1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640
|
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 43939 -->
<sect1 id="needed-info">
<!-- <title>Information You Will Need</title> -->
<title>Informazioni necessarie</title>
<sect2>
<!-- <title>Documentation</title> -->
<title>Documentazione</title>
<sect3>
<!-- <title>Installation Manual</title> -->
<title>Guida all'installazione</title>
<para condition="for_cd">
<!--
This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format.
-->
Il documento che si sta leggendo, in formato ASCII puro, HTML o PDF.
</para>
<itemizedlist condition="for_cd">
&list-install-manual-files;
</itemizedlist>
<para condition="for_wdo">
<!--
The document you are now reading, which is the official version of the
Installation Guide for the &releasename; release of Debian; available
in <ulink url="&url-release-area;/installmanual">various formats and
translations</ulink>.
-->
Il documento che si sta leggendo è la versione ufficiale della Guida
all'installazione per la release &releasename; di Debian; è disponibile
in <ulink url="&url-release-area;/installmanual">vari formati e parecchie
lingue</ulink>.
</para><para condition="for_alioth">
<!--
The document you are now reading, which is a development version of the
Installation Guide for the next release of Debian; available in
<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">various formats and
translations</ulink>.
-->
Il documento che si sta leggendo è la versione ufficiale della Guida
all'installazione per la release &releasename; di Debian; è disponibile
in <ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">vari formati e parecchie
lingue</ulink>.
</para>
</sect3>
<sect3>
<!-- <title>Hardware documentation</title> -->
<title>Documentazione hardware</title>
<para>
<!--
Often contains useful information on configuring or using your hardware.
-->
Contiene informazioni utili sulla configurazione o l'utilizzo dell'hardware.
</para>
<!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
as long as not architectures have a paragraph -->
<itemizedlist arch="x86;m68k;alpha;sparc;mips;mipsel">
<listitem arch="x86"><para>
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
</para></listitem>
<listitem arch="m68k"><para>
<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>
</para></listitem>
<listitem arch="alpha"><para>
<ulink url="&url-alpha-faq;">Linux/Alpha FAQ</ulink>
</para></listitem>
<listitem arch="sparc"><para>
<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>
</para></listitem>
<listitem arch="mips;mipsel"><para>
<ulink url="&url-linux-mips;">Sito web Linux/Mips</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 arch="s390">
<!-- <title>&arch-title; Hardware References</title> -->
<title>Informazioni sulla compatibilità hardware per &arch-title;</title>
<para>
<!--
Installation instructions and device drivers (DASD, XPRAM, Console,
tape, z90 crypto, chandev, network) for Linux on &arch-title; using
kernel 2.4
-->
Istruzioni per l'installazione e driver delle periferiche (DASD, XPRAM,
Console, tape, z90 crypto, chandev, network) per Linux su &arch-title;
con kernel 2.4.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<ulink
url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">Device
Drivers and Installation Commands</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<!--
IBM Redbook describing how Linux can be combined with z/VM on
zSeries and &arch-title; hardware.
-->
Redbook IBM in cui è descritto come Linux possa essere combinato con z/VM
su hardware zSeries e &arch-title;.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<ulink
url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">Linux
for &arch-title;</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<!--
IBM Redbook describing the Linux distributions available for the
mainframe. It has no chapter about Debian but the basic installation
concepts are the same across all &arch-title; distributions.
-->
Redbook IBM in cui sono descritte le distribuzioni Linux disponibili per
il mainframe. Non c'è un capitolo su debian ma i concetti di base riguardo
l'installazione sono comuni per qualsiasi distribuzione per &arch-title;.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<ulink
url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">Linux
for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="fsohi">
<!-- <title>Finding Sources of Hardware Information</title> -->
<title>Ricerca d'informazioni sull'hardware</title>
<para>
<!--
In many cases, the installer will be able to automatically detect your
hardware. But to be prepared, we do recommend familiarizing
yourself with your hardware before the install.
-->
Nella maggior parte dei casi il programma d'installazione è in grado di
riconoscere l'hardware. Comunque è meglio prepararsi, si raccomanda di
familiarizzare con il proprio hardware prima di iniziare l'installazione.
</para><para>
<!--
Hardware information can be gathered from:
-->
Informazioni sull'hardware possono essere recuperate da:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
The manuals that come with each piece of hardware.
-->
Manuali che sono venduti insieme a ciascun componente hardware.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
The BIOS setup screens of your computