1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302
|
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 39614 -->
<sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
<!-- <title>Preparing Files for Hard Disk Booting</title> -->
<title>Preparazione dei file per l'avvio da disco fisso</title>
<para>
<!--
The installer may be booted using boot files placed on an
existing hard drive partition, either launched from another operating
system or by invoking a boot loader directly from the BIOS.
-->
L'installatore può essere fatto partire usando i file d'avvio scritti su
una partizione già esistente del disco fisso, lanciandoli da un altro
sistema operativo o richiamando un bootloader direttamente dal BIOS.
</para><para>
<!--
A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this
technique. This avoids all hassles of removable media, like finding
and burning CD images or struggling with too numerous and
unreliable floppy disks.
-->
Usando questo metodo è possibile realizzare una installazione completa
puramente da rete evitando tutte le noie dei supporti rimovibili come la
ricerca e la masterizzazione delle immagini dei CD o la lotta con troppi
e inaffidabili dischetti.
</para><para arch="x86">
<!--
The installer cannot boot from files on an NTFS file system.
-->
L'installatore non può essere avviato usando file su un filesystem NTFS.
</para><para arch="powerpc">
<!--
The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS
System 8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all
use HFS+. To determine whether your existing file system is HFS+,
select <userinput>Get Info</userinput> for the volume in question. HFS
file systems appear as <userinput>Mac OS Standard</userinput>, while
HFS+ file systems say <userinput>Mac OS Extended</userinput>. You must
have an HFS partition in order to exchange files between MacOS and
Linux, in particular the installation files you download.
-->
L'installatore non può essere avviato usando file su un file system HFS+.
MacOS System 8.1 e successivi potrebbero usare un filesystem HFS+, tutti
i PowerMac NewWorld usano HFS+. Per determinare se il proprio filesystem è
HFS+ scegliere <userinput>Get Info</userinput> per il volume in questione, i
file system HFS sono mostrati come <userinput>Mac OS Standard</userinput>,
invece i filesystem HFS+ sono mostrati come <userinput>Mac OS
Extended</userinput>. È necessario avere una partizione HFS per poter
scambiare file fra MacOS e Linux, in particolare per i file d'installazione.
</para><para arch="powerpc">
<!--
Different programs are used for hard disk installation system booting,
depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an
<quote>OldWorld</quote> model.
-->
Per far partire l'installazione da disco fisso si possono usare diversi
programmi a seconda che si disponga di un sistema <quote>NewWorld</quote>
o <quote>OldWorld</quote>.
</para>
<sect2 arch="x86" id="files-lilo">
<!-- <title>Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or
<command>GRUB</command></title> -->
<title>Avvio dell'installatore da disco fisso con <command>LILO</command> o
<command>GRUB</command></title>
<para>
<!--
This section explains how to add to or even replace an existing linux
installation using either <command>LILO</command> or
<command>GRUB</command>.
-->
Questa sezione spiega come aggiungere o sostituire una installazione di Linux
esistente usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>.
</para><para>
<!--
At boot time, both bootloaders support loading in memory not
only the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as
the root file-system by the kernel.
-->
All'avvio entrambi i bootloader supportano il caricamento in memoria non
solo del kernel ma anche di un'immagine del disco. Questo RAM disk può
essere usato come filesystem di root dal kernel.
</para><para>
<!--
Copy the following files from the Debian archives to a
convenient location on your hard drive, for instance to
<filename>/boot/newinstall/</filename>.
-->
Copiare i seguenti file dagli archivi Debian in una directory del proprio
disco fisso, per esempio <filename>/boot/newinstall/</filename>.
<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)
-->
<filename>vmlinuz</filename> (kernel)
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)
-->
<filename>initrd.gz</filename> (immagine del ramdisk)
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
<!--
Finally, to configure the bootloader proceed to
<xref linkend="boot-initrd"/>.
-->
Infine, per configurare il bootloader procedere con
<xref linkend="boot-initrd"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld">
<!-- <title>Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs</title> -->
<title>Avvio dell'installatore da disco fisso su Mac OldWorld</title>
<para>
<!--
The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses
<application>miBoot</application> to launch Linux installation, but
<application>miBoot</application> cannot easily be used for hard disk
booting. <application>BootX</application>, launched from MacOS,
supports booting from files placed on the hard
disk. <application>BootX</application> can also be used to dual-boot
MacOS and Linux after your Debian installation is complete. For the
Performa 6360, it appears that <command>quik</command> cannot make the
hard disk bootable. So <application>BootX</application> is required
on that model.
