File: vi.po

package info (click to toggle)
icewm 1.3.8-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 8,932 kB
  • ctags: 5,941
  • sloc: cpp: 47,402; sh: 31,191; makefile: 543; xml: 48; perl: 39
file content (1215 lines) | stat: -rw-r--r-- 36,524 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
# translation of icewm to Vietnamese
# Copyright (C) 2000-2001 Marko Macek
# first translator Phan Vinh Thinh <teppi@vnoss.org>, 2005.
#
#
msgid   ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icewm 1.2.21pre1 \n"
        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:46+0400\n"
        "Last-Translator: Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com>\n"
        "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
        "MIME-Version: 1.0\n"
        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid   " - Power"
msgstr  " - Nguồn điện"

#. /            if (!prettyClock) strcat(s, " ");
msgid   "P"
msgstr  ""

#, c-format
msgid   " - Charging"
msgstr  " - Đang nạp"

msgid   "C"
msgstr  ""

msgid   "CPU Load: "
msgstr  "Tải CPU: "

msgid " processes."
msgstr " tiến trình."

#, c-format
msgid   "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr  "Giao thức hộp thư không hợp lệ: \"%s\""

#, c-format
msgid   "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr  "Đường dẫn hộp thư không hợp lệ: \"%s\""

#, c-format
msgid   "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr  "Sử dụng hộp thư \"%s\"\n"

msgid   "Error checking mailbox."
msgstr  "Lỗi kiểm tra hộp thư."

#, c-format
msgid   "%ld mail message."
msgstr  "%ld thư."

#, c-format
msgid   "%ld mail messages."
msgstr  "%ld thư."

#, c-format
msgid ""
"Interface %s:\n"
        "  Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
        "  Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
        "  Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
        "  Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
        "  Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
msgstr ""
"Giao diện %s:\n"
        "  Tốc độ hiện thời (vào/ra):\t%li %s/%li %s\n"
        "  Tđ trung bình hiện thời (vào/ra):\t%lli %s/%lli %s\n"
        "  Trung bình tổng (vào/ra):\t%li %s/%li %s\n"
        "  Đã truyền tải (vào/ra):\t%lli %s/%lli %s\n"
        "  Thời gian kết nối:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"

msgid ""
"\n"
        "  Caller id:\t"
msgstr ""
"\n"
        "  Id người gọi:\t"

msgid   "Workspace: "
msgstr  "Không gian: "

msgid   "Back"
msgstr  "Quay lại"

msgid   "Alt+Left"
msgstr  "Alt+Left"

msgid   "Forward"
msgstr  "Tiếp tục"

msgid   "Alt+Right"
msgstr  "Alt+Right"

msgid   "Previous"
msgstr  "Trước"

msgid   "Next"
msgstr  "Tiếp"

msgid   "Contents"
msgstr  "Nội dung"

msgid   "Index"
msgstr  "Chỉ mục"

#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid   "Close"
msgstr  "Đóng"

msgid   "Ctrl+Q"
msgstr  "Ctrl+Q"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME\n"
        "\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
        "\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s TẬP-TIN\n"
        "\n"
"Một trình duyệt HTML rất đơn giản, hiển thị nội dung tài liệu có tên TẬP-"
"TIN.\n"
        "\n"

#, c-format
msgid   "Invalid path: %s\n"
msgstr  "Đường dẫn không đúng: %s\n"

msgid   "Invalid path: "
msgstr  "Đường dẫn không đúng: "

msgid   "List View"
msgstr  "Xem theo danh sách"

msgid   "Icon View"
msgstr  "Xem theo biểu tượng"

msgid   "Open"
msgstr  "Mở"

msgid   "Undo"
msgstr  "Hoàn tác"

msgid   "Ctrl+Z"
msgstr  "Ctrl+Z"

msgid   "New"
msgstr  "Mới"

msgid   "Ctrl+N"
msgstr  "Ctrl+N"

msgid   "Restart"
msgstr  "Khởi động lại"

msgid   "Ctrl+R"
msgstr  "Ctrl+R"

#. !!! fix
msgid   "Same Game"
msgstr  ""

#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#, c-format
msgid   "Action `%s' requires at least %d arguments."
msgstr  "Hành động `%s' yêu cầu ít nhất %d tham số."

#, c-format
msgid   "Invalid expression: `%s'"
msgstr  "Biểu thức không hợp lệ: `%s'."

