1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215
|
# translation of icewm to Vietnamese
# Copyright (C) 2000-2001 Marko Macek
# first translator Phan Vinh Thinh <teppi@vnoss.org>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icewm 1.2.21pre1 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:46+0400\n"
"Last-Translator: Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " - Power"
msgstr " - Nguồn điện"
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
msgid "P"
msgstr ""
#, c-format
msgid " - Charging"
msgstr " - Đang nạp"
msgid "C"
msgstr ""
msgid "CPU Load: "
msgstr "Tải CPU: "
msgid " processes."
msgstr " tiến trình."
#, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Giao thức hộp thư không hợp lệ: \"%s\""
#, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Đường dẫn hộp thư không hợp lệ: \"%s\""
#, c-format
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr "Sử dụng hộp thư \"%s\"\n"
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Lỗi kiểm tra hộp thư."
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld thư."
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld thư."
#, c-format
msgid ""
"Interface %s:\n"
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
msgstr ""
"Giao diện %s:\n"
" Tốc độ hiện thời (vào/ra):\t%li %s/%li %s\n"
" Tđ trung bình hiện thời (vào/ra):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Trung bình tổng (vào/ra):\t%li %s/%li %s\n"
" Đã truyền tải (vào/ra):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Thời gian kết nối:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
msgid ""
"\n"
" Caller id:\t"
msgstr ""
"\n"
" Id người gọi:\t"
msgid "Workspace: "
msgstr "Không gian: "
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Left"
msgid "Forward"
msgstr "Tiếp tục"
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Right"
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"
msgid "Index"
msgstr "Chỉ mục"
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME\n"
"\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s TẬP-TIN\n"
"\n"
"Một trình duyệt HTML rất đơn giản, hiển thị nội dung tài liệu có tên TẬP-"
"TIN.\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Đường dẫn không đúng: %s\n"
msgid "Invalid path: "
msgstr "Đường dẫn không đúng: "
msgid "List View"
msgstr "Xem theo danh sách"
msgid "Icon View"
msgstr "Xem theo biểu tượng"
msgid "Open"
msgstr "Mở"
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn tác"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
msgid "New"
msgstr "Mới"
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. !!! fix
msgid "Same Game"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#, c-format
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
msgstr "Hành động `%s' yêu cầu ít nhất %d tham số."
#, c-format
msgid "Invalid expression: `%s'"
msgstr "Biểu thức không hợp lệ: `%s'."
#, c-format
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr "Các kí tự tên của vùng `%s' (giới hạn số: %ld-%ld):\n"
#, c-format
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr "Tên không gian không hộp lệ: `%s'"
#, c-format
msgid "Workspace out of range: %d"
msgstr "Không gian nằm ngoài giới hạn: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
"\n"
"Options:\n"
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
"DISPLAY.\n"
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. Special\n"
" identifiers are `root' for the root window "
"and\n"
" `focus' for the currently focused window.\n"
" -class WM_CLASS Window management class of the window(s) to\n"
" manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
"only\n"
" windows with exactly the same WM_CLASS "
"property\n"
" are matched. If there is no period, windows "
"of\n"
" the same class and windows of the same "
"instance\n"
" (aka. `-name') are selected.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
" Only the bits selected by MASK are affected.\n"
" STATE and MASK are expressions of the domain\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified "
"by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window "
"layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n"
" the root window to change the current "
"workspace.\n"
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [TUỲ CHỌN] HÀNH-ĐỘNG\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
" -display DISPLAY Kết nối tới máy chủ X chỉ ra bởi biến "
"DISPLAY.\n"
" Mặc định: $DISPLAY hoặc :0.0 khi biến không "
"đặt.\n"
" -window WINDOW_ID Chỉ ra cửa sổ muốn điều khiển. Tên đặc biệt\n"
" là `root' cho cửa sổ root và\n"
"\t\t\t `focus' cho cửa sổ tiêu điểm hiện thời.\n"
" -class WM_CLASS Loại hệ thống quản lí cửa sổ để điều\n"
" \t \t \t khiển. Nếu WM_CLASS có chứa một chu kì (period), "
"thì\n"
" \t \t chỉ những cửa sổ có cùng thuộc tính WM_CLASS mới\n"
"\t\t\t tương ứng. Nếu không có chu kì, thì cửa sổ của\n"
"\t\t\t cùng một loại và cửa sổ có cùng một `-name'\n"
"\t\t\t được chọn.\n"
"\n"
"Hành động:\n"
" setIconTitle TIÊUĐỀ Đặt tên biểu tượng.\n"
" setWindowTitle TIÊUĐỀ Đặt tiêu đề cửa sổ.\n"
" setGeometry kích-thước Đặt kích thước hình học của cửa sổ\n"
" setState MASK STATE Đặt trạng thái của cửa sổ GNOME thành STATE.\n"
" \t\t\t Chỉ ảnh hưởng đến những bit được chọn bởi MASK.\n"
" STATE và MASK đều là biểu thức của miền\n"
" `trạng thái cửa sổ GNOME'.\n"
" toggleState STATE Bật tắt các bit trạng thái cửa sổ GNOME chỉ ra "
"bởi\n"
" biểu thức STATE.\n"
" setHints GỢI-Ý Đặt gợi ý (hint) cửa sổ GNOME thành HINTS.\n"
" setLayer LỚP Di chuyển cửa sổ tới lớp cửa sổ GNOME khác\n"
" setWorkspace KHÔNGGIAN Di chuyển cửa sổ tới không gian khác. Chọn\n"
" \t\t\t cửa sổ root để thay đổi không gian hiện thời.\n"
" listWorkspaces \t Liệt kê tên của tất cả không gian.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Đặt tuỳ chọn khay IceWM.\n"
"\n"
"Biểu thức:\n"
" Biểu thức gồm các kí tự của một miền được nối bằng `+' hay `|':\n"
"\n"
" BIỂUTHỨC ::= KÍ-TỰ | BIỂUTHỨC ( `+' | `|' ) KÍ-TỰ\n"
"\n"
msgid "GNOME window state"
msgstr "Trạng thái cửa sổ GNOME"
msgid "GNOME window hint"
msgstr "Gợi ý cửa sổ GNOME"
msgid "GNOME window layer"
msgstr "Lớp cửa sổ GNOME"
msgid "IceWM tray option"
msgstr "Tuỳ chọn khay IceWM"
msgid "Usage error: "
msgstr "Lỗi sử dụng: "
#, c-format
msgid "Invalid argument: `%s'."
msgstr "Tham số không hợp lệ: `%s'."
msgid "No actions specified."
msgstr "Không có hành động nào được chỉ ra."
#. ====== connect to X11 ===
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Không mở được màn hình: %s. Cần chạy X và đặt biến $DISPLAY."
#, c-format
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr "Tên cửa sổ không hợp lệ: `%s'"
#, c-format
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr "không gian #%d: `%s'\n"
#, c-format
msgid "Unknown action: `%s'"
msgstr "Hành động không xác định: `%s'"
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Lỗi socket: %d"
#, c-format
msgid "Playing sample #%d (%s)"
msgstr "Đang chạy mẫu #%d (%s)"
#, c-format
msgid "No such device: %s"
msgstr "Không có thiết bị như vậy: %s"
#, c-format
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr "Không kết nối được tới daemon ESound: %s"
msgid "<none>"
msgstr "<không>"
#, c-format
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr "Lỗi <%d> khi nạp lên `%s:%s'"
#, c-format
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr "Đã nạp mẫu <%d> thành `%s:%s'"
#, c-format
msgid "Playing sample #%d"
msgstr "Đang chạy mẫu #%d"
#, c-format
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr "Không kết nối được tới máy chủ YIFF: %s"
#, c-format
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr "Không thay đổi được chế độ âm thanh `%s'."
