget.c:109
#: ../src/rep_balance.c:1363 ../src/rep_stats.c:231 ../src/rep_stats.c:2025
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"

#. column: Income
#: ../src/def_pref.c:1969 ../src/list_operation.c:673 ../src/rep_budget.c:109
#: ../src/rep_balance.c:1367 ../src/rep_stats.c:231 ../src/rep_stats.c:843
#: ../src/rep_stats.c:2031
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"

#: ../src/def_pref.c:1971 ../src/list_operation.c:485
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: ../src/def_pref.c:2109 ../src/ui_account.c:506 ../src/ui_assign.c:259
#: ../src/ui_payee.c:538
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: ../src/def_pref.c:2120
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: ../src/def_wallet.c:164 ../src/ui-assist-start.c:209
msgid "Wallet properties"
msgstr "Propietats de la cartera"

#: ../src/def_wallet.c:203
msgid "_Owner:"
msgstr "_Propietari:"

#: ../src/def_wallet.c:212
msgid "<b>Automatic transactions</b>"
msgstr "<b>Transaccions automàtiques</b>"

#: ../src/def_wallet.c:219
msgid "_Insert:"
msgstr "_Insereix:"

#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days into the future
#: ../src/def_wallet.c:225
msgid "days into the future"
msgstr "dies futurs"

#: ../src/def_wallet.c:232
msgid "<b>Vehicle cost</b>"
msgstr "<b>Cost del vehicle</b>"

#. name, stock id, label
#: ../src/dsp_account.c:159
msgid "_Account"
msgstr "_Compte"

#: ../src/dsp_account.c:160
msgid "Transacti_on"
msgstr "Transac_ció"

#: ../src/dsp_account.c:161
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"

#: ../src/dsp_account.c:162
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"

#: ../src/dsp_account.c:164 ../src/dsp_wallet.c:173
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"

#: ../src/dsp_account.c:164
msgid "Close the current account"
msgstr "Tanca el compte actual"

#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
#: ../src/dsp_account.c:167
msgid "_Filter..."
msgstr "_Filtra..."

#: ../src/dsp_account.c:167
msgid "Open the list filter"
msgstr "Obre el filtre de llista"

#: ../src/dsp_account.c:169
msgid "_Add..."
msgstr "_Afegeix..."

#: ../src/dsp_account.c:169
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Afegeix una transacció nova"

#: ../src/dsp_account.c:170
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Hereta..."

#: ../src/dsp_account.c:170
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Hereta de la transacció activa"

#: ../src/dsp_account.c:171
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edita..."

#: ../src/dsp_account.c:171
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Edita la transacció activa"

#: ../src/dsp_account.c:172
msgid "(In)_Validate"
msgstr "_Valida/Invalida"

#: ../src/dsp_account.c:172
msgid "Validate the active transactions"
msgstr "Valida les transaccions actives"

#: ../src/dsp_account.c:173
msgid "_Remove..."
msgstr "_Suprimeix..."

#: ../src/dsp_account.c:173
msgid "Remove the active transactions"
msgstr "Suprimeix les transaccions actives"

#: ../src/dsp_account.c:174
msgid "Make an archive..."
msgstr "Crea un arxiu..."

#: ../src/dsp_account.c:176
msgid "Auto. Assignments"
msgstr "Assignacions automàtiques"

#: ../src/dsp_account.c:176
msgid "Run auto assignments"
msgstr "Executa les assignacions automàtiques"

#: ../src/dsp_account.c:177
msgid "Export CSV..."
msgstr "Exporta a CSV..."

#: ../src/dsp_account.c:177 ../src/homebank.c:217 ../src/rep_time.c:119
#: ../src/rep_stats.c:137
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporta com a CSV"

#: ../src/dsp_account.c:325
msgid "No transaction changed"
msgstr "No ha canviat cap transacció"

#: ../src/dsp_account.c:327
#, c-format
msgid "transaction auto assigned: %d"
msgstr "transaccions assignades automàticament: %d"

#: ../src/dsp_account.c:330
msgid "Auto assigment result"
msgstr "Resultat de l'assignació automàtica"

#: ../src/dsp_account.c:460
msgid ""
"Do you want to create an Archive with\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr ""
"Voleu crear un arxiu amb les\n"
"transaccions seleccionades?"

#: ../src/dsp_account.c:505
msgid "(new archive)"
msgstr "(arxiu nou)"

#: ../src/dsp_account.c:1078
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr ""
"Voleu suprimir les\n"
"transaccions seleccionades?"

#: ../src/dsp_account.c:1388
#, c-format
msgid "transaction selected: %d, hidden: %d"
msgstr "transaccions seleccionades: %d, ocultes: %d"

#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
#: ../src/dsp_account.c:1391
#, c-format
msgid "transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"
msgstr "transaccions seleccionades: %d, ocultes: %d / %s ( %s - %s)"

#: ../src/dsp_account.c:1457
msgid "Modify date..."
msgstr "Modifica la data..."

#: ../src/dsp_account.c:1462
msgid "Modify info..."
msgstr "Modifica la informació..."

#: ../src/dsp_account.c:1469
msgid "Modify payee..."
msgstr "Modifica el beneficiari..."

#: ../src/dsp_account.c:1475
msgid "Modify description..."
msgstr "Modifica la descripció..."

#: ../src/dsp_account.c:1482
msgid "Modify amount..."
msgstr "Modifica l'import..."

#: ../src/dsp_account.c:1487
msgid "Modify category..."
msgstr "Modifica la categoria..."

#: ../src/dsp_account.c:1493
msgid "Modify tags..."
msgstr "Modifica les etiquetes..."