#, c-format
msgid   "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr  "Các kí tự tên của vùng `%s' (giới hạn số: %ld-%ld):\n"

#, c-format
msgid   "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr  "Tên không gian không hộp lệ: `%s'"

#, c-format
msgid   "Workspace out of range: %d"
msgstr  "Không gian nằm ngoài giới hạn: %d"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
        "\n"
        "Options:\n"
        "  -display DISPLAY            Connects to the X server specified by "
        "DISPLAY.\n"
"                              Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
"  -window WINDOW_ID           Specifies the window to manipulate. Special\n"
"                              identifiers are `root' for the root window "
"and\n"
"                              `focus' for the currently focused window.\n"
"  -class WM_CLASS             Window management class of the window(s) to\n"
"                              manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
"only\n"
        "                              windows with exactly the same WM_CLASS "
        "property\n"
"                              are matched. If there is no period, windows "
"of\n"
        "                              the same class and windows of the same "
        "instance\n"
        "                              (aka. `-name') are selected.\n"
        "\n"
        "Actions:\n"
        "  setIconTitle   TITLE        Set the icon title.\n"
        "  setWindowTitle TITLE        Set the window title.\n"
        "  setGeometry    geometry     Set the window geometry\n"
        "  setState       MASK STATE   Set the GNOME window state to STATE.\n"
"                              Only the bits selected by MASK are affected.\n"
"                              STATE and MASK are expressions of the domain\n"
        "                              `GNOME window state'.\n"
"  toggleState    STATE        Toggle the GNOME window state bits specified "
"by\n"
        "                              the STATE expression.\n"
        "  setHints       HINTS        Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
"  setLayer       LAYER        Moves the window to another GNOME window "
"layer.\n"
"  setWorkspace   WORKSPACE    Moves the window to another workspace. Select\n"
        "                              the root window to change the current "
        "workspace.\n"
        "  listWorkspaces              Lists the names of all workspaces.\n"
        "  setTrayOption  TRAYOPTION   Set the IceWM tray option hint.\n"
        "\n"
        "Expressions:\n"
"  Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
        "\n"
        "  EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
        "\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [TUỲ CHỌN] HÀNH-ĐỘNG\n"
        "\n"
        "Tuỳ chọn:\n"
        "  -display DISPLAY            Kết nối tới máy chủ X chỉ ra bởi biến "
        "DISPLAY.\n"
"                              Mặc định: $DISPLAY hoặc :0.0 khi biến không "
"đặt.\n"
"  -window WINDOW_ID           Chỉ ra cửa sổ muốn điều khiển. Tên đặc biệt\n"
        "                              là `root' cho cửa sổ root và\n"
        "\t\t\t      `focus' cho cửa sổ tiêu điểm hiện thời.\n"
        "  -class WM_CLASS             Loại hệ thống quản lí cửa sổ để điều\n"
"    \t    \t    \t      khiển. Nếu WM_CLASS có chứa một chu kì (period), "
"thì\n"
"    \t    \t              chỉ những cửa sổ có cùng thuộc tính WM_CLASS mới\n"
        "\t\t\t      tương ứng. Nếu không có chu kì, thì cửa sổ của\n"
        "\t\t\t      cùng một loại và cửa sổ có cùng một `-name'\n"
        "\t\t\t      được chọn.\n"
        "\n"
        "Hành động:\n"
        "  setIconTitle TIÊUĐỀ          Đặt tên biểu tượng.\n"
        "  setWindowTitle TIÊUĐỀ        Đặt tiêu đề cửa sổ.\n"
        "  setGeometry    kích-thước      Đặt kích thước hình học của cửa sổ\n"
"  setState MASK STATE         Đặt trạng thái của cửa sổ GNOME thành STATE.\n"
        "  \t\t\t      Chỉ ảnh hưởng đến những bit được chọn bởi MASK.\n"
"                              STATE và MASK đều là biểu thức của miền\n"
        "                              `trạng thái cửa sổ GNOME'.\n"
"  toggleState STATE           Bật tắt các bit trạng thái cửa sổ GNOME chỉ ra "
"bởi\n"
        "                              biểu thức STATE.\n"
"  setHints GỢI-Ý              Đặt gợi ý (hint) cửa sổ GNOME thành HINTS.\n"
"  setLayer LỚP                Di chuyển cửa sổ tới lớp cửa sổ GNOME khác\n"
"  setWorkspace KHÔNGGIAN    Di chuyển cửa sổ tới không gian khác. Chọn\n"
        "  \t\t\t      cửa sổ root để thay đổi không gian hiện thời.\n"
        "  listWorkspaces   \t      Liệt kê tên của tất cả không gian.\n"
        "  setTrayOption TRAYOPTION    Đặt tuỳ chọn khay IceWM.\n"
        "\n"
        "Biểu thức:\n"
        "  Biểu thức gồm các kí tự của một miền được nối bằng `+' hay `|':\n"
        "\n"
        "  BIỂUTHỨC ::= KÍ-TỰ | BIỂUTHỨC ( `+' | `|' ) KÍ-TỰ\n"
        "\n"

msgid   "GNOME window state"
msgstr  "Trạng thái cửa sổ GNOME"

msgid   "GNOME window hint"
msgstr  "Gợi ý cửa sổ GNOME"

msgid   "GNOME window layer"
msgstr  "Lớp cửa sổ GNOME"

msgid   "IceWM tray option"
msgstr  "Tuỳ chọn khay IceWM"

msgid   "Usage error: "
msgstr  "Lỗi sử dụng: "

#, c-format
msgid   "Invalid argument: `%s'."
msgstr  "Tham số không hợp lệ: `%s'."

msgid   "No actions specified."
msgstr  "Không có hành động nào được chỉ ra."

#. ====== connect to X11 ===
#, c-format
msgid   "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr  "Không mở được màn hình: %s. Cần chạy X và đặt biến $DISPLAY."

#, c-format
msgid   "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr  "Tên cửa sổ không hợp lệ: `%s'"

#, c-format
msgid   "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr  "không gian #%d: `%s'\n"

#, c-format
msgid   "Unknown action: `%s'"
msgstr  "Hành động không xác định: `%s'"

#, c-format
msgid   "Socket error: %d"
msgstr  "Lỗi socket: %d"

#, c-format
msgid   "Playing sample #%d (%s)"
msgstr  "Đang chạy mẫu #%d (%s)"

#, c-format
msgid   "No such device: %s"
msgstr  "Không có thiết bị như vậy: %s"

#, c-format
msgid   "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr  "Không kết nối được tới daemon ESound: %s"

msgid   "<none>"
msgstr  "<không>"

#, c-format
msgid   "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr  "Lỗi <%d> khi nạp lên `%s:%s'"

#, c-format
msgid   "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr  "Đã nạp mẫu <%d> thành `%s:%s'"

#, c-format
msgid   "Playing sample #%d"
msgstr  "Đang chạy mẫu #%d"

#, c-format
msgid   "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr  "Không kết nối được tới máy chủ YIFF: %s"

#, c-format
msgid   "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr  "Không thay đổi được chế độ âm thanh `%s'."

#, c-format
msgid ""
"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect."
msgstr ""
"Tìm thấy nút chuyển chế độ âm thanh, chế độ âm thanh ban đầu `%s' không còn "
"hiệu lực nữa."

msgid   "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr ""
"Tìm thấy nút chuyển chế độ âm thanh, tắt việc tự động chuyển chế độ âm thanh."

#, c-format
msgid   "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr  "Chèn lên chế độ âm thanh trước đây `%s'."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"             Usage: %s [OPTION]...\n"
        "             \n"
        "             Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
        "             \n"
        "             Options:\n"
        "             \n"
"             -d, --display=DISPLAY         Display used by IceWM (default: "
"$DISPLAY).\n"
"             -s, --sample-dir=DIR          Specifies the directory which "
"contains\n"
        "             the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
"             -i, --interface=TARGET        Specifies the sound output "
"target\n"
        "             interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
"             -D, --device=DEVICE           (OSS only) specifies the digital "
"signal\n"
        "             processor (default /dev/dsp).\n"
"             -S, --server=ADDR:PORT     (ESD and YIFF) specifies server "
"address and\n"
        "             port number (default localhost:16001 for ESD\n"
        "             and localhost:9433 for YIFF).\n"
"             -m, --audio-mode[=MODE]       (YIFF only) specifies the Audio "
"mode (leave\n"
        "             blank to get a list).\n"
"             --audio-mode-auto          (YIFF only) change Audio mode on the "
"fly to\n"
        "             best match sample's Audio (can cause\n"
        "             problems with other Y clients, overrides\n"
        "             --audio-mode).\n"
        "             \n"
"             -v, --verbose                 Be verbose (prints out each sound "
"event to\n"
        "             stdout).\n"
"             -V, --version                 Prints version information and "
"exits.\n"
"             -h, --help                    Prints (this) help screen and "
"exits.\n"
        "             \n"
        "             Return values:\n"
        "             \n"
        "             0     Success.\n"
        "             1     General error.\n"
        "             2     Command line error.\n"
        "             3     Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
        "\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [TUỲ CHỌN]...\n"
        "\n"
        "Chạy các tập tin âm thanh khi có sự kiện GUI của IceWM.\n"
        "\n"
        "Tuỳ chọn:\n"
        "\n"
"  -d, --display=MÀN-HÌNH        Màn hình sử dụng bởi IceWM (Mặc định: "
"$DISPLAY).\n"
        "  -s, --sample-dir=THƯ-MỤC      Thư mục chứa\n"
"                                các tập tin âm thanh (vd ~/.icewm/sounds).\n"
        "  -i, --interface=ĐÍCH          Giao thức âm thanh đầu ra,\n"
        "                                một trong số OSS, YIFF, ESD\n"
        "  -D, --device=THIẾT-BỊ         (chỉ đối với OSS) bộ xử lí tín \n"
        "                                hiệu số (mặc định /dev/dsp).\n"
        "  -S, --server=ĐỊA-CHỈ:CỔNG\t(ESD và YIFF) địa chỉ máy chủ và \n"
"                                số của cổng (mặc định localhost:16001 cho "
"ESD\n"
        "\t\t\t\tvà localhost:9433 cho YIFF).\n"
"  -m, --audio-mode[=CHẾ-ĐỘ]       (chỉ đối với YIFF) chế độ Âm thanh (để\n"
        "                                trống để xem danh sách).\n"
"  --audio-mode-auto       \t(chỉ đối với YIFF) thay đổi chế độ Âm thanh "
"\"cấp tốc\" \n"
"                                để tìm Âm thanh tốt nhất (có thể tạo\n"
        "                                vấn đề với máy con Y khác, ghi đè\n"
        "                                --audio-mode).\n"
        "\n"
        "  -v, --verbose                 Dài dòng (in mọi sự kiện ra\n"
        "                                stdout).\n"
"  -V, --version                 Hiển thị thông tin phiên bản và thoát.\n"
        "  -h, --help                    Hiển thị trợ giúp (này) và thoát.\n"
        "\n"
        "Giá trị trả lại:\n"
        "\n"
        "  0     Thành công.\n"
        "  1     Lỗi chung.\n"
        "  2     Lỗi dòng lệnh.\n"
        "  3     Lỗi hệ thống con (vd không kết nối được tới máy chủ).\n"
        "\n"

