1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
|
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 44580 -->
<sect1 condition="gtk" id="graphical">
<title>L'instal·lador gràfic</title>
<para>
La versió gràfica de l'instal·lador només està disponible per a un
nombre limitat d'arquitectures, incloent &arch-title;. La funcionalitat
de l'instal·lador gràfic és essencialment la mateixa que la de
l'instal·lador regular, però amb un aspecte diferent; en el fons
utilitza els mateixos programes.
</para><para>
Encara que la funcionalitat sigui idèntica, l'instal·lador gràfic té
alguns avantatges significatius. La millora principal és que suporta més
idiomes, concretament aquells que utilitzen jocs de caràcters que no es
poden mostrar amb la interfície <quote>newt</quote>. També incorpora
certes millores relacionades amb la usabilitat com l'opció d'utilitzar
el ratolí, i en alguns casos també es poden veure diverses preguntes
alhora en una mateixa pantalla.
</para><para arch="x86">
L'instal·lador gràfic està disponible en totes les imatges de CD i
amb el mètode d'instal·lació hd-media. Com l'instal·lador gràfic
utilitza un initrd diferent (i molt més gran) que l'instal·lador
normal, s'ha d'arrencar utilitzant <userinput>installgui</userinput>
en lloc de <userinput>install</userinput>. Anàlogament, el mode expert
i el mode rescat s'arrenquen utilitzant <userinput>expertgui</userinput>
i <userinput>rescuegui</userinput> respectivament.
</para><para arch="x86">
També està disponible com a imatge ISO <quote>mini</quote>
especial<footnote id="gtk-miniiso">
<para>
La imatge ISO mini es pot descarregar des d'una de les rèpliques de
Debian tal i com es descriu a <xref linkend="downloading-files"/>. Busqueu
<quote>gtk-miniiso</quote>.
</para>
</footnote>, que és útil sobretot per a fer proves; en
aquest cas la imatge s'ha de carregar utilitzant simplement
<userinput>install</userinput>. No hi ha cap instal·lador gràfic que
es pugui arrencar per xarxa.
</para><para arch="powerpc">
Per a &arch-title;, actualment només hi ha disponible una imatge ISO
<quote>mini</quote> experimental<footnote id="gtk-miniiso">
<para>
La imatge ISO mini es pot descarregar des d'una de les rèpliques de
Debian tal i com es descriu a <xref linkend="downloading-files"/>. Busqueu
<quote>gtk-miniiso</quote>.
</para>
</footnote>. Hauria de funcionar en pràcticament qualsevol dels sistemes
PowerPC que disposin d'una targeta gràfica ATI, però és possible que
falli en altres sistemes.
</para><para>
L'instal·lador gràfic requereix més memòria que l'instal·lador
normal: &minimum-memory-gtk;. Si no hi ha prou memòria, passarà
a utilitzar la interfície <quote>newt</quote> automàticament com
a alternativa.
</para><para>
Podeu especificar paràmetres d'arrencada en iniciar l'instal·lador
gràfic tal i com ho faríeu amb l'instal·lador regular. Un d'aquests
paràmetres us permetrà configurar el ratolí per a esquerrans. Teniu
un llistat dels paràmetres vàlids a <xref linkend="boot-parms"/>.
</para>
<sect2 id="gtk-using">
<title>Utilitzar l'instal·lador gràfic</title>
<para>
Tal i com ja s'ha dit anteriorment, l'instal·lador gràfic funciona ben
bé de la mateixa manera que l'instal·lador regular, i per tant la resta
del manual es igualment vàlid com a guia del procés d'instal·lació.
</para><para>
Si preferiu utilitzar el teclat en comptes del ratolí, hi ha un parell
de coses que hauríeu de saber. Per expandir una llista (s'utilitza per
exemple en la selecció de països dins dels continents), podeu utilitzar
les tecles <keycap>+</keycap> i <keycap>-</keycap>. Per a preguntes en que
hi ha més d'un element seleccionable (p.ex. la selecció de tasques),
després de realitzar la selecció oportuna, haureu de tabular fins
al botó <guibutton>Continua</guibutton>; prémer la tecla de retorn
directament no activarà <guibutton>Continua</guibutton> sinó que
commutarà la selecció.
</para><para>
Per canviar a una altra consola, també necessitareu utilitzar
la tecla <keycap>Ctrl</keycap>, tal i com es fa a l'«X Window
System». Per exemple, per canviar a VT1 haureu d'utilitzar <keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt Esquerre</keycap> <keycap>F1</keycap>
</keycombo>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="gtk-issues">
<title>Problemes coneguts</title>
<para>
Etch és la primera versió que inclou l'instal·lador gràfic i utilitza
tecnologia relativament nova. Us podeu trobar amb una sèrie de problemes
coneguts durant la instal·lació. Esperem que aquests problemes estiguin
solucionats de cara al proper llançament de &debian;.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
En algunes pantalles la informació no queda formatada correctament
en columnes. L'exemple més obvi és la primera pregunta on heu de
seleccionar l'idioma. Un altre exemple és la pantalla principal del
partman.
</para></listitem>
<listitem><para>
La introducció de certs caràcters pot no funcionar, i en alguns casos
es mostrarà un caràcter incorrecte. Per exemple, formar un caràcter
prement primer l'accent i després la lletra no funciona.
</para></listitem>
<listitem><para>
El suport per a dispositius «touchpad» encara no és òptim.
</para></listitem>
<listitem><para>
No hauríeu de canviar a una consola diferent mentre l'instal·lador
està ocupat; això pot provocar de la interfície falli. En cas que
això passi es tornarà a iniciar automàticament, però tot i així
és possible que tingueu problemes amb la instal·lació. Canviar a
una altra consola mentre l'instal·lador està en espera que introduïu
dades hauria de funcionar sense cap problema.
</para></listitem>
<listitem><para>
El suport per a crear particions xifrades està limitat ja que no és
possible generar una clau de xifrat aleatòria. És possible establir
una partició xifrada utilitzant una contrasenya com a clau de xifrat.
</para></listitem>
<listitem><para>
Actualment no és possible iniciar un intèrpret d'ordres des de la
interfície gràfica. Això vol dir que les opcions rellevants per fer-ho
(disponibles quan utilitzeu la interfície de text) no es mostraran
al menú principal del sistema d'instal·lació ni al menú del mode
rescat. En comptes d'això, haureu de canviar (seguint el procediment
descrit anteriorment) a un dels intèrprets d'ordres que estan disponibles
a les consoles virtuals VT2 i VT3.
</para><para>
Després d'arrencar l'instal·lador en mode rescat, tal vegada us sigui
útil iniciar un intèrpret d'ordres a la partició arrel d'un sistema
ja instal·lat. Això és possible (després de seleccionar la partició
per a muntar-la com a partició arrel) canviant a VT2 o VT3 i introduint
l'ordre següent:
<informalexample><screen>
# chroot /target
</screen></informalexample>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
|