File: fr.po

package info (click to toggle)
id-utils 3.2d-2.1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: potato
  • size: 1,808 kB
  • ctags: 1,677
  • sloc: ansic: 14,285; sh: 403; makefile: 262; perl: 255; sed: 93; lisp: 26
file content (854 lines) | stat: -rw-r--r-- 24,724 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-06 01:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

# msgid ""
# msgstr ""
# "POT-Creation-Date: 1996-07-17 17:50-0400\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=\n"
# "Date: 1996-02-16 13:46:03-0500\n"
# "From: =?ISO-8859-1?Q?Fran=E7ois_Pinard?= <pinard@icule>\n"
# "Xgettext-Options: -dmkid -k_\n"
# "Files: alloca.c ansi2knr.c bitops.c fid.c filenames.c getopt.c getopt1.c "
# "idfile.c idx.c iid.c iid.y lid.c misc.c mkid.c regex.c scanners.c "
# "strcasecmp.c strerror.c token.c\n"
#: libidu/hash.c:51
#, c-format
msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr ""

#: libidu/hash.c:264
#, fuzzy
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
msgstr "Charge=%ld/%ld=%.2f, "

#: libidu/hash.c:266
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
msgstr "Rehacher=%d, "

#: libidu/hash.c:267
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr ""

#: libidu/idfile.c:105
msgid "can't determine the io_size of a string!"
msgstr ""

#: libidu/idread.c:45 src/mkid.c:451 src/xtokid.c:221
#, c-format
msgid "can't open `%s'"
msgstr ""

#: libidu/idread.c:64
#, c-format
msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)"
msgstr ""

#: libidu/idread.c:66
#, c-format
msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d"
msgstr ""

#: libidu/idread.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported size in io_read (): %d"
msgstr "Paramtre taille pass  io_read () non suport: %d"

#: libidu/idread.c:194 libidu/idwrite.c:167
#, c-format
msgid "unknown I/O type: %d"
msgstr ""

#: libidu/idwrite.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported size in io_write (): %d"
msgstr "Paramtre taille pass  io_write () non suport: %d"

#: libidu/scanners.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized language: `%s'"
msgstr "Pas d'analyseur lexical pour le langag `%s'"

#: libidu/scanners.c:141
msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted"
msgstr ""

#: libidu/scanners.c:195 libidu/scanners.c:264
msgid "can't allocate language args: memory exhausted"
msgstr ""

#: libidu/scanners.c:203
#, c-format
msgid "language name expected following `%s' in file `%s'"
msgstr ""

#: libidu/scanners.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open language map file `%s'"
msgstr "Pas d'analyseur lexical pour le langag `%s'"

#: libidu/scanners.c:260
#, c-format
msgid "can't get size of map file `%s'"
msgstr ""

#: libidu/scanners.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read language map file `%s'"
msgstr "Pas d'analyseur lexical pour le langag `%s'"

#: libidu/scanners.c:273
#, c-format
msgid "can't read entire language map file `%s'"
msgstr ""

#: libidu/scanners.c:418
msgid ""
"C language:\n"
"  -k,--keep=CHARS        Allow CHARS in single-token strings, keep the "
"result\n"
"  -i,--ignore=CHARS      Allow CHARS in single-token strings, toss the "
"result\n"
"  -u,--strip-underscore  Strip a leading underscore from single-token "
"strings\n"
msgstr ""

#: libidu/scanners.c:695 libidu/scanners.c:971 libidu/scanners.c:1174
#, c-format
msgid "junk: `%c'"
msgstr "dchet: `%c'"

#: libidu/scanners.c:697 libidu/scanners.c:973 libidu/scanners.c:1176
#, c-format
msgid "junk: `\\%03o'"
msgstr "dchet: `\\%03o'"