msgid   "Multiple sound interfaces given."
msgstr  "Đưa ra nhiều giao diện âm thanh."

#, c-format
msgid   "Support for the %s interface not compiled."
msgstr  "Việc hỗ trợ cho giao diện %s không được biên dịch."

#, c-format
msgid   "Unsupported interface: %s."
msgstr  "Không hỗ trợ giao diện: %s."

#, c-format
msgid   "Received signal %d: Terminating..."
msgstr  "Nhận đưọc tín hiệu %d: Đang dừng..."

#, c-format
msgid   "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr  "Nhận được tín hiệu %d: Đang nạp lại tập tin mẫu..."

msgid   "Hex View"
msgstr  "Xem mã 16 Hex"

msgid   "Ctrl+H"
msgstr  "Ctrl+H"

msgid   "Expand Tabs"
msgstr  "Mở rộng các thẻ"

msgid   "Ctrl+T"
msgstr  "Ctrl+T"

msgid   "Wrap Lines"
msgstr  "Khuôn dòng"

msgid   "Ctrl+W"
msgstr  "Ctrl+W"

msgid ""
"Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
        " -r  Restart icewmbg\n"
        " -q  Quit icewmbg\n"
        "Loads desktop background according to preferences file\n"
" DesktopBackgroundCenter  - Display desktop background centered, not tiled\n"
        " SupportSemitransparency  - Support for semitransparent terminals\n"
        " DesktopBackgroundColor   - Desktop background color\n"
        " DesktopBackgroundImage   - Desktop background image\n"
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent windows\n"
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent windows\n"
msgstr ""
"Sử dụng: icewmbg [ -r | -q ]\n"
        " -r  Khởi động lại icewmbg\n"
        " -q  Thoát icewmbg\n"
        "Nạp nền màn hình mặc định dựa theo tập tin cấu hình\n"
" DesktopBackgroundCenter  - Hiển thị nền ở giữa màn hình, không nhân lên\n"
        " SupportSemitransparency  - Hỗ trợ các terminal nửa trong suốt\n"
        " DesktopBackgroundColor   - Màu nền màn hình\n"
        " DesktopBackgroundImage   - Ảnh nền màn hình\n"
        " DesktopTransparencyColor - Màu cho các cửa sổ nửa trong suốt\n"
        " DesktopTransparencyImage - Ảnh cho các cửa sổ nửa trong suốt\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unrecognized option `%s'\n"
        "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: tuỳ chọn không xác định`%s'\n"
        "Thử `%s --help' để biết thêm thông tin.\n"

#, c-format
msgid   "Loading image %s failed"
msgstr  "Lỗi khi nạp ảnh %s"

#, c-format
msgid   "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr  "Lỗi khi nạp pixmap \"%s\": %s"

msgid   "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr  "Sử dụng: icewmhint [class.instance] tuỳ-chọn tham-số\n"

#, c-format
msgid   "Out of memory (len=%d)."
msgstr  "Tràn bộ nhớ (len=%d)."

msgid   "Warning: "
msgstr  "Cảnh báo: "

#, c-format
msgid   "Unknown direction in move/resize request: %d"
msgstr  "Không rõ hướng của yêu cầu di chuyển/thay đổi kích thước: %d"

msgid   "Default"
msgstr  "Mặc định"

msgid   "(C)"
msgstr  "©"

msgid   "Theme:"
msgstr  "Sắc thái:"

msgid   "Theme Description:"
msgstr  "Mô tả về sắc thái:"

msgid   "Theme Author:"
msgstr  "Tác giả của sắc thái:"

msgid   "icewm - About"
msgstr  "icewm - Thông tin"

msgid   "Unable to get current font path."
msgstr  "Không thể lấy đường dẫn phông chữ hiện thời"

msgid   "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr  "Định dạng không mong muốn của thuộc tính ICEWM_FONT_PATH"

#, c-format
msgid   "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr  "Đa tuỳ chọn cho dải màu \"%s\""

#, c-format
msgid   "Unknown gradient name: %s"
msgstr  "Không rõ tên dải màu: %s"

msgid   "_Logout"
msgstr  "_Thoát"

msgid   "_Cancel logout"
msgstr  "_Dừng thoát"

msgid   "Lock _Workstation"
msgstr  "_Khóa Màn hình"

msgid   "Re_boot"
msgstr  "Khởi động _lại máy"

msgid   "Shut_down"
msgstr  "Tắt _máy"

msgid   "Restart _Icewm"
msgstr  "Khởi động lại _Icewm"

msgid   "Restart _Xterm"
msgstr  "Chạy lại _Xterm"

msgid   "_Menu"
msgstr  "_Trình đơn"

msgid   "_Above Dock"
msgstr  "Trê_n Dock"

msgid   "_Dock"
msgstr  "Doc_k"

msgid   "_OnTop"
msgstr  "T_rên đỉnh"

msgid   "_Normal"
msgstr  "Thô_ng thường"

msgid   "_Below"
msgstr  "_Dưới"

msgid   "D_esktop"
msgstr  "_Màn hình"

msgid   "_Restore"
msgstr  "_Phục hồi"

msgid   "_Move"
msgstr  "_Di chuyển"

msgid   "_Size"
msgstr  "_Kích thước"

msgid   "Mi_nimize"
msgstr  "_Thu nhỏ"

msgid   "Ma_ximize"
msgstr  "Phón_g to"

msgid   "_Fullscreen"
msgstr  "Đầy _màn hình"

msgid   "_Hide"
msgstr  "Ẩ_n"

msgid   "Roll_up"
msgstr  "Ké_o lên"

msgid   "R_aise"
msgstr  "T_rên tất cả"

msgid   "_Lower"
msgstr  "T_hấp hơn"

msgid   "La_yer"
msgstr  "_Lớp"

msgid   "Move _To"
msgstr  "Chuyển tớ_i"

msgid   "Occupy _All"
msgstr  "_Chiếm mọi không gian"

msgid   "Limit _Workarea"
msgstr  "Giới hạn _không gian"

msgid   "Tray _icon"
msgstr  "_Biểu tượng khay"

msgid   "_Close"
msgstr  "Đón_g"

msgid   "_Kill Client"
msgstr  "_Diệt chương trình con"

msgid   "_Window list"
msgstr  "Danh sách cửa _sổ"

msgid   "Another window manager already running, exiting..."
msgstr  "Có trình quản lí cửa sổ khác đang chạy, thoát..."

#, c-format
msgid ""
"Could not restart: %s\n"
        "Does $PATH lead to %s?"
msgstr ""
"Không khởi động lại được: %s\n"
        "$PATH có chỉ tới %s?"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS]\n"
        "Starts the IceWM window manager.\n"
        "\n"
        "Options:\n"
        "  --display=NAME      NAME of the X server to use.\n"
        "%s  --sync              Synchronize X11 commands.\n"
        "\n"
        "  -c, --config=FILE   Load preferences from FILE.\n"
        "  -t, --theme=FILE    Load theme from FILE.\n"
        "  -n, --no-configure  Ignore preferences file.\n"
        "\n"
        "  -v, --version       Prints version information and exits.\n"
        "  -h, --help          Prints this usage screen and exits.\n"
        "%s  --replace           Replace an existing window manager.\n"
        "  --restart           Don't use this: It's an internal flag.\n"
        "\n"
        "Environment variables:\n"
"  ICEWM_PRIVCFG=PATH  Directory to use for user private configuration "
"files,\n"
        "                      \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
"  DISPLAY=NAME        Name of the X server to use, depends on Xlib by "
"default.\n"
"  MAIL=URL            Location of your mailbox. If the schema is omitted\n"
        "                      the local \"file\" schema is assumed.\n"
        "\n"
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [TUỲ-CHỌN]\n"
        "Chạy trình quản lí cửa sổ IceWM.\n"
        "\n"
        "Tùy chọn:\n"
        "  --display=TÊN            TÊN của máy chủ X muốn sử dụng.\n"
        "%s  --sync                   Đồng bộ hoá các câu lệnh X11.\n"
        "\n"
        "  -c, --config=TẬPTIN      Nạp cấu hình từ TẬPTIN.\n"
        "  -t, --theme=TẬPTIN       Nạp sắc thái từ TẬPTIN.\n"
        "  -n, --no-configure       Không dùng tập tin cấu hình.\n"
        "\n"
        "  -v, --version            In ra thông tin phiên bản rồi thoát.\n"
        "  -h, --help               In ra hướng dẫn sử dụng này rồi thoát.\n"
"%s  --restart                Đừng sử dụng. Đây là một tuỳ chọn nội bộ.\n"
        "\n"
        "Biến môi trường:\n"
"  ICEWM_PRIVCFG=ĐDẪN  Thư mục sử dụng cho các tập tin cấu hình cá nhân,\n"
        "                      \"$HOME/.icewm/\" theo mặc định.\n"
"  DISPLAY=TÊN         Tên của máy chủ sử dụng, theo mặc định phụ thuộc vào "
"Xlib.\n"
"  MAIL=URL            Vị trí của hộp thư người dùng. Nếu không đưa ra, thì\n"
        "                      sẽ dùng sơ đồ \"tập tin\" của hệ thống.\n"
        "\n"
"Để báo cáo lỗi, yêu cầu hỗ trợ, nhận xét,... hãy lên http://www.icewm.org/\n"