#: ../src/dsp_account.c:1893 ../src/dsp_wallet.c:2347
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: ../src/dsp_account.c:1896
msgid "Inherit"
msgstr "Hereta"

#: ../src/dsp_account.c:1899
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: ../src/dsp_account.c:1902 ../src/rep_stats.c:134
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: ../src/dsp_account.c:1905
msgid "Validate"
msgstr "Valida"

#: ../src/dsp_account.c:1908
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"

#: ../src/dsp_account.c:1958 ../src/rep_budget.c:1158 ../src/rep_vehicle.c:730
#: ../src/rep_balance.c:1007 ../src/rep_time.c:1531 ../src/rep_stats.c:1653
msgid "_Month:"
msgstr "_Mes:"

#: ../src/dsp_account.c:1963 ../src/rep_budget.c:1164 ../src/rep_vehicle.c:736
#: ../src/rep_balance.c:1013 ../src/rep_time.c:1537 ../src/rep_stats.c:1659
msgid "_Year:"
msgstr "An_y:"

#: ../src/dsp_account.c:1982
msgid "Future:"
msgstr "Futur:"

#: ../src/dsp_account.c:1991
msgid "Today:"
msgstr "Avui:"

#: ../src/dsp_account.c:2000
msgid "Bank:"
msgstr "Entitat financera:"

#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
#: ../src/dsp_account.c:2007
msgid "Minor"
msgstr "Menor"

#. name, stock id, label
#: ../src/dsp_wallet.c:152
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: ../src/dsp_wallet.c:153
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../src/dsp_wallet.c:154
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

#: ../src/dsp_wallet.c:155
msgid "_Manage"
msgstr "_Gestiona"

#: ../src/dsp_wallet.c:156
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transaccions"

#: ../src/dsp_wallet.c:157
msgid "_Reports"
msgstr "_Informes"

#: ../src/dsp_wallet.c:158
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

#. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
#: ../src/dsp_wallet.c:161
msgid "Export to"
msgstr "Exporta-ho a"

#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
#: ../src/dsp_wallet.c:165
msgid "_New"
msgstr "_Nou"

#: ../src/dsp_wallet.c:165
msgid "Create a new wallet"
msgstr "Crea una cartera nova"

#: ../src/dsp_wallet.c:166
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."

#: ../src/dsp_wallet.c:166
msgid "Open a wallet"
msgstr "Obre una cartera"

#: ../src/dsp_wallet.c:167
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"

#: ../src/dsp_wallet.c:167
msgid "Save the current wallet"
msgstr "Desa la cartera actual"

#: ../src/dsp_wallet.c:168
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."

#: ../src/dsp_wallet.c:168
msgid "Save the current wallet with a different name"
msgstr "Desa la cartera actual amb un altre nom"

#: ../src/dsp_wallet.c:169
msgid "Revert"
msgstr "Recupera"

#: ../src/dsp_wallet.c:169
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Recupera una versió desada d'aquest fitxer"

#: ../src/dsp_wallet.c:170
msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
msgstr "Importa QIF/OFX/CSV..."

#: ../src/dsp_wallet.c:170
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Obre l'assistent d'importació"

#: ../src/dsp_wallet.c:172
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."

#: ../src/dsp_wallet.c:172
msgid "Configure wallet"
msgstr "Configura la cartera"

#: ../src/dsp_wallet.c:173
msgid "Close the current wallet"
msgstr "Tanca la cartera actual"

#: ../src/dsp_wallet.c:174
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"

#: ../src/dsp_wallet.c:174
msgid "Quit homebank"
msgstr "Surt del HomeBank"

#. Export Menu
#: ../src/dsp_wallet.c:177
msgid "QIF Format..."
msgstr "Format QIF..."

#: ../src/dsp_wallet.c:177
msgid "Open the export to QIF assistant"
msgstr "Obre l'assistent per a exportar a QIF"

#. EditMenu
#: ../src/dsp_wallet.c:180
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."

#: ../src/dsp_wallet.c:180
msgid "Configure homebank"
msgstr "Configura el HomeBank"

#. ManageMenu
#: ../src/dsp_wallet.c:183
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "C_omptes..."

#: ../src/dsp_wallet.c:183
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Edita els comptes"

#: ../src/dsp_wallet.c:184
msgid "_Payees..."
msgstr "_Beneficiaris..."

#: ../src/dsp_wallet.c:184
msgid "Configure the payees"
msgstr "Configura els beneficiaris"

#: ../src/dsp_wallet.c:185
msgid "Categories..."
msgstr "Categories..."

#: ../src/dsp_wallet.c:185
msgid "Configure the categories"
msgstr "Configura les categories"

#: ../src/dsp_wallet.c:186
msgid "Arc_hives..."
msgstr "Ar_xius"

#: ../src/dsp_wallet.c:186
msgid "Configure the archives"
msgstr "Configura els arxius"

#: ../src/dsp_wallet.c:187
msgid "Budget..."
msgstr "Pressupost..."

#: ../src/dsp_wallet.c:187
msgid "Configure the budget"
msgstr "Configura el pressupost"

#: ../src/dsp_wallet.c:188
msgid "Assignments..."
msgstr "Assignacions..."

#: ../src/dsp_wallet.c:188
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Configura les assignacions automàtiques"

#. OperationMenu
#: ../src/dsp_wallet.c:191
msgid "Show..."
msgstr "Mostra..."

#: ../src/dsp_wallet.c:191
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Mostra les transaccions del compte seleccionat"

#: ../src/dsp_wallet.c:192
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."

#: ../src/dsp_wallet.c:193
msgid "Check automated..."
msgstr "Xec automàtic..."

#: ../src/dsp_wallet.c:193
msgid "Insert pending automated transactions"
msgstr "Insereix les transaccions automatitzades pendents"

#. ReportMenu
#: ../src/dsp_wallet.c:196
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Estadístiques"

#: ../src/dsp_wallet.c:196
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Obre l'informe d'estadístiques"

#: ../src/dsp_wallet.c:197
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Tendència temporal..."

#: ../src/dsp_wallet.c:197
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Obre l'informe de tendència temporal"

#: ../src/dsp_wallet.c:198
msgid "B_udget..."
msgstr "P_ressupost..."

#: ../src/dsp_wallet.c:198
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Obre l'informe de pressupost"

#: ../src/dsp_wallet.c:199
msgid "Balance..."
msgstr "Balanç..."

#: ../src/dsp_wallet.c:199
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Obre l'informe de balanç"

#: ../src/dsp_wallet.c:200
msgid "_Car cost..."
msgstr "_Cost del vehicle..."

#: ../src/dsp_wallet.c:200
msgid "Open the Car cost report"
msgstr "Obre l'informe de cost del vehicle"

#. HelpMenu
#: ../src/dsp_wallet.c:203
msgid "_Contents"
msgstr "C_ontingut"

#: ../src/dsp_wallet.c:203
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Documentació sobre el HomeBank"

#: ../src/dsp_wallet.c:204
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Mostra el diàleg de benvinguda..."

#: ../src/dsp_wallet.c:205
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obteniu ajuda en línia..."