-->
Il dischetto <filename>boot-floppy-hfs</filename> utilizza
<application>miBoot</application> per lanciare l'installazione di Linux,
ma l'uso di <application>miBoot</application> per l'avvio da un disco fisso
potrebbe essere non semplice. <application>BootX</application>, avviato
da MacOS, supporta l'avvio da file sul disco fisso e sempre
<application>BootX</application> può essere usato per gestire l'avvio di
due sistemi operativi, MacOS e Linux, una volta completata l'installazione
di Debian. Sui Performa 6360, <command>quik</command> non è in grado di fare
l'avvio da disco fisso e quindi su questo modello è necessario usare
<application>BootX</application>.
</para><para>
<!--
Download and unstuff the <application>BootX</application>
distribution, available from <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>,
or in the
<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use
<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its
archive. Within the package, there is an empty folder called
<filename>Linux Kernels</filename>. Download
<filename>linux.bin</filename> and
<filename>ramdisk.image.gz</filename> from the
<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> folder, and place
them in the <filename>Linux Kernels</filename> folder. Then place the
<filename>Linux Kernels</filename> folder in the active System Folder.
-->
Scaricare e decomprimere <application>BootX</application>, disponibile da
<ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> o nella directory
<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
dei mirror http/ftp Debian e dei CD Ufficiali Debian. Si usi
<application>Stuffit Expander</application> per estrarlo dall'archivio.
All'interno del pacchetto c'è una cartella vuota con nome <filename>Linux
Kernels</filename>. Copiare <filename>linux.bin</filename> e
<filename>ramdisk.image.gz</filename> dalla cartella
<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> alla cartella
<filename>Linux Kernels</filename> e poi posizionare la cartella
<filename>Linux Kernels</filename> nella cartella System Folder attiva.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" id="files-newworld">
<!-- <title>Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs</title> -->
<title>Avvio dell'installatore da disco fisso su Mac NewWorld</title>
<para>
<!--
NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660
CD-ROM, as well as loading ELF binaries directly from the hard
disk. These machines will boot Linux directly via
<command>yaboot</command>, which supports loading a kernel and RAMdisk
directly from an ext2 partition, as well as dual-booting with
MacOS. Hard disk booting of the installer is particularly appropriate
for newer machines without floppy drives. <command>BootX</command> is
not supported and must not be used on NewWorld PowerMacs.
-->
I PowerMac NewWorld gestiscono l'avvio dalla rete, da un CD-ROM ISO9660 e
anche leggendo direttamente i binari ELF dal disco fisso. Queste macchine
avvieranno direttamente Linux con <command>yaboot</command> che supporta
il caricamento del kernel e del ramdisk da una partizione ext2 e gestisce
anche l'avvio di due sistemi operativi con MacOS. L'avvio da disco fisso
dell'installatore è particolarmente indicato per le macchiene più
recenti che non hanno il lettore per i dischetti. <command>BootX</command>
non è supportato e non deve essere usato sui PowerMac NewWorld.
</para><para>
<!--
<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which
you downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level
of your hard drive (this can be accomplished by
<keycap>option</keycap>-dragging each file to the hard drive icon).
-->
<emphasis>Copiare</emphasis> (non spostare) i seguenti quattro file, che
devono essere preventivamente scaricati dagli archivi Debian, nella directory
principale del disco fisso (questo si può fare trascinando ciascun file
sull'icona del disco mentre si tiene premuto <keycap>option</keycap>).
<itemizedlist>
<listitem><para>
<filename>vmlinux</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
<filename>initrd.gz</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
<filename>yaboot</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
<filename>yaboot.conf</filename>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
<!--
Make a note of the partition number of the MacOS partition where you
place these files. If you have the MacOS <command>pdisk</command>
program, you can use the <command>L</command> command to check for the
partition number. You will need this partition number for the command
you type at the Open Firmware prompt when you boot the installer.
-->
Prendere nota del numero della partizione MacOS su cui si copiano questi
file. Se si dispone del programma MacOS <command>pdisk</command> si può
usare il comando <command>L</command> per ottenere il numero della
partizione. Questo numero è necessario per il comando da dare al prompt
di Open Firmware per avviare l'installatore.
</para><para>
<!--
To boot the installer, proceed to <xref linkend="boot-newworld"/>.
-->
Per avviare l'installatore procedere con <xref linkend="boot-newworld"/>.
</para>
</sect2>
</sect1>
|