#, c-format
msgid ""
"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect."
msgstr ""
"Tìm thấy nút chuyển chế độ âm thanh, chế độ âm thanh ban đầu `%s' không còn "
"hiệu lực nữa."
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr ""
"Tìm thấy nút chuyển chế độ âm thanh, tắt việc tự động chuyển chế độ âm thanh."
#, c-format
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr "Chèn lên chế độ âm thanh trước đây `%s'."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Usage: %s [OPTION]...\n"
" \n"
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \n"
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: "
"$DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which "
"contains\n"
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output "
"target\n"
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital "
"signal\n"
" processor (default /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies server "
"address and\n"
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio "
"mode (leave\n"
" blank to get a list).\n"
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio mode on the "
"fly to\n"
" best match sample's Audio (can cause\n"
" problems with other Y clients, overrides\n"
" --audio-mode).\n"
" \n"
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound "
"event to\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Prints version information and "
"exits.\n"
" -h, --help Prints (this) help screen and "
"exits.\n"
" \n"
" Return values:\n"
" \n"
" 0 Success.\n"
" 1 General error.\n"
" 2 Command line error.\n"
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
"\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [TUỲ CHỌN]...\n"
"\n"
"Chạy các tập tin âm thanh khi có sự kiện GUI của IceWM.\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
"\n"
" -d, --display=MÀN-HÌNH Màn hình sử dụng bởi IceWM (Mặc định: "
"$DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=THƯ-MỤC Thư mục chứa\n"
" các tập tin âm thanh (vd ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=ĐÍCH Giao thức âm thanh đầu ra,\n"
" một trong số OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=THIẾT-BỊ (chỉ đối với OSS) bộ xử lí tín \n"
" hiệu số (mặc định /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ĐỊA-CHỈ:CỔNG\t(ESD và YIFF) địa chỉ máy chủ và \n"
" số của cổng (mặc định localhost:16001 cho "
"ESD\n"
"\t\t\t\tvà localhost:9433 cho YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=CHẾ-ĐỘ] (chỉ đối với YIFF) chế độ Âm thanh (để\n"
" trống để xem danh sách).\n"
" --audio-mode-auto \t(chỉ đối với YIFF) thay đổi chế độ Âm thanh "
"\"cấp tốc\" \n"
" để tìm Âm thanh tốt nhất (có thể tạo\n"
" vấn đề với máy con Y khác, ghi đè\n"
" --audio-mode).\n"
"\n"
" -v, --verbose Dài dòng (in mọi sự kiện ra\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Hiển thị thông tin phiên bản và thoát.\n"
" -h, --help Hiển thị trợ giúp (này) và thoát.\n"
"\n"
"Giá trị trả lại:\n"
"\n"
" 0 Thành công.\n"
" 1 Lỗi chung.\n"
" 2 Lỗi dòng lệnh.\n"
" 3 Lỗi hệ thống con (vd không kết nối được tới máy chủ).\n"
"\n"
msgid "Multiple sound interfaces given."
msgstr "Đưa ra nhiều giao diện âm thanh."
#, c-format
msgid "Support for the %s interface not compiled."
msgstr "Việc hỗ trợ cho giao diện %s không được biên dịch."
#, c-format
msgid "Unsupported interface: %s."
msgstr "Không hỗ trợ giao diện: %s."
#, c-format
msgid "Received signal %d: Terminating..."
msgstr "Nhận đưọc tín hiệu %d: Đang dừng..."