#: libidu/scanners.c:801
msgid ""
"Assembly language:\n"
"  -c,--comment=CHARS     Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n"
"  -k,--keep=CHARS        Allow CHARS in tokens, and keep the result\n"
"  -i,--ignore=CHARS      Allow CHARS in tokens, and toss the result\n"
"  -u,--strip-underscore  Strip a leading underscore from tokens\n"
"  -n,--no-cpp            Don't handle C pre-processor directives\n"
msgstr ""

#: libidu/scanners.c:1077
msgid ""
"Text language:\n"
"  -i,--include=CHAR-CLASS  Treat characters of CHAR-CLASS as token "
"constituents\n"
"  -x,--exclude=CHAR-CLASS  Treat characters of CHAR-CLASS as token "
"delimiters\n"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:107
#, c-format
msgid "can't read directory `%s' (`.' from `%s')"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:174
#, c-format
msgid "notice: `%s' was a %s, but is now a %s!"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:175 libidu/walker.c:176
msgid "file"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:175 libidu/walker.c:176
msgid "directory"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:299
#, c-format
msgid "warning: `%s' and `%s' are the same file, but yield different scans!"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:393
#, c-format
msgid "notice: scan parameters changed for `%s'"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:597
#, fuzzy
msgid "can't get working directory"
msgstr "%s: Impossible d'obtenir le rpertoire courant."

#: libidu/walker.c:654
#, c-format
msgid "can't chdir to `%s'"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:659
#, c-format
msgid "can't chdir to `%s' from `%s'"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:713
#, c-format
msgid "can't lstat `%s' from `%s'"
msgstr ""

#: libidu/walker.c:721
#, c-format
msgid "can't stat `%s' from `%s'"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:527
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:550
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:555
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#. --option
#: lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:602
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:627
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:630
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/fid.c:70 src/fnid.c:49 src/lid.c:233 src/mkid.c:122 src/xtokid.c:43
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/fid.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILENAME [FILENAME2]\n"
msgstr ""

#: src/fid.c:81
msgid ""
"List identifiers that occur in FILENAME, or if FILENAME2 is\n"
"also given list the identifiers that occur in both files.\n"
"\n"
"  -f, --file=FILE  file name of ID database\n"
"      --help       display this help and exit\n"
"      --version    output version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/fid.c:141
msgid "no file name arguments"
msgstr ""

#: src/fid.c:146
msgid "too many file name arguments"
msgstr ""

#: src/fid.c:153 src/fnid.c:148 src/lid.c:407
msgid "can't locate `ID'"
msgstr ""

#: src/fid.c:235
#, c-format
msgid "`%s' is ambiguous"
msgstr ""

#: src/fid.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not found"
msgstr "%s pas trouv"

#: src/fnid.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [PATTERN]...\n"
msgstr ""

#: src/fnid.c:70
msgid ""
"Print constituent file names that match PATTERN,\n"
"using shell-style wildcards.\n"
"  -f, --file=FILE        file name of ID database\n"
"  -S, --separator=STYLE  STYLE is one of `braces', `space' or `newline'\n"
"      --help             display this help and exit\n"
"      --version          output version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/lid.c:241
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN...\n"
msgstr ""

#: src/lid.c:245
#, c-format
msgid ""
"Query ID database and report results.\n"
"By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n"
"matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n"
"\n"
"  -f, --file=FILE       file name of ID database\n"
"\n"
"  -i, --ignore-case     match PATTERN case insensitively\n"
"  -l, --literal         match PATTERN as a literal string\n"
"  -r, --regexp          match PATTERN as a regular expression\n"
"  -w, --word            match PATTERN as a delimited word\n"
"  -s, --substring       match PATTERN as a substring\n"
"            Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n"
"            characters, it is interpreted as a regular expression "
"substring.\n"
"            Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n"
"\n"
"  -k, --key=STYLE       STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n"
"  -R, --result=STYLE    STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or "
"`none'\n"
"  -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n"
"                        only applies to file names when "
"`--result=filenames'\n"
"            The above STYLE options control how query results are "
"presented.\n"
"            Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n"
"\n"
"  -F, --frequency=FREQ  find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n"
"                        is a range expressed as `N..M'.  If N is omitted, "
"it\n"
"                        defaults to 1, if M is omitted it defaults to "
"MAX_USHRT\n"
"  -a, --ambiguous=LEN   find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n"
"\n"
"  -x, --hex             only find numbers expressed as hexadecimal\n"
"  -d, --decimal         only find numbers expressed as decimal\n"
"  -o, --octal           only find numbers expressed as octal\n"
"            By default, searches match numbers of any radix.\n"
"\n"
"      --help            display this help and exit\n"
"      --version         output version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/lid.c:281
msgid "braces"
msgstr ""

#: src/lid.c:281
msgid "space"
msgstr ""

#: src/lid.c:347
msgid "notice: use of `-e' is deprecated, use `-r' instead"
msgstr ""

#: src/lid.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %d characters\n"
msgstr "Tous les identificateurs sont unique dans les premiers %d caractres\n"

#: src/lid.c:463
#, c-format
msgid "invalid `--key' style: `%s'"
msgstr ""

#: src/lid.c:475
#, c-format
msgid "invalid `--result' style: `%s'"
msgstr ""

#. FIXME: i18n of responses
#: src/lid.c:632
#, fuzzy
msgid "edit? [y1-9^S/nq] "
msgstr "diter? [y1-9^S/nq] "

#: src/lid.c:701
msgid "can't fork"
msgstr ""

#: src/lid.c:719
#, c-format
msgid "can't exec `%s'"
msgstr ""

#: src/lid.c:849
msgid "can't match regular-expression: memory exhausted"
msgstr ""

#: src/mkid.c:147 src/xtokid.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""

#: src/mkid.c:151
msgid ""
"Build an identifier database.\n"
"  -o, --output=OUTFILE    file name of ID database output\n"
"  -f, --file=OUTFILE      synonym for --output\n"
"  -i, --include=LANGS     include languages in LANGS (default: \"C C++ "
"asm\")\n"
"  -x, --exclude=LANGS     exclude languages in LANGS\n"
"  -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n"
"  -m, --lang-map=MAPFILE  use MAPFILE to map file names onto source "
"language\n"
"  -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n"
"  -p, --prune=NAMES       exclude the named files and/or directories\n"
"  -v, --verbose           report per file statistics\n"
"  -s, --statistics        report statistics at end of run\n"
"\n"
"      --help              display this help and exit\n"
"      --version           output version information and exit\n"
"\n"
"FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n"
"If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n"
"Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n"
"\n"
"The following arguments apply to the language-specific scanners:\n"
msgstr ""

#: src/mkid.c:357
#, c-format
msgid "can't create `%s' in `%s'"
msgstr ""

#: src/mkid.c:361
#, c-format
msgid "can't modify `%s'"
msgstr ""

#: src/mkid.c:434
#, c-format
msgid "can't stat `%s'"
msgstr ""

#: src/mkid.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "  new = %d/%d"
msgstr ", nouveau=%d/%d"

#: src/mkid.c:512
#, c-format
msgid "Name=%ld, "
msgstr "Nom=%ld, "

#: src/mkid.c:513
#, c-format
msgid "Number=%ld, "
msgstr "Numro=%ld, "

#: src/mkid.c:514
#, c-format
msgid "String=%ld, "
msgstr "Chane=%ld, "

#: src/mkid.c:515
#, c-format
msgid "Literal=%ld, "
msgstr "Litral=%ld, "

#: src/mkid.c:516
#, c-format
msgid "Comment=%ld\n"
msgstr "Commentaire=%ld\n"

#: src/mkid.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Files=%ld, "
msgstr "Fichiers=%d, "

#: src/mkid.c:519
#, c-format
msgid "Tokens=%ld, "
msgstr "Units lexicales=%ld, "

#: src/mkid.c:520
#, c-format
msgid "Bytes=%ld Kb, "
msgstr "Octets=%ld Kb, "