#: ../src/dsp_wallet.c:205
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Connecta amb el lloc web del Launchpad per a obtenir ajuda en línia"

#: ../src/dsp_wallet.c:206
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traduïu aquesta aplicació..."

#: ../src/dsp_wallet.c:206
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
msgstr ""
"Connecta amb el lloc web del Launchpad per a col·laborar amb la traducció "
"d'aquesta aplicació"

#: ../src/dsp_wallet.c:207
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Informeu d'un problema..."

#: ../src/dsp_wallet.c:207
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr ""
"Connecta amb el lloc web del Launchpad per a col·laborar en la solució de "
"problemes"

#: ../src/dsp_wallet.c:209
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"

#: ../src/dsp_wallet.c:209
msgid "About HomeBank"
msgstr "Quant al HomeBank"

#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
#: ../src/dsp_wallet.c:217
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'eines"

#: ../src/dsp_wallet.c:218
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra d'_estat"

#: ../src/dsp_wallet.c:219
msgid "_Upcoming"
msgstr "_Propers"

#: ../src/dsp_wallet.c:222
msgid "Minor currency"
msgstr "Moneda menor"

#: ../src/dsp_wallet.c:637
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Benvingut al HomeBank"

#: ../src/dsp_wallet.c:662
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Què voleu fer:"

#: ../src/dsp_wallet.c:666
msgid "Create a _new wallet"
msgstr "Crear una cartera _nova"

#: ../src/dsp_wallet.c:670
msgid "_Open an existing wallet"
msgstr "_Obrir una cartera existent"

#: ../src/dsp_wallet.c:674
msgid "Open the _example file"
msgstr "Obrir el fitxer d'_exemple"

#: ../src/dsp_wallet.c:833
msgid ""
"Do you want to save the changes\n"
"in the current file ?"
msgstr ""
"Voleu desar els canvis realitzats\n"
"al fitxer actual?"

#: ../src/dsp_wallet.c:837
#, c-format
msgid ""
"If you do not save, some changes will be\n"
"definitively lost: %d."
msgstr ""
"Si no deseu, alguns canvis es perdran\n"
"permanentment: %d"

#: ../src/dsp_wallet.c:842
msgid "Do _not save"
msgstr "_No desis"

#. fix: v4.0
#: ../src/dsp_wallet.c:940 ../src/homebank.c:1264
msgid "(Nobody)"
msgstr "(Ningú)"

#: ../src/dsp_wallet.c:1115 ../src/dsp_wallet.c:1565
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"

#: ../src/dsp_wallet.c:1281
msgid "No transaction to insert"
msgstr "No hi ha transaccions per a inserir"

#: ../src/dsp_wallet.c:1283
#, c-format
msgid "transaction inserted: %d"
msgstr "transaccions inserides: %d"

#: ../src/dsp_wallet.c:1286
msgid "Check automated transactions result"
msgstr "Verifica el resultat de les transaccions automatitzades"

#: ../src/dsp_wallet.c:1320
#, c-format
msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
msgstr "Voleu recuperar la versió desada del fitxer «%s»?"

#: ../src/dsp_wallet.c:1326
msgid ""
"- Changes made to the wallet will be permanently lost\n"
"- Wallet will be restored to the last save (.xhb~)"
msgstr ""
"- Els canvis realitzats a la cartera es perdran permanentment\n"
"- La cartera es restaurarà a l'última desada (.xhb~)"

#: ../src/dsp_wallet.c:1425 ../src/dsp_wallet.c:2234
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
msgstr "El fitxer %s no és un fitxer del HomeBank vàlid."

#: ../src/dsp_wallet.c:1430 ../src/dsp_wallet.c:1498
#, c-format
msgid "I/O error for file %s."
msgstr "S'ha produït un error d'entrada/sortida al fitxer %s."

#: ../src/dsp_wallet.c:1436 ../src/dsp_wallet.c:1501 ../src/dsp_wallet.c:2233
msgid "File error"
msgstr "Error al fitxer"

#: ../src/dsp_wallet.c:1537 ../src/import.c:2271
msgid "<b>Accounts</b>"
msgstr "<b>Comptes</b>"

#: ../src/dsp_wallet.c:2322 ../src/dsp_wallet.c:2426
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
#: ../src/dsp_wallet.c:2338
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"

#. column: Income
#: ../src/dsp_wallet.c:2341 ../src/dsp_wallet.c:2353 ../src/rep_budget.c:111
#: ../src/rep_budget.c:1494
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"

#: ../src/dsp_wallet.c:2344
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: ../src/dsp_wallet.c:2350
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: ../src/dsp_wallet.c:2356
msgid "Overdrawn"
msgstr "Descobert"

#: ../src/dsp_wallet.c:2359
msgid "Carcost"
msgstr "Cost del vehicle"

#: ../src/dsp_wallet.c:2419
msgid "Open a file"
msgstr "Obre un fitxer"

#: ../src/dsp_wallet.c:2421
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Obre un fitxer utilitzat recentment"

#: ../src/dsp_wallet.c:2516
msgid "<b>Accounts summary</b>"
msgstr "<b>Resum dels comptes</b>"

#: ../src/dsp_wallet.c:2543
msgid "<b>Upcoming automated transactions</b>"
msgstr "<b>Properes transaccions automatitzades</b>"

#: ../src/homebank.c:66
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"

#: ../src/homebank.c:69
msgid "[FILE]"
msgstr "[FITXER]"

#: ../src/homebank.c:156
msgid "Export as QIF"
msgstr "Exporta a QIF"

#: ../src/homebank.c:167 ../src/import.c:1921
msgid "QIF files"
msgstr "Fitxers QIF"

#: ../src/homebank.c:172 ../src/homebank.c:240 ../src/homebank.c:305
#: ../src/homebank.c:426 ../src/import.c:1916
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"

#: ../src/homebank.c:211
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importa des de CSV"

#: ../src/homebank.c:235 ../src/import.c:1933
msgid "CSV files"
msgstr "Fitxers CSV"

#: ../src/homebank.c:283
msgid "Open homebank file"
msgstr "Obre el fitxer homebank"

#: ../src/homebank.c:288
msgid "Save homebank file as"
msgstr "Anomena i desa el fitxer homebank"

#: ../src/homebank.c:300
msgid "HomeBank files"
msgstr "Fitxers homebank"

#: ../src/homebank.c:421
msgid "Amiga files"
msgstr "Fitxers Amiga"

#: ../src/homebank.c:737
msgid "No suitable web browser executable could be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable del navegador web."