#, c-format
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr "Nhận được tín hiệu %d: Đang nạp lại tập tin mẫu..."
msgid "Hex View"
msgstr "Xem mã 16 Hex"
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Mở rộng các thẻ"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Khuôn dòng"
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
msgid ""
"Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
" -r Restart icewmbg\n"
" -q Quit icewmbg\n"
"Loads desktop background according to preferences file\n"
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not tiled\n"
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent windows\n"
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent windows\n"
msgstr ""
"Sử dụng: icewmbg [ -r | -q ]\n"
" -r Khởi động lại icewmbg\n"
" -q Thoát icewmbg\n"
"Nạp nền màn hình mặc định dựa theo tập tin cấu hình\n"
" DesktopBackgroundCenter - Hiển thị nền ở giữa màn hình, không nhân lên\n"
" SupportSemitransparency - Hỗ trợ các terminal nửa trong suốt\n"
" DesktopBackgroundColor - Màu nền màn hình\n"
" DesktopBackgroundImage - Ảnh nền màn hình\n"
" DesktopTransparencyColor - Màu cho các cửa sổ nửa trong suốt\n"
" DesktopTransparencyImage - Ảnh cho các cửa sổ nửa trong suốt\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: tuỳ chọn không xác định`%s'\n"
"Thử `%s --help' để biết thêm thông tin.\n"
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "Lỗi khi nạp ảnh %s"
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr "Lỗi khi nạp pixmap \"%s\": %s"
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Sử dụng: icewmhint [class.instance] tuỳ-chọn tham-số\n"
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Tràn bộ nhớ (len=%d)."
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo: "
#, c-format
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
msgstr "Không rõ hướng của yêu cầu di chuyển/thay đổi kích thước: %d"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "(C)"
msgstr "©"
msgid "Theme:"
msgstr "Sắc thái:"
msgid "Theme Description:"
msgstr "Mô tả về sắc thái:"
msgid "Theme Author:"
msgstr "Tác giả của sắc thái:"
msgid "icewm - About"
msgstr "icewm - Thông tin"
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "Không thể lấy đường dẫn phông chữ hiện thời"
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Định dạng không mong muốn của thuộc tính ICEWM_FONT_PATH"
#, c-format
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr "Đa tuỳ chọn cho dải màu \"%s\""
#, c-format
msgid "Unknown gradient name: %s"
msgstr "Không rõ tên dải màu: %s"
msgid "_Logout"
msgstr "_Thoát"
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Dừng thoát"
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "_Khóa Màn hình"
msgid "Re_boot"
msgstr "Khởi động _lại máy"
msgid "Shut_down"
msgstr "Tắt _máy"
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Khởi động lại _Icewm"
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Chạy lại _Xterm"
msgid "_Menu"
msgstr "_Trình đơn"
msgid "_Above Dock"
msgstr "Trê_n Dock"
msgid "_Dock"
msgstr "Doc_k"
msgid "_OnTop"
msgstr "T_rên đỉnh"
msgid "_Normal"
msgstr "Thô_ng thường"
msgid "_Below"
msgstr "_Dưới"
msgid "D_esktop"
msgstr "_Màn hình"
msgid "_Restore"
msgstr "_Phục hồi"
msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"
msgid "_Size"
msgstr "_Kích thước"
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Thu nhỏ"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Phón_g to"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Đầy _màn hình"
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"
msgid "Roll_up"
msgstr "Ké_o lên"
msgid "R_aise"
msgstr "T_rên tất cả"
msgid "_Lower"
msgstr "T_hấp hơn"
msgid "La_yer"
msgstr "_Lớp"
msgid "Move _To"
msgstr "Chuyển tớ_i"
msgid "Occupy _All"
msgstr "_Chiếm mọi không gian"
msgid "Limit _Workarea"
msgstr "Giới hạn _không gian"
msgid "Tray _icon"
msgstr "_Biểu tượng khay"
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Diệt chương trình con"
msgid "_Window list"
msgstr "Danh sách cửa _sổ"
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Có trình quản lí cửa sổ khác đang chạy, thoát..."