#: src/mkid.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Heap=%d+%d Kb, "
msgstr "tas=%ld Kb, "

#: src/mkid.c:523
#, c-format
msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n"
msgstr "Sortie=%ld (%ld units lexicales, %ld Touches)\n"

#: src/mkid.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n"
msgstr "Freq=%ld/%ld=%.2f\n"

#: src/mkid.c:550
msgid "Sorting tokens...\n"
msgstr "Tri units lexicales...\n"

#: src/mkid.c:556
#, c-format
msgid "Writing `%s'...\n"
msgstr "criture `%s'...\n"

#: src/mkid.c:559
#, c-format
msgid "can't create `%s'"
msgstr ""

#: src/mkid.c:713
#, fuzzy
msgid "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n"
msgstr "niveau %d: %ld == %ld\n"

#: src/xtokid.c:68
msgid ""
"Print all tokens found in a source file.\n"
"  -i, --include=LANGS     include languages in LANGS (default: \"C C++ "
"asm\")\n"
"  -x, --exclude=LANGS     exclude languages in LANGS\n"
"  -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n"
"  -m, --lang-map=MAPFILE  use MAPFILE to map file names onto source "
"language\n"
"  -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n"
"  -p, --prune=NAMES       exclude the named files and/or directories\n"
"      --help              display this help and exit\n"
"      --version           output version information and exit\n"
"\n"
"The following arguments apply to the language-specific scanners:\n"
msgstr ""

#~ msgid "%s: not found\n"
#~ msgstr "%s pas trouv\n"

#~ msgid "Bogus frequencies: %u > %u\n"
#~ msgstr "Frquences de bogus: %u > %u\n"

#~ msgid "Usage: %s [-f<file>] file1 file2\n"
#~ msgstr "Usage: %s [-f<fichier>] fichier1 fichier2\n"

#~ msgid "%s: Cannot fork (%s)\n"
#~ msgstr "%s: Impossible de dupliquer le processus (%s)\n"

#~ msgid "Usage: %s [-u] [+/-a<ccc>] [-c<ccc>] files\n"
#~ msgstr "Usage: %s [-u] [+/-a<ccc>] [-c<ccc>] fichiers\n"

#~ msgid "%s: Syntax Error: %s (%s)\n"
#~ msgstr "%s: Erreur de syntaxe: %s (%s)\n"

#~ msgid "%s: cannot determine current directory\n"
#~ msgstr "%s: impossible de dterminer le rpertoire courant\n"

#~ msgid "  uniq=%d/%d"
#~ msgstr "  unique=%d/%d"

#, fuzzy
#~ msgid "Scan Heap=%ld Kb, "
#~ msgstr "tas=%ld Kb, "

#~ msgid "level %d: %ld < %ld/2\n"
#~ msgstr "niveau %d: %ld < %ld/2\n"

#~ msgid "level %d: %ld > %ld*2\n"
#~ msgstr "niveau %d: %ld > %ld*2\n"

#~ msgid "level %d: %ld < %ld\n"
#~ msgstr "niveau %d: %ld < %ld\n"

#~ msgid "level %d: %ld > %ld\n"
#~ msgstr "niveau %d: %ld > %ld\n"

#, fuzzy
#~ msgid "nothing to do..."
#~ msgstr "Rien  faire...\n"

#~ msgid "%s: No language assigned to suffix: `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Pas de langage correspondant  ce suffixe: `%s'\n"

#~ msgid "Probes=%ld/%ld=%.2f, "
#~ msgstr "Probants=%ld/%ld=%.2f, "

#~ msgid "%s: Use -u, -f<file>, or cmd-line for file args!\n"
#~ msgstr "%s: Utilisez -u, -f<fichier>, ou ligne-cde pour fichier params!\n"

#~ msgid "%s: Use only one of: -u, -f<file>, or cmd-line for file args!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Utilisez soit: -u, -f<fichier>, soit: ligne-cde pour fichier params!\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\tRehashing... (doubling size to %ld)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tRehachage... (Taille double %ld)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "duplicate hash entry `%s'"
#~ msgstr "%s: Entre de hachage duplique! \n"

#~ msgid "%s: Not an id file: `%s'\n"
#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier id: `%s'\n"

#~ msgid "%s: ID version mismatch (want: %d, got: %d)\n"
#~ msgstr "%s: La version ID ne correspond pas (attend: %d, trouve: %d)\n"

#~ msgid "No scanner assigned to suffix `%s'\n"
#~ msgstr "Pas d'analyseur lexical correspondant au suffixe `%s'\n"

#~ msgid "%s: Language undefined: %s\n"
#~ msgstr "%s: Langage indfini: %s\n"

#~ msgid "%s: Note: `%s=%s' overrides `%s=%s'\n"
#~ msgstr "%s: Avertissement: `%s=%s' dpassements `%s=%s'\n"

#~ msgid "%s: language %s not defined.\n"
#~ msgstr "%s: langage %s non dfini.\n"

#~ msgid "%s: Note: `%s/%s' overrides `%s/%s'\n"
#~ msgstr "%s: Avertissement: `%s/%s' dpassements `%s/%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-S<suffix>=<lang>] [+S(+|-)<arg>] [-S<lang>(+|-)<arg>] "
#~ "[-S<lang>/<lang>/<filter>]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [-S<suffixe>=<lang>] [+S(+|-)<param>] [-S<lang>(+|-)<param>] "
#~ "[-S<lang>/<lang>/<filtre>]\n"

#~ msgid "junk: `\\%3o'"
#~ msgstr "dchet: `\\%3o'"

#~ msgid "Usage: %s does not accept %s scanner arguments\n"
#~ msgstr "Usage: %s n'accpte pas les paramtres de l'analyseur lexical %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The C scanner arguments take the form -Sc<arg>, where <arg>\n"
#~ "is one of the following: (<cc> denotes one or more characters)\n"
#~ "  (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids in strings.\n"
#~ "  (+|-)s<cc> . . Allow <cc> in string ids, and (keep|ignore) those ids."
#~ msgstr ""
#~ "Les paramtre de l'analyseur lexical C prennent la forme -Sc<param>, o "
#~ "<param>\n"
#~ "est l'un des suivants: (<cc> reprsente un ou plusieurs caractres)\n"
#~ "  (+|-)u . . . . (Oui|Non) limine les `_' au dbut d'un ids dans les "
#~ "chanes.\n"
#~ "  (+|-)s<cc> . . Autorise <cc> dans les chanes ids, et (garde|ignore) ces "
#~ "ids.\n"
#~ "  -v . . . . . . Saute les commentaires inutiles."

#~ msgid "Usage: %s -S%s([-c<cc>] [-u] [(+|-)a<cc>] [(+|-)p] [(+|-)C])\n"
#~ msgstr "Usage: %s -S%s([-c<cc>] [-u] [(+|-)a<cc>] [(+|-)p] [(+|-)C])\n"

#~ msgid ""
#~ "The Assembler scanner arguments take the form -Sasm<arg>, where\n"
#~ "<arg> is one of the following: (<cc> denotes one or more characters)\n"
#~ "  -c<cc> . . . . <cc> introduce(s) a comment until end-of-line.\n"
#~ "  (+|-)u . . . . (Do|Don't) strip a leading `_' from ids.\n"
#~ "  (+|-)a<cc> . . Allow <cc> in ids, and (keep|ignore) those ids.\n"
#~ "  (+|-)p . . . . (Do|Don't) handle C-preprocessor directives.\n"
#~ "  (+|-)C . . . . (Do|Don't) handle C-style comments. (/* */)"
#~ msgstr ""
#~ "Les paramtres de l'analyseur lexical Assembleur prennent la forme "
#~ "-Sasm<param>, o\n"
#~ "<param> est l'un des suivants: (<cc> reprsente un ou plusieurs caractres)\n"
#~ "  -c<cc> . . . . <cc> marque un commentaire jusqu' la fin de la ligne.\n"
#~ "  (+|-)u . . . . (Oui|Non) limine les `_' au dbut de l'ids.\n"
#~ "  (+|-)a<cc> . . Autorise <cc> dans l'ids, et (garde|ignore) ces ids.\n"
#~ "  (+|-)p . . . . (Oui|Non) prend en compte les directives du preprocesseur "
#~ "C.\n"
#~ "  (+|-)C . . . . (Oui|Non) Autorise les commentaires en style C. (/* */)"