#: ../src/homebank.c:738
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'URL «%s»"

#: ../src/homebank.c:1370 ../src/homebank.c:1371
msgid "HomeBank options"
msgstr "Opcions del HomeBank"

#: ../src/homebank.c:1516
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s», el fitxer no existeix.\n"

#: ../src/hb_category.c:236
msgid "invalid csv format"
msgstr "format CSV no vàlid"

#: ../src/import.c:64
msgid "HomeBank Import Assistant"
msgstr "Auxiliar d'importació del HomeBank"

#: ../src/import.c:65
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"

#: ../src/import.c:66
msgid "Control the import"
msgstr "Controla la importació"

#: ../src/import.c:67
msgid "Update your accounts"
msgstr "Actualitza els comptes"

#: ../src/import.c:225 ../src/import.c:270 ../src/ui_account.c:883
#, c-format
msgid "(account %d)"
msgstr "(compte %d)"

#: ../src/import.c:839
msgid "Please select a file..."
msgstr "Seleccioneu un fitxer..."

#: ../src/import.c:856
msgid "QIF file recognised !"
msgstr "S'ha reconegut com a fitxer QIF"

#: ../src/import.c:862
msgid "OFX file recognised !"
msgstr "S'ha reconegut com a fitxer OFX"

#: ../src/import.c:865
msgid "** OFX support is disabled **"
msgstr "** La compatibilitat OFX està inhabilitada **"

#: ../src/import.c:870
msgid "CSV operation file recognised !"
msgstr "S'ha reconegut com a fitxer d'operació CSV"

#: ../src/import.c:876
msgid "Unknown/Invalid file..."
msgstr "Fitxer desconegut/invàlid"

#: ../src/import.c:1419
msgid "Change HomeBank account target"
msgstr "Canvia el compte destí del HomeBank"

#: ../src/import.c:1443
msgid "new account"
msgstr "compte nou"

#: ../src/import.c:1446 ../src/ui_account.c:1138 ../src/ui-assist-start.c:322
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"

#: ../src/import.c:1453
msgid "existing account"
msgstr "compte existent"

#: ../src/import.c:1515 ../src/ui_category.c:1149 ../src/ui_payee.c:713
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../src/import.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"No es pot canviar el nom d'aquest compte,\n"
"de «%s» a «%s»,\n"
"aquest nom ja existeix."

#. file content detail
#. TODO: difficult translation here
#: ../src/import.c:1568
#, c-format
msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
msgstr "compte: %d - transacció: %d - beneficiari: %d - categoria: %d"

#: ../src/import.c:1760
#, c-format
msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
msgstr "Auxiliar d'importació del HomeBank - (%d de %d)"

#: ../src/import.c:1848
msgid ""
"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided throught the process\n"
"of importing an external file into HomeBank.\n"
"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
"of this assistant."
msgstr ""
"Benvingut a l'auxiliar d'importació del HomeBank.\n"
"Aquest auxiliar us guiarà a través del procés\n"
"d'importació d'un fitxer extern al HomeBank.\n"
"No es realitzarà cap canvi fins que feu clic a «Aplica»\n"
"al final d'aquest auxiliar."

#: ../src/import.c:1860
msgid ""
"HomeBank can import files in the following formats:\n"
"- QIF\n"
"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
msgstr ""
"El HomeBank pot importar fitxers dels formats següents:\n"
"- QIF\n"
"- OFX/QFX (opcional en el moment de compilació)\n"
"- CSV (el format és específic al HomeBank, vegeu la documentació)\n"

#: ../src/import.c:1927
msgid "OFX/QFX files"
msgstr "Fitxers OFX/QFX"

#: ../src/import.c:2002
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"

#: ../src/import.c:2010
msgid "Content:"
msgstr "Contingut:"

#. Create the expander
#: ../src/import.c:2090
msgid "Duplicate transaction found"
msgstr "S'ha trobat una transacció duplicada"

#. gtk_widget_set_size_request(sw, -1, 50);
#. duplicate control
#: ../src/import.c:2109
msgid "Change match options"
msgstr "Canvia les opcions de coincidència"

#: ../src/import.c:2121
msgid "Date _tolerance:"
msgstr "_Tolerància de la data:"

#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
#: ../src/import.c:2128
msgid "days"
msgstr "dies"

#: ../src/import.c:2145
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
msgstr ""
"La coincidència es realitza per ordre: per compte, per quantitat i per "
"data.\n"
"Una tolerància de data de 0 dies significa una data exacta"

#: ../src/import.c:2179
msgid "<b>File informations</b>"
msgstr "<b>Informació del fitxer</b>"

#: ../src/import.c:2192
msgid "<b>Account to import</b>"
msgstr "<b>Compte a importar</b>"

#: ../src/import.c:2206
msgid "<b>Transactions to import</b>"
msgstr "<b>Transaccions a importar</b>"

#: ../src/import.c:2259
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Feu clic a «Aplica» per a actualitzar els vostres comptes.\n"

#: ../src/import.c:2282
msgid "to update"
msgstr "a actualitzar"

#: ../src/import.c:2290
msgid "to create"
msgstr "a crear"

#: ../src/import.c:2295
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Transaccions</b>"

#: ../src/import.c:2303
msgid "to import"
msgstr "a importar"

#: ../src/import.c:2311
msgid "to reject"
msgstr "a rebutjar"

#: ../src/import.c:2319
msgid "auto-assigned"
msgstr "auto-assignat"

#: ../src/import.c:2510
msgid "<b>Create new</b>"
msgstr "<b>Crea un nou</b>"

#: ../src/import.c:2512
msgid "Import into"
msgstr "Importa a"

#: ../src/import.c:2594
msgid "Imported name"
msgstr "Nom importat"

#: ../src/import.c:2602
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: ../src/import.c:2610
msgid "HomeBank name"
msgstr "Nom al HomeBank"

#: ../src/list_account.c:315
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#. State
#. 
#. column = gtk_tree_view_column_new();
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("State"));
#. 
#. renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
#. gtk_cell_renderer_set_fixed_size(renderer, GLOBALS->lst_pixbuf_maxwidth, -1);
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
#. gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, status_cell_data_function, GINT_TO_POINTER(1), NULL);
#. 
#. renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
#. gtk_cell_renderer_set_fixed_size(renderer, GLOBALS->lst_pixbuf_maxwidth, -1);
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
#. gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, status_cell_data_function, GINT_TO_POINTER(2), NULL);
#. 
#. gtk_tree_view_column_set_alignment (column, 0.5);
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. 
#. Bank
#: ../src/list_account.c:345 ../src/ui_account.c:39
msgid "Bank"
msgstr "Entitat financera"