#, c-format
msgid ""
"Could not restart: %s\n"
"Does $PATH lead to %s?"
msgstr ""
"Không khởi động lại được: %s\n"
"$PATH có chỉ tới %s?"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS]\n"
"Starts the IceWM window manager.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
"\n"
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
"\n"
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private configuration "
"files,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib by "
"default.\n"
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is omitted\n"
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
"\n"
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [TUỲ-CHỌN]\n"
"Chạy trình quản lí cửa sổ IceWM.\n"
"\n"
"Tùy chọn:\n"
" --display=TÊN TÊN của máy chủ X muốn sử dụng.\n"
"%s --sync Đồng bộ hoá các câu lệnh X11.\n"
"\n"
" -c, --config=TẬPTIN Nạp cấu hình từ TẬPTIN.\n"
" -t, --theme=TẬPTIN Nạp sắc thái từ TẬPTIN.\n"
" -n, --no-configure Không dùng tập tin cấu hình.\n"
"\n"
" -v, --version In ra thông tin phiên bản rồi thoát.\n"
" -h, --help In ra hướng dẫn sử dụng này rồi thoát.\n"
"%s --restart Đừng sử dụng. Đây là một tuỳ chọn nội bộ.\n"
"\n"
"Biến môi trường:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=ĐDẪN Thư mục sử dụng cho các tập tin cấu hình cá nhân,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" theo mặc định.\n"
" DISPLAY=TÊN Tên của máy chủ sử dụng, theo mặc định phụ thuộc vào "
"Xlib.\n"
" MAIL=URL Vị trí của hộp thư người dùng. Nếu không đưa ra, thì\n"
" sẽ dùng sơ đồ \"tập tin\" của hệ thống.\n"
"\n"
"Để báo cáo lỗi, yêu cầu hỗ trợ, nhận xét,... hãy lên http://www.icewm.org/\n"
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Xác nhận việc thoát"
msgid ""
"Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Nếu thoát thì tất cả các ứng dụng đang chạy sẽ đóng.\n"
"Vẫn thoát?"
msgid "Bad Look name"
msgstr "Tên tìm kiếm tồi"
msgid "_Logout..."
msgstr "_Thoát..."
msgid "_Cancel"
msgstr "Đón_g hộp thoại"
msgid "_Restart icewm"
msgstr "_Chạy lại icewm"
msgid "Maximize"
msgstr "Phóng đại"
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Minimize"
msgstr "Thu nhỏ"
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Rollup"
msgstr "Kéo lên"
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Lên trên/Xuống dưới cửa sổ khác"
msgid "Kill Client: "
msgstr "Diệt chương trình con: "
msgid ""
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"CẢNH BÁO! Tất cả những thay đổi chưa ghi nhớ sẽ bị mất khi\n"
"chương trình con này bị diệt. Bạn có muốn tiếp tục diệt?"
msgid "Restore"
msgstr "Phục hồi"
msgid "Rolldown"
msgstr "Thả xuống"
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Lỗi trong tuỳ chọn cửa sổ: %s"
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Không rõ tuỳ chọn cửa sổ: %s"
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Lỗi cú pháp trong tuỳ chọn cửa sổ"
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Không đủ bộ nhớ cho tuỳ chọn cửa sổ"
msgid "Missing command argument"
msgstr "Thiếu tham số lệnh"
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Tham số tồi %d"
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Lỗi tại chương trình %s"
#, c-format
msgid "Unexepected keyword: %s"
msgstr "Từ khoá không mong đợi: %s"
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Lỗi tại khoá %s"
#. / if (programs->itemCount() > 0)
msgid "Programs"
msgstr "Chương trình"
msgid "_Windows"
msgstr "_Cửa sổ"
msgid "_Run..."
msgstr "_Chạy..."