#~ msgid "Usage: %s -S%s([(+|-)a<cc>] [(+|-)s<cc>]\n"
#~ msgstr "Usage: %s -S%s([(+|-)a<cc>] [(+|-)s<cc>]\n"

#~ msgid ""
#~ "The Text scanner arguments take the form -Stext<arg>, where\n"
#~ "<arg> is one of the following: (<cc> denotes one or more characters)\n"
#~ "  (+|-)a<cc> . . Include (or exculde) <cc> in ids.\n"
#~ "  (+|-)s<cc> . . Squeeze (or don't squeeze) <cc> out of ids."
#~ msgstr ""
#~ "Les paramtres de l'analyseur lexical texte prennent la forme -Stext<param>, "
#~ "o\n"
#~ "<param> est l'un des suivants: (<cc> reprsente un ou plusieurs caractres)\n"
#~ "  (+|-)a<cc> . . Inclure (ou non) <cc> dans l'ids.\n"
#~ "  (+|-)s<cc> . . Rduire (ou non) <cc> de l'ids."

#~ msgid "open"
#~ msgstr "ouvert"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-v] [-f<idfile>] [(+|-)l[<lang>]] [(+|-)S<scanarg>] [-a<argfile>] "
#~ "[-] [-u] [files...]\n"
#~ "\t-v\t Verbose: print reports of progress\n"
#~ "\t-a<file> Open file for arguments\n"
#~ "\t-\t Read newline-separated args from stdin\n"
#~ "\t-l<lang> Force files to be scanned as <lang> until +l<lang>\n"
#~ "\t-S<lang>-<arg> Pass arg to <lang> scanner\n"
#~ "\t-S.<suffix>=<lang> Scan files with .<suffix> as <lang>\n"
#~ "\t-S<lang>? Print usage documentation for <lang>\n"
#~ "\t-u\t Update an existing database (unimplemented)\n"
#~ "\n"
#~ "Version %s; Made %s %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [-v] [-f<idfichier>] [(+|-)l[<lang>]] [(+|-)S<chainerech>] "
#~ "[-a<fichparam>] [-] [-u] [fichiers...]\n"
#~ "\t-v\t Bavard: donne des indications sur le droulement\n"
#~ "\t-a<fichier> Ouvre <fichier> pour lecture paramtres\n"
#~ "\t-\t Lecture params spars par un retour-chariot sur l'entre standard\n"
#~ "\t-l<lang> Force les fichiers recherchs  <lang> jusqu' +l<lang>\n"
#~ "\t-S<lang>-<param> Passe <param>  l'analyseur lexical <lang>\n"
#~ "\t-S.<suffix>=<lang> Analyse les fichiers .<suffix> comme tant <lang>\n"
#~ "\t-S<lang>? Affiche la doc d'utilisation pour <lang>\n"
#~ "\t-u\t Mise  jour bases de donnes existantes (non implant)\n"
#~ "\n"
#~ "Version %s; Faite %s %s\n"

#~ msgid "modify"
#~ msgstr "modifier"

#~ msgid "%s: No scanner for language: `%s'\n"
#~ msgstr "%s: Pas d'analyseur lexical pour ce langage: `%s'\n"

#~ msgid "create"
#~ msgstr "cre"