#. Today
#: ../src/list_account.c:350
msgid "Today"
msgstr "Avui"

#. Future
#: ../src/list_account.c:355
msgid "Future"
msgstr "Futur"

#: ../src/list_operation.c:610
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: ../src/list_operation.c:649 ../src/list_operation.c:885
#: ../src/rep_vehicle.c:1052 ../src/rep_balance.c:1353
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/list_upcoming.c:251
msgid "Next on"
msgstr "Següent en"

#: ../src/list_upcoming.c:263
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: ../src/rep_budget.c:107 ../src/rep_stats.c:227
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"

#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:231
msgid "Exp. & Inc."
msgstr "Ing. i desp."

#: ../src/rep_budget.c:111
msgid "Spent & Budget"
msgstr "Gastat i pressupost"

#. column: Expense
#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_budget.c:1490
msgid "Spent"
msgstr "Gastat"

#. column: Balance
#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_budget.c:1498
msgid "Decay"
msgstr "Decrement"

#: ../src/rep_budget.c:118 ../src/rep_balance.c:115 ../src/rep_time.c:113
#: ../src/rep_stats.c:130
msgid "List"
msgstr "Llista"

#: ../src/rep_budget.c:118 ../src/rep_balance.c:115 ../src/rep_time.c:113
#: ../src/rep_stats.c:130
msgid "View results as list"
msgstr "Visualitza els resultats com a llista"

#: ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:131
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:131
msgid "View results as bars"
msgstr "Visualitza els resultats com a barres"

#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (trendtime_action_filter) },
#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_balance.c:117 ../src/rep_time.c:117
#: ../src/rep_stats.c:135
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"

#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_balance.c:117 ../src/rep_time.c:117
#: ../src/rep_stats.c:135
msgid "Refresh results"
msgstr "Actualitza els resultats"

#. name, stock id
#: ../src/rep_budget.c:127 ../src/rep_balance.c:124 ../src/rep_time.c:125
#: ../src/rep_stats.c:143
msgid "Detail"
msgstr "Detalls"

#. label, accelerator
#: ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_balance.c:125 ../src/rep_time.c:126
#: ../src/rep_stats.c:144
msgid "Toggle detail"
msgstr "Commuta els detalls"

#. is_active
#. name, stock id
#: ../src/rep_budget.c:133 ../src/rep_stats.c:149
msgid "Legend"
msgstr "Llegenda"

#. label, accelerator
#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:150
msgid "Toggle legend"
msgstr "Commuta la llegenda"

#: ../src/rep_budget.c:423 ../src/rep_balance.c:352 ../src/rep_time.c:502
#: ../src/rep_stats.c:791
#, c-format
msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
msgstr "<i>des de</i> %s <i>a</i> %s"

#: ../src/rep_budget.c:1066
msgid "Budget report"
msgstr "Informe del pressupost"

#: ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_vehicle.c:684 ../src/rep_balance.c:944
#: ../src/rep_time.c:1429 ../src/rep_stats.c:1585
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Mostra</b>"

#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1433 ../src/rep_stats.c:1589
msgid "_For:"
msgstr "_Per:"

#: ../src/rep_budget.c:1105
msgid "_Kind:"
msgstr "_Tipus:"

#: ../src/rep_budget.c:1112 ../src/rep_stats.c:1596
msgid "_View:"
msgstr "_Visualitza:"

#: ../src/rep_budget.c:1119 ../src/rep_balance.c:968 ../src/rep_time.c:1492
#: ../src/rep_stats.c:1603
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Amplia les X:"

#: ../src/rep_budget.c:1126 ../src/rep_vehicle.c:697 ../src/rep_balance.c:975
#: ../src/rep_time.c:1499 ../src/rep_stats.c:1615
msgid "_Minor currency"
msgstr "_Moneda menor"

#: ../src/rep_budget.c:1136 ../src/rep_vehicle.c:707 ../src/rep_balance.c:985
#: ../src/rep_time.c:1509 ../src/rep_stats.c:1631
msgid "<b>Date filter</b>"
msgstr "<b>Filtre de data</b>"

#: ../src/rep_budget.c:1231
msgid "Decay:"
msgstr "Decrement:"

#: ../src/rep_budget.c:1240
msgid "Budget:"
msgstr "Pressupost:"

#: ../src/rep_budget.c:1249
msgid "Spent:"
msgstr "Gastat:"

#: ../src/rep_vehicle.c:656
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Informe del cost del vehicle"

#: ../src/rep_vehicle.c:688
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "Vehi_cle:"

#: ../src/rep_vehicle.c:776
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../src/rep_vehicle.c:780
msgid "Meter:"
msgstr "Comptaquilòmetres:"

#: ../src/rep_vehicle.c:784
msgid "Consumption:"
msgstr "Consum:"

#: ../src/rep_vehicle.c:788
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Cost del combustible:"

#: ../src/rep_vehicle.c:792
msgid "Other cost:"
msgstr "Altres costos:"

#: ../src/rep_vehicle.c:796
msgid "Total cost:"
msgstr "Cost total:"

#. 
#. LST_CAR_DATE,
#. LST_CAR_WORDING,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
#. 
#. 
#. column: Wording
#. 
#. column = gtk_tree_view_column_new();
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
#. 
#. column: Meter
#: ../src/rep_vehicle.c:1084
msgid "Meter"
msgstr "Comptaquilòmetres"

#. column: Fuel load
#: ../src/rep_vehicle.c:1088
msgid "Fuel"
msgstr "Combustible"

#. column: Price by unit
#: ../src/rep_vehicle.c:1092
msgid "Price"
msgstr "Preu"

#. column: Distance done
#: ../src/rep_vehicle.c:1100
msgid "Dist."
msgstr "Dist."