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu về icewm"
msgid "_Help"
msgstr "_Trợ giúp"
msgid "_Themes"
msgstr "_Sắc thái"
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Trình quản lí: Dòng không rõ %s"
msgid "Task Bar"
msgstr "Thanh tác vụ"
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "_Lát Thẳng đứng"
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Lát _Nằm ngang"
msgid "Ca_scade"
msgstr "Xếp the_o tầng"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Sắp xếp"
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Thu nhỏ tất cả"
msgid "_Hide All"
msgstr "Ẩn tất _cả"
msgid "_Undo"
msgstr "_Hoàn tác"
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "Sắp xếp _biểu tượng"
msgid "_Refresh"
msgstr "Làm mới _màn hình"
msgid "_License"
msgstr "_Giấy phép"
msgid "Favorite applications"
msgstr "Ứng dụng ưa thích"
msgid "Window list menu"
msgstr "Trình đơn danh sách cửa sổ"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Thu nhỏ tất cả"
msgid "All Workspaces"
msgstr "Tất cả không gian"
msgid "Del"
msgstr "Xoá"
msgid "_Terminate Process"
msgstr "Dừng _tiến trình"
msgid "Kill _Process"
msgstr "Diệt tiến trì_nh"
msgid "_Show"
msgstr "_Hiện"
msgid "_Minimize"
msgstr "_Thu nhỏ"
msgid "Window list"
msgstr "Danh sách cửa sổ"
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Không gian %-.32s"
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %s\n"
msgstr "Tuỳ chọn không xác định: %s\n"
#. pos
#, c-format
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr "Tham số không xác định: %s\n"
#, c-format
msgid "Argument required for %s switch"
msgstr "Yêu cầu tham số cho chuyển %s"
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Không rõ tên khoá %s trong %s"
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Tham số tồi: %s cho %s"
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Tùy chọn tồi: %s"
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr "Lỗi khi nạp pixmap \"%s\""
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr "Pixmap cho trỏ chuột không hợp lệ: \"%s\" chứa quá nhiều màu"
#, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr "LỖI? Imlib đọc được \"%s\""
#, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LỖI? Phần đầu XPM rất lạ nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LỖI? Kết thúc của XPM lạ nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LỖI? Kí tự không mong đợi nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"."
msgstr "Không thể nạp phông chữ \"%s\"."
#, c-format
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr "Lỗi khi nạp phông chữ dự phòng \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr "Không thể nạp bộ phông chữ \"%s\"."
#, c-format
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr "Thiếu bộ mã cho bộ phông chữ \"%s\":"
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr "Tràn bộ nhớ cho pixmap \"%s\""
#, c-format
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr "Lỗi nạp ảnh \"%s\""
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Lỗi lấy pixmap của X"
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: Lỗi ánh xạ ảnh Imlib tới pixmap của X"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Cắt"
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
msgid "_Copy"
msgstr "_Sao chép"
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Dán _Phần chọn"
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _tất cả"
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#. || False == XSupportsLocale()
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
msgstr ""
"Thư viện C không hỗ trợ bản địa (locale) này. Quay lại dùng bản địa 'C'."
msgid ""
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n"
msgstr ""
"Không xác định thành công bảng mã của bản địa hiện thời. Coi như ISO-8859-"
"1.\n"
#, c-format
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr "iconv không cung cấp (đủ) %s cho %s bộ chuyển đổi."
#, c-format
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi chuỗi nhiều byte \"%s\": %s"
msgid "program label expected"
msgstr "mong đợi nhãn chương trình"
msgid "icon name expected"
msgstr "mong đợi tên biểu tượng"
msgid "window management class expected"
msgstr "mong đợi lớp của hệ thống quản lí cửa sổ"
msgid "menu caption expected"
msgstr "mong đợi tiêu đề trình đơn"
msgid "opening curly expected"
msgstr "mong đợi sự mở xoắn"
msgid "action name expected"
msgstr "mong đợi tên hành động"
msgid "unknown action"
msgstr "hành động không xác định"
msgid "OK"
msgstr "Có"
msgid "Cancel"
msgstr "Không!"