#~ msgid "malloc failure! \n"
#~ msgstr "chec malloc! \n"

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [-f<file>] [-u<n>] [-r<dir>] [-mewdoxasknc] patterns...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [-f<fichier>] [-u<n>] [-r<repertoire>] [-mewdoxasknc] squence...\n"

#~ msgid "%s: please use only one of -c or -r\n"
#~ msgstr "%s: utilisez soit -c soit -r\n"

#~ msgid "exec"
#~ msgstr "exc"

#~ msgid "%s: Cannot %s `%s' (%s)\n"
#~ msgstr "%s: Impossible %s `%s' (%s)\n"

#~ msgid "Syntax error near end of command.\n"
#~ msgstr "Erreur de syntaxe en fin de commande\n"

#~ msgid "Syntax error on or before %s\n"
#~ msgstr "Erreur de syntaxe avant ou sur %s\n"

#~ msgid "Out of memory in yylex"
#~ msgstr "Dbordement de mmoire dans yylex"

#~ msgid ""
#~ "iid: interactive ID database query tool. Call with:\n"
#~ "   iid [-a] [-c] [-H]\n"
#~ "\n"
#~ "-a\tUse the aid as the default query command (not lid).\n"
#~ "-c cmd\tExecute the single query cmd and exit.\n"
#~ "-H\tPrint this message and exit.\n"
#~ "\n"
#~ "To get help after starting program type 'help'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "iid: Outil interactif d'interrogation de base de donnes ID. Appeler par:\n"
#~ "   iid [-a] [-c] [-H]\n"
#~ "\n"
#~ "-a\tExecute la commande d'interrogation par dfaut 'aid' (et non 'lid').\n"
#~ "-c cmd\tExcute <cmd> et stope.\n"
#~ "-H\tAffiche ce message et stope.\n"
#~ "\n"
#~ "Pour obtenir l'aide pendant l'excution du programme, taper 'help'.\n"

#~ msgid "iid: Excess arguments ignored.\n"
#~ msgstr "iid: paramtres suplmentaires ignors.\n"

#~ msgid "run iid -H for help.\n"
#~ msgstr "excuter iid -H pour l'aide.\n"

#~ msgid "Fatal error: %s\n"
#~ msgstr "Erreur fatale: %s\n"

#~ msgid "No sets defined yet.\n"
#~ msgstr "Pas d'ensembles dfinis encore.\n"

#~ msgid "Out of memory in SetList"
#~ msgstr "Dbordement de mmoire dans SetList"

#~ msgid "Out of memory in InitList"
#~ msgstr "Dbordement de mmoire dans InitList"

#~ msgid "No memory for set in InitIid"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans InitIid"

#~ msgid "No memory for symbol table entry in InstallFile"
#~ msgstr ""
#~ "Pas assez de mmoire pour une entre de la table des symboles dans "
#~ "InstallFile"

#~ msgid "No memory for TheFiles in InstallFile"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour TheFiles dans InstallFile"

#~ msgid "No memory for FileList in InstallFile"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour FileList dans InstallFile"

#~ msgid "No memory for TheSets in AddSet"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour TheSets dans AddSet"

#~ msgid "No memory for set in RunProg"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans RunProg"

#~ msgid "No memory for set description in RunProg"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans RunProg"

#~ msgid "Directory %s not accessible.\n"
#~ msgstr "Repertoire %s inaccessible.\n"

#~ msgid "No memory for set in SetIntersect"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans SetIntersect"

#~ msgid "No memory for set description in SetIntersect"
#~ msgstr ""
#~ "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans SetIntersect"

#~ msgid "No memory for set in SetUnion"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans SetUnion"

#~ msgid "No memory for set description in SetUnion"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans SetUnion"

#~ msgid "No memory for set in SetInverse"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour l'ensemble dans SetInverse"

#~ msgid "No memory for set description in SetInverse"
#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour le descripteur d'ensemble dans SetInverse"