#: ../src/rep_balance.c:116 ../src/rep_time.c:114
msgid "Line"
msgstr "Línia"

#: ../src/rep_balance.c:116 ../src/rep_time.c:114
msgid "View results as lines"
msgstr "Visualitza els resultats com a línies"

#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
#: ../src/rep_balance.c:422
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d a sota %s"

#: ../src/rep_balance.c:917
msgid "Balance report"
msgstr "Informe del balanç"

#: ../src/rep_balance.c:956 ../src/rep_time.c:1475
msgid "Select _all"
msgstr "_Selecciona-ho tot"

#: ../src/rep_balance.c:961
msgid "Each _day"
msgstr "Cada _dia"

#. column: Balance
#: ../src/rep_balance.c:1371 ../src/rep_stats.c:231 ../src/rep_stats.c:843
#: ../src/rep_stats.c:2037
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"

#: ../src/rep_time.c:119 ../src/rep_stats.c:137
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: ../src/rep_time.c:200
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"

#: ../src/rep_time.c:209
msgid "Jan"
msgstr "Gen"

#: ../src/rep_time.c:210
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: ../src/rep_time.c:211
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: ../src/rep_time.c:212
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: ../src/rep_time.c:213 ../src/rep_stats.c:257 ../src/rep_stats.c:275
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: ../src/rep_time.c:214
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: ../src/rep_time.c:215
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: ../src/rep_time.c:216
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: ../src/rep_time.c:217
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: ../src/rep_time.c:218
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: ../src/rep_time.c:219
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: ../src/rep_time.c:220
msgid "Dec"
msgstr "Des"

#. header
#: ../src/rep_time.c:752 ../src/rep_time.c:1808
msgid "Time slice"
msgstr "Partició temporal"

#: ../src/rep_time.c:1402
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Informe de tendència temporal"

#: ../src/rep_time.c:1450
msgid "_Account:"
msgstr "_Compte:"

#: ../src/rep_time.c:1480
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Acumulat"

#: ../src/rep_time.c:1485
msgid "_View by:"
msgstr "_Visualitza per:"

#: ../src/rep_stats.c:132
msgid "Pie"
msgstr "Diagrama de sectors"

#: ../src/rep_stats.c:132
msgid "View results as pies"
msgstr "Visualitza els resultats en diagrames de sectors"

#: ../src/rep_stats.c:134
msgid "Edit the filter"
msgstr "Edita el filtre"

#. is_active
#. name, stock id
#: ../src/rep_stats.c:155
msgid "Rate"
msgstr "Percentatge"

#. label, accelerator
#: ../src/rep_stats.c:156
msgid "Toggle rate"
msgstr "Commuta el percentatge"

#: ../src/rep_stats.c:227
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: ../src/rep_stats.c:235
msgid "All date"
msgstr "Totes les dates"

#: ../src/rep_stats.c:236
msgid "Current month"
msgstr "Mes actual"

#: ../src/rep_stats.c:237
msgid "Current year"
msgstr "Any actual"

#: ../src/rep_stats.c:238
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"

#: ../src/rep_stats.c:239
msgid "Previous year"
msgstr "Any anterior"

#: ../src/rep_stats.c:240
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últims 30 dies"

#: ../src/rep_stats.c:241
msgid "Last 2 months"
msgstr "Últims 2 mesos"

#: ../src/rep_stats.c:242
msgid "Last 3 months"
msgstr "Últims 3 mesos"

#: ../src/rep_stats.c:243
msgid "Last 4 months"
msgstr "Últims 4 mesos"

#: ../src/rep_stats.c:244
msgid "Last 6 months"
msgstr "Últims 6 mesos"

#: ../src/rep_stats.c:245
msgid "Last 12 months"
msgstr "Últims 12 mesos"

#: ../src/rep_stats.c:252
msgid "All month"
msgstr "Tots els mesos"

#: ../src/rep_stats.c:253 ../src/rep_stats.c:271
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: ../src/rep_stats.c:254 ../src/rep_stats.c:272
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: ../src/rep_stats.c:255 ../src/rep_stats.c:273
msgid "March"
msgstr "Març"

#: ../src/rep_stats.c:256 ../src/rep_stats.c:274
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: ../src/rep_stats.c:258 ../src/rep_stats.c:276
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: ../src/rep_stats.c:259 ../src/rep_stats.c:277
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: ../src/rep_stats.c:260 ../src/rep_stats.c:278
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: ../src/rep_stats.c:261 ../src/rep_stats.c:279
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: ../src/rep_stats.c:262 ../src/rep_stats.c:280
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: ../src/rep_stats.c:263 ../src/rep_stats.c:281
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: ../src/rep_stats.c:264 ../src/rep_stats.c:282
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#. header
#: ../src/rep_stats.c:843 ../src/rep_stats.c:2014
msgid "Result"
msgstr "Resultat"

#: ../src/rep_stats.c:843
msgid "expense"
msgstr "despeses"

#: ../src/rep_stats.c:1558
msgid "Statistics Report"
msgstr "Informe estadístic"

#: ../src/rep_stats.c:1610
msgid "By _amount"
msgstr "Per _import"

#: ../src/rep_stats.c:1732
msgid "Balance:"
msgstr "Balanç:"

#: ../src/rep_stats.c:1741
msgid "Income:"
msgstr "Ingressos:"

#: ../src/rep_stats.c:1750
msgid "Expense:"
msgstr "Despeses:"

#: ../src/ui_account.c:40 ../src/widgets.c:561
msgid "Cash"
msgstr "Efectiu"

#: ../src/ui_account.c:41
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"

#: ../src/ui_account.c:42 ../src/widgets.c:559
msgid "Credit card"
msgstr "Targeta de crèdit"

#: ../src/ui_account.c:43
msgid "Liability"
msgstr "Passiu"

#: ../src/ui_account.c:913
msgid "Remove not allowed"
msgstr "No es permet suprimir"

#: ../src/ui_account.c:914
msgid "This account is used and cannot be removed."
msgstr "Aquest compte s'està utilitzant i no es pot suprimir."