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Lỗi khi mở %s: %s"
#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %s"
msgstr "Lỗi khi %s: %s"
#, c-format
msgid "Failed to create child process: %s"
msgstr "Lỗi khi tạo tiến trình con: %s"
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "Không phải là tập tin thông thường: %s"
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
msgstr "Mong đợi một cặp số của hệ thập lục phân"
msgid "Unexpected identifier"
msgstr "Tên không mong đợi"
msgid "Identifier expected"
msgstr "Tên đã đợi"
msgid "Separator expected"
msgstr "Mong đợi vạch phân chia"
msgid "Invalid token"
msgstr "Dấu hiện không đúng"
#, c-format
msgid "Out of memory for pixel map %s"
msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bản đồ pixel %s"
#, c-format
msgid "Could not find pixel map %s"
msgstr "Không tìm thấy bản đồ pixel %s"
#, c-format
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm pixel RGB %s"
#, c-format
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr "Không tìm thấy bộ đệm pixel RGB %s"
#, c-format
msgid ""
"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/"
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr ""
"Sử dụng cơ chế dự phòng để chuyển đổi pixel (độ sâu: %d; mặt nạ (red/green/"
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
#, c-format
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr "%s:%d: %d bit visual chưa được hỗ trợ"
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "$USER hoặc $LOGNAME không được đặt?"
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "\"%s\" không mô tả một sơ đồ internet chung"
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "\"%s\" không chứa mô tả sơ đồ"
#, c-format
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
msgstr "Không là số hệ thập lục phân: %c%c (trong \"%s\")"
#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
#~ msgstr "/proc/apm - không rõ định dạng (%d)"
#~ msgid "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i"
#~ msgstr "trạngthái:\tngườidùng = %i, nice = %i, hệthống = %i, ngừng = %i"
#~ msgid "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n"
#~ msgstr "cácthanh:\tngườidùng = %i, nice = %i, hệthống = %i (h = %i)\n"
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
#~ msgstr "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
#~ msgstr "kstat tìm thấy quá nhiều cpu: phải là %d"
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
#~ msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
#~ msgstr "Lỗi XQueryTree cho cửa sổ 0x%x"
#~ msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
#~ msgstr "Biên dịch với cờ DEBUG. Thông báo sửa lỗi sẽ được in ra."
#~ msgid "_No icon"
#~ msgstr "_Không biểu tượng"
#~ msgid "_Minimized"
#~ msgstr "_Thu nhỏ"
#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s"
#~ msgstr "Lỗi X %s(0x%lX): %s"
#~ msgid "Forking failed (errno=%d)"
#~ msgstr "Lỗi phân nhánh (fork) (errno=%d)"
#~ msgid "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)."
#~ msgstr "Lỗi khi tạo đường ống không tên (errno=%d)."
#~ msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
#~ msgstr "Thông báo quay vòng: lỗi lựa chọn (errno=%d)"
#~ msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
#~ msgstr "Pixmap cho trỏ chuột không hợp lệ: \"%s\" chứa quá nhiều màu"
#~ msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
#~ msgstr "Lỗi khi tạo đường ống không tên: %s"
#~ msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
#~ msgstr "Lỗi khi nhân đôi mô tả tập tin: %s"
#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
#~ msgstr "%s:%d: Lỗi sao chép 0x%x có thể vẽ thành bộ đệm pixel"
#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%dx%d"
#~ msgstr "%s:%d: Lỗi sao chép 0x%x có thể vẽ thành bộ đệm pixel (%d:%d-%dx%d"
#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
#~ msgstr "QUÁ NHIỀU KẾT NỐI ICE -- không được hỗ trợ"
#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
#~ msgstr "Trình quản lí phiên: lỗi IceAddConnectionWatch."
#~ msgid "Session Manager: Init error: %s"
#~ msgstr "Trình quản lí phiên: Lỗi khởi chạy: %s"
|