msgid   "Confirm Logout"
msgstr  "Xác nhận việc thoát"

msgid ""
"Logout will close all active applications.\n"
        "Proceed?"
msgstr ""
"Nếu thoát thì tất cả các ứng dụng đang chạy sẽ đóng.\n"
        "Vẫn thoát?"

msgid   "Bad Look name"
msgstr  "Tên tìm kiếm tồi"

msgid   "_Logout..."
msgstr  "_Thoát..."

msgid   "_Cancel"
msgstr  "Đón_g hộp thoại"

msgid   "_Restart icewm"
msgstr  "_Chạy lại icewm"

msgid   "Maximize"
msgstr  "Phóng đại"

#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid   "Minimize"
msgstr  "Thu nhỏ"

#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid   "Hide"
msgstr  "Ẩn"

#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid   "Rollup"
msgstr  "Kéo lên"

#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid   "Raise/Lower"
msgstr  "Lên trên/Xuống dưới cửa sổ khác"

msgid   "Kill Client: "
msgstr  "Diệt chương trình con: "

msgid ""
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
        "this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"CẢNH BÁO! Tất cả những thay đổi chưa ghi nhớ sẽ bị mất khi\n"
        "chương trình con này bị diệt. Bạn có muốn tiếp tục diệt?"

msgid   "Restore"
msgstr  "Phục hồi"

msgid   "Rolldown"
msgstr  "Thả xuống"

#, c-format
msgid   "Error in window option: %s"
msgstr  "Lỗi trong tuỳ chọn cửa sổ: %s"

#, c-format
msgid   "Unknown window option: %s"
msgstr  "Không rõ tuỳ chọn cửa sổ: %s"

msgid   "Syntax error in window options"
msgstr  "Lỗi cú pháp trong tuỳ chọn cửa sổ"

msgid   "Out of memory for window options"
msgstr  "Không đủ bộ nhớ cho tuỳ chọn cửa sổ"

msgid   "Missing command argument"
msgstr  "Thiếu tham số lệnh"

#, c-format
msgid   "Bad argument %d"
msgstr  "Tham số tồi %d"

#, c-format
msgid   "Error at prog %s"
msgstr  "Lỗi tại chương trình %s"

#, c-format
msgid   "Unexepected keyword: %s"
msgstr  "Từ khoá không mong đợi: %s"

#, c-format
msgid   "Error at key %s"
msgstr  "Lỗi tại khoá %s"

#. /    if (programs->itemCount() > 0)
msgid   "Programs"
msgstr  "Chương trình"

msgid "_Windows"
msgstr "_Cửa sổ"

msgid   "_Run..."
msgstr  "_Chạy..."

msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu về icewm"

msgid   "_Help"
msgstr  "_Trợ giúp"

msgid   "_Themes"
msgstr  "_Sắc thái"

#, c-format
msgid   "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr  "Trình quản lí: Dòng không rõ %s"

msgid   "Task Bar"
msgstr  "Thanh tác vụ"

msgid   "Tile _Vertically"
msgstr  "_Lát Thẳng đứng"

msgid   "T_ile Horizontally"
msgstr  "Lát _Nằm ngang"

msgid   "Ca_scade"
msgstr  "Xếp the_o tầng"

msgid   "_Arrange"
msgstr  "_Sắp xếp"

msgid   "_Minimize All"
msgstr  "_Thu nhỏ tất cả"

msgid   "_Hide All"
msgstr  "Ẩn tất _cả"

msgid   "_Undo"
msgstr  "_Hoàn tác"

msgid   "Arrange _Icons"
msgstr  "Sắp xếp _biểu tượng"

msgid   "_Refresh"
msgstr  "Làm mới _màn hình"

msgid   "_License"
msgstr  "_Giấy phép"

msgid   "Favorite applications"
msgstr  "Ứng dụng ưa thích"

msgid   "Window list menu"
msgstr  "Trình đơn danh sách cửa sổ"

msgid   "Show Desktop"
msgstr  "Thu nhỏ tất cả"

msgid   "All Workspaces"
msgstr  "Tất cả không gian"

msgid   "Del"
msgstr  "Xoá"

msgid   "_Terminate Process"
msgstr  "Dừng _tiến trình"

msgid   "Kill _Process"
msgstr  "Diệt tiến trì_nh"

msgid   "_Show"
msgstr  "_Hiện"

msgid   "_Minimize"
msgstr  "_Thu nhỏ"

msgid   "Window list"
msgstr  "Danh sách cửa sổ"

#, c-format
msgid   "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr  "%lu. Không gian %-.32s"

#, c-format
msgid   "Unrecognized option: %s\n"
msgstr  "Tuỳ chọn không xác định: %s\n"

#. pos
#, c-format
msgid   "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr  "Tham số không xác định: %s\n"

#, c-format
msgid   "Argument required for %s switch"
msgstr  "Yêu cầu tham số cho chuyển %s"

#, c-format
msgid   "Unknown key name %s in %s"
msgstr  "Không rõ tên khoá %s trong %s"

#, c-format
msgid   "Bad argument: %s for %s"
msgstr  "Tham số tồi: %s cho %s"

#, c-format
msgid   "Bad option: %s"
msgstr  "Tùy chọn tồi: %s"

#, c-format
msgid   "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr  "Lỗi khi nạp pixmap \"%s\""

#, c-format
msgid   "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr  "Pixmap cho trỏ chuột không hợp lệ: \"%s\" chứa quá nhiều màu"

#, c-format
msgid   "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr  "LỖI? Imlib đọc được \"%s\""

#, c-format
msgid   "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr  "LỖI? Phần đầu XPM rất lạ nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""

#, c-format
msgid   "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr  "LỖI? Kết thúc của XPM lạ nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""

#, c-format
msgid   "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr  "LỖI? Kí tự không mong đợi nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""

#, c-format
msgid   "Could not load font \"%s\"."
msgstr  "Không thể nạp phông chữ \"%s\"."

#, c-format
msgid   "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr  "Lỗi khi nạp phông chữ dự phòng \"%s\""

#, c-format
msgid   "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr  "Không thể nạp bộ phông chữ \"%s\"."

#, c-format
msgid   "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr  "Thiếu bộ mã cho bộ phông chữ \"%s\":"

#, c-format
msgid   "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr  "Tràn bộ nhớ cho pixmap \"%s\""

#, c-format
msgid   "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr  "Lỗi nạp ảnh \"%s\""

msgid   "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr  "Imlib: Lỗi lấy pixmap của X"

msgid   "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr  "Imlib: Lỗi ánh xạ ảnh Imlib tới pixmap của X"

msgid   "Cu_t"
msgstr  "_Cắt"

msgid   "Ctrl+X"
msgstr  "Ctrl+X"

msgid   "_Copy"
msgstr  "_Sao chép"

msgid   "Ctrl+C"
msgstr  "Ctrl+C"

msgid   "_Paste"
msgstr  "_Dán"

msgid   "Ctrl+V"
msgstr  "Ctrl+V"

msgid   "Paste _Selection"
msgstr  "Dán _Phần chọn"

msgid   "Select _All"
msgstr  "Chọn _tất cả"

msgid   "Ctrl+A"
msgstr  "Ctrl+A"

#. || False == XSupportsLocale()
msgid   "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
msgstr ""
"Thư viện C không hỗ trợ bản địa (locale) này. Quay lại dùng bản địa 'C'."

msgid ""
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n"
msgstr ""
"Không xác định thành công bảng mã của bản địa hiện thời. Coi như ISO-8859-"
"1.\n"

#, c-format
msgid   "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr  "iconv không cung cấp (đủ) %s cho %s bộ chuyển đổi."

#, c-format
msgid   "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr  "Lỗi chuỗi nhiều byte \"%s\": %s"

msgid "program label expected"
msgstr "mong đợi nhãn chương trình"

msgid "icon name expected"
msgstr "mong đợi tên biểu tượng"

msgid "window management class expected"
msgstr "mong đợi lớp của hệ thống quản lí cửa sổ"

msgid "menu caption expected"
msgstr "mong đợi tiêu đề trình đơn"

msgid "opening curly expected"
msgstr "mong đợi sự mở xoắn"

msgid "action name expected"
msgstr "mong đợi tên hành động"

msgid "unknown action"
msgstr "hành động không xác định"

msgid   "OK"
msgstr  "Có"

msgid   "Cancel"
msgstr  "Không!"

#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Lỗi khi mở %s: %s"

#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %s"
msgstr "Lỗi khi %s: %s"

#, c-format
msgid "Failed to create child process: %s"
msgstr "Lỗi khi tạo tiến trình con: %s"

#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "Không phải là tập tin thông thường: %s"

msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
msgstr "Mong đợi một cặp số của hệ thập lục phân"

msgid "Unexpected identifier"
msgstr "Tên không mong đợi"

msgid "Identifier expected"
msgstr "Tên đã đợi"

msgid "Separator expected"
msgstr "Mong đợi vạch phân chia"

msgid "Invalid token"
msgstr "Dấu hiện không đúng"

#, c-format
msgid   "Out of memory for pixel map %s"
msgstr  "Không đủ bộ nhớ cho bản đồ pixel %s"

#, c-format
msgid   "Could not find pixel map %s"
msgstr  "Không tìm thấy bản đồ pixel %s"

#, c-format
msgid   "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr  "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm pixel RGB %s"

#, c-format
msgid   "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr  "Không tìm thấy bộ đệm pixel RGB %s"

#, c-format
msgid ""
"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/"
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr ""
"Sử dụng cơ chế dự phòng để chuyển đổi pixel (độ sâu: %d; mặt nạ (red/green/"
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"

#, c-format
msgid   "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr  "%s:%d: %d bit visual chưa được hỗ trợ"

msgid   "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr  "$USER hoặc $LOGNAME không được đặt?"

#, c-format
msgid   "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr  "\"%s\" không mô tả một sơ đồ internet chung"

#, c-format
msgid   "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr  "\"%s\" không chứa mô tả sơ đồ"

#, c-format
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
msgstr "Không là số hệ thập lục phân: %c%c (trong \"%s\")"

#~ msgid        "/proc/apm - unknown format (%d)"
#~ msgstr       "/proc/apm - không rõ định dạng (%d)"

#~ msgid        "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i"
#~ msgstr "trạngthái:\tngườidùng = %i, nice = %i, hệthống = %i, ngừng = %i"

#~ msgid        "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n"
#~ msgstr       "cácthanh:\tngườidùng = %i, nice = %i, hệthống = %i (h = %i)\n"

#~ msgid        "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
#~ msgstr       "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"

#~ msgid        "kstat finds too many cpus: should be %d"
#~ msgstr       "kstat tìm thấy quá nhiều cpu: phải là %d"

#~ msgid        "%s@%d: %s\n"
#~ msgstr       "%s@%d: %s\n"

#~ msgid        "XQueryTree failed for window 0x%x"
#~ msgstr       "Lỗi XQueryTree cho cửa sổ 0x%x"

#~ msgid        "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
#~ msgstr       "Biên dịch với cờ DEBUG. Thông báo sửa lỗi sẽ được in ra."

#~ msgid        "_No icon"
#~ msgstr       "_Không biểu tượng"

#~ msgid        "_Minimized"
#~ msgstr       "_Thu nhỏ"

#~ msgid        "X error %s(0x%lX): %s"
#~ msgstr       "Lỗi X %s(0x%lX): %s"

#~ msgid        "Forking failed (errno=%d)"
#~ msgstr       "Lỗi phân nhánh (fork) (errno=%d)"

#~ msgid        "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)."
#~ msgstr       "Lỗi khi tạo đường ống không tên (errno=%d)."

#~ msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
#~ msgstr "Thông báo quay vòng: lỗi lựa chọn (errno=%d)"

#~ msgid        "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
#~ msgstr       "Pixmap cho trỏ chuột không hợp lệ: \"%s\" chứa quá nhiều màu"

#~ msgid        "Failed to create anonymous pipe: %s"
#~ msgstr       "Lỗi khi tạo đường ống không tên: %s"

#~ msgid        "Failed to duplicate file descriptor: %s"
#~ msgstr       "Lỗi khi nhân đôi mô tả tập tin: %s"

#~ msgid        "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
#~ msgstr       "%s:%d: Lỗi sao chép 0x%x có thể vẽ thành bộ đệm pixel"

#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%dx%d"
#~ msgstr "%s:%d: Lỗi sao chép 0x%x có thể vẽ thành bộ đệm pixel (%d:%d-%dx%d"

#~ msgid        "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
#~ msgstr       "QUÁ NHIỀU KẾT NỐI ICE -- không được hỗ trợ"

#~ msgid        "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
#~ msgstr       "Trình quản lí phiên: lỗi IceAddConnectionWatch."

#~ msgid        "Session Manager: Init error: %s"
#~ msgstr       "Trình quản lí phiên: Lỗi khởi chạy: %s"