#: ../src/ui_account.c:1055
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gestió dels comptes"

#: ../src/ui_account.c:1130 ../src/ui-assist-start.c:314
msgid "<b>Informations</b>"
msgstr "<b>Informacions</b>"

#: ../src/ui_account.c:1152 ../src/ui-assist-start.c:333
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"

#: ../src/ui_account.c:1159 ../src/ui-assist-start.c:340
msgid "N_umber:"
msgstr "_Número:"

#: ../src/ui_account.c:1166
msgid "_Bank name:"
msgstr "Nom de l'entitat _financera:"

#: ../src/ui_account.c:1173
msgid "Include in the budget"
msgstr "Inclou al pressupost"

#: ../src/ui_account.c:1178
msgid "This account was closed"
msgstr "Aquest compte està tancat"

#: ../src/ui_account.c:1190 ../src/ui-assist-start.c:353
msgid "<b>Balances</b>"
msgstr "<b>Saldos</b>"

#: ../src/ui_account.c:1194 ../src/ui-assist-start.c:357
msgid "_Initial:"
msgstr "_Inicial:"

#: ../src/ui_account.c:1205 ../src/ui-assist-start.c:369
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "_Descobert de:"

#: ../src/ui_account.c:1219
msgid "<b>Cheque number</b>"
msgstr "<b>Número de xec</b>"

#: ../src/ui_account.c:1223
msgid "Notebook _1:"
msgstr "Talonari _1:"

#: ../src/ui_account.c:1237
msgid "Notebook _2:"
msgstr "Talonari _2:"

#: ../src/ui_assign.c:463
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(assignació %d)"

#: ../src/ui_assign.c:622
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Gestiona les assignacions"

#: ../src/ui_assign.c:690
msgid "<b>Search in Description</b>"
msgstr "<b>Cerca en la descripció</b>"

#: ../src/ui_assign.c:698
msgid "Contains the _text:"
msgstr "Conté el _text:"

#: ../src/ui_assign.c:705
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"

#: ../src/ui_assign.c:716
msgid "<b>Automatic assignments</b>"
msgstr "<b>Assignacions automàtiques</b>"

#: ../src/ui-assist-start.c:123
#, c-format
msgid "New wallet (%d of %d)"
msgstr "Cartera nova (%d de %d)"

#: ../src/ui-assist-start.c:154
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"

#: ../src/ui-assist-start.c:197
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari:"

#: ../src/ui-assist-start.c:239
msgid "<b>System detection</b>"
msgstr "<b>Detecció del sistema</b>"

#: ../src/ui-assist-start.c:247
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomes:"

#: ../src/ui-assist-start.c:254
msgid "Preset file:"
msgstr "Fitxer predefint:"

#: ../src/ui-assist-start.c:272
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Inicialitza les meves categories amb aquest fitxer"

#: ../src/ui-assist-start.c:284
msgid "Preset categories"
msgstr "Categories predefinides"

#: ../src/ui-assist-start.c:386
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un compte"

#: ../src/ui-assist-start.c:403
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"Aquesta és una pàgina de confirmació, premeu «Aplica» per aplicar els canvis"

#: ../src/ui-assist-start.c:409
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"

#: ../src/ui_category.c:913
msgid ""
"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgstr ""
"El fitxer CSV ha de contenir el número de columnes exacte,\n"
"separades per un punt i coma. Consulteu l'ajuda per a obtenir més informació."

#: ../src/ui_category.c:1042 ../src/ui_payee.c:668
msgid "Modify..."
msgstr "Modifica..."

#: ../src/ui_category.c:1065
msgid "_Income"
msgstr "_Ingressos"

#: ../src/ui_category.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"No es pot canviar el nom d'aquesta categoria,\n"
"de «%s» a «%s»,\n"
"aquest nom ja existeix."

#: ../src/ui_category.c:1199 ../src/ui_payee.c:755
msgid "Move to..."
msgstr "Mou a..."

#: ../src/ui_category.c:1232
msgid "Move this category to another one ?"
msgstr "Voleu moure aquesta categoria a una altra?"

#: ../src/ui_category.c:1233 ../src/ui_payee.c:792
#, c-format
msgid ""
"This will replace '%s' by '%s',\n"
"and then remove '%s'"
msgstr ""
"Això reemplaçarà «%s» per «%s»,\n"
"i suprimirà «%s»"

#: ../src/ui_category.c:1287
msgid "Remove a category ?"
msgstr "Voleu suprimir una categoria?"

#: ../src/ui_category.c:1288
#, c-format
msgid ""
"If you remove '%s', archive and operation referencing this category\n"
"will set place to 'no category'"
msgstr ""
"Si suprimiu «%s», els arxius i les operacions referents a aquesta categoria\n"
"canviaran a «sense categoria»"

#: ../src/ui_category.c:1505
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gestioneu les categories"

#: ../src/ui_category.c:1542
msgid "I_ncome"
msgstr "I_ngressos"

#: ../src/ui_payee.c:714
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"No es pot canviar el nom d'aquest beneficiari,\n"
"de «%s» a «%s»,\n"
"aquest nom ja existeix."

#: ../src/ui_payee.c:791
msgid "Move this payee to another one ?"
msgstr "Voleu moure aquest beneficiari a aquest altre?"

#: ../src/ui_payee.c:853
msgid "Remove a payee ?"
msgstr "Voleu suprimir un beneficiari?"

#: ../src/ui_payee.c:854
#, c-format
msgid ""
"If you remove '%s', archive and operation referencing this payee\n"
"will set place to 'no payee'"
msgstr ""
"Si suprimiu «%s», els arxius i les operacions referents a aquest "
"beneficiari\n"
"canviaran a «sense categoria»"

#: ../src/ui_payee.c:938
msgid "Manage Payees"
msgstr "Gestiona els beneficiaris"

#: ../src/ui_payee.c:1000
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"

#: ../src/widgets.c:560
msgid "Check"
msgstr "Xec"

#: ../src/widgets.c:562
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"

#: ../src/widgets.c:563
msgid "Internal transfer"
msgstr "Transferència interna"

#: ../src/widgets.c:564
msgid "Debit card"
msgstr "Targeta de crèdit"

#: ../src/widgets.c:565
msgid "Standing order"
msgstr "Ordena'l ara"

#: ../src/widgets.c:566
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pagament electrònic"

#: ../src/widgets.c:567
msgid "Deposit"
msgstr "Dipòsit"

#: ../src/widgets.c:568
msgid "FI fee"
msgstr "FI fee"

#: ../src/widgets.c:676
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"

#: ../src/widgets.c:677
msgid "Include"
msgstr "Incloure"

#: ../src/widgets.c:678
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"

#~ msgid "_Number:"
#~ msgstr "_Número:"

#~ msgid "100 Km"
#~ msgstr "100 Km"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalls"

#~ msgid "Cheque"
#~ msgstr "Xec"

#~ msgid "Validated:"
#~ msgstr "Validat:"

#~ msgid "_Wording:"
#~ msgstr "_Concepte:"

#~ msgid "<b>Car cost</b>"
#~ msgstr "<b>Cost del vehicle</b>"

#, c-format
#~ msgid "%d transactions selected, %d hidden"
#~ msgstr "%d transaccions seleccionades, %d ocultes"

#, c-format
#~ msgid "%d transactions selected, %d hidden :: %s ( %s - %s)"
#~ msgstr "%d transaccions seleccionades, %d ocultes :: %s ( %s - %s)"

#~ msgid "Open _Recent"
#~ msgstr "Obre un fitxer _recent"

#~ msgid "Ove_rdrawn..."
#~ msgstr "_Descobert..."

#~ msgid "Open the Overdrawn report"
#~ msgstr "Obre l'informe de descobert"

#, c-format
#~ msgid "Import assistant (%d of %d)"
#~ msgstr "Assistent d'importació (%d de %d)"

#~ msgid "Car report"
#~ msgstr "Informe del vehicle"

#~ msgid "Bank transfer"
#~ msgstr "Transferència bancària"

#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Eines"

#~ msgid "Import assistant"
#~ msgstr "Assistent d'importació"

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Detalls:"

#~ msgid "File content"
#~ msgstr "Contingut del fitxer"

#~ msgid "<b>File analysis summary</b>"
#~ msgstr "<b>Resum de l'anàlisi del fitxer</b>"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not propagate changes to child transfer:\n"
#~ "\n"
#~ "account:  %s\n"
#~ "date:  %s\n"
#~ "amount:  %s\n"
#~ "\n"
#~ "You should fix the problem manually."
#~ msgstr ""
#~ "No s'han pogut propagar els canvis a la transferència filla:\n"
#~ "\n"
#~ "compte:  %s\n"
#~ "data:  %s\n"
#~ "quantitat:  %s\n"
#~ "\n"
#~ "Hauríeu de corregir el problema manualment."

#~ msgid "Import Amiga..."
#~ msgstr "Importa Amiga..."

#~ msgid "No suitable web browser application could be found."
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar un navegador web adient."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "If you do not save, %d changes will be\n"
#~ "definitively lost."
#~ msgstr ""
#~ "Si no deseu, els %d canvis es perdran\n"
#~ "definitivament."

#, c-format
#~ msgid "%d transactions inserted"
#~ msgstr "%d transaccions inserides"

#~ msgid "Import Amiga file"
#~ msgstr "Importa el fitxer Amiga"

#~ msgid "Import HomeBank Amiga File"
#~ msgstr "Importa el fitxer HomeBank d'Amiga"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Wrong Amiga file version %d.%d\n"
#~ "( must be > 3.0 )"
#~ msgstr ""
#~ "Versió %d.%d del fitxer Amiga incorrecta\n"
#~ "(cal que sigui > 3.0)"

#~ msgid "Select a file to import"
#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer per a importar-lo"

#~ msgid "Transaction selection"
#~ msgstr "Selecció de la transacció"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%d accounts will be created.\n"
#~ "\n"
#~ "%d transactions will be imported.\n"
#~ "%d transactions will be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "es crearan %d comptes.\n"
#~ "\n"
#~ "s'importaran %d transaccions.\n"
#~ "es descartaran %d transaccions."

#~ msgid "<b>Duplicate match options</b>"
#~ msgstr "<b>Opcions de coincidència de duplicats</b>"

#~ msgid "<b>Possible duplicate for the above selected transaction</b>"
#~ msgstr "<b>Possible duplicat per a la transacció seleccionada següent</b>"

#~ msgid ""
#~ "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Feu clic a «Aplica» per a actualitzar els comptes.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "_Car category:"
#~ msgstr "_Categoria del vehicle:"

#~ msgid "Overdrawn report"
#~ msgstr "Informe del descobert"

#~ msgid "_Heading:"
#~ msgstr "_Capçalera:"

#~ msgid "No corresponding transfer can be found."
#~ msgstr "No es pot trobar la transferència corresponent."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not delete child transfer:\n"
#~ "\n"
#~ "account:  %s\n"
#~ "date:  %s\n"
#~ "amount:  %s\n"
#~ "\n"
#~ "You should fix the problem manually."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut suprimir la transferència filla:\n"
#~ "\n"
#~ "compte:  %s\n"
#~ "data:  %s\n"
#~ "quantitat:  %s\n"
#~ "\n"
#~ "Hauríeu de corregir el problema manualment."

#~ msgid "Account selection"
#~ msgstr "Selecció de comptes"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%d accounts\n"
#~ "%d transactions\n"
#~ "%d payees\n"
#~ "%d categories"
#~ msgstr ""
#~ "%d comptes\n"
#~ "%d transaccions\n"
#~ "%d beneficiaris\n"
#~ "%d categories"

#~ msgid ""
#~ "HomeBank can import transactions from several file formats:\n"
#~ "\n"
#~ "- QIF\n"
#~ "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
#~ "- CSV (Homebank transaction CSV export format only)\n"
#~ "\n"
#~ "Other formats or not supported at the moment.\n"
#~ "\n"
#~ "The import process has several steps. Your HomeBank accounts\n"
#~ "will not be changed until you click \"Apply\" at the end of this assistant.\n"
#~ "\n"
#~ "Now, click \"forward\" to start importing a file."
#~ msgstr ""
#~ "El HomeBank pot importar transaccions de diversos formats de fitxer:\n"
#~ "\n"
#~ "- QIF\n"
#~ "- OFX/QFX (opcional al moment de compilar)\n"
#~ "- CSV (només format d'exportació CSV de transaccions del HomeBank)\n"
#~ "\n"
#~ "Els altres formats no són compatibles actualment.\n"
#~ "\n"
#~ "El procés d'importació té diversos passos. Els comptes del HomeBank\n"
#~ "no canviaran fins que feu clic a «Aplica» al final de l'assistent.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic a «Endavant» per a començar a importar un fitxer."

#~ msgid "<b>Account matching selection</b>"
#~ msgstr "<b>Selecció de comptes coincidents</b>"

#~ msgid "Import a file in Amiga 3.0 format"
#~ msgstr "Importa un fitxer en format Amiga 3.0"

#~ msgid "Auto. Assignments..."
#~ msgstr "Assignacions automàtiques..."

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"

#, c-format
#~ msgid "%d transactions auto assigned"
#~ msgstr "%d transaccions assignades automàticament"

#~ msgid "Show _all"
#~ msgstr "Mostra-ho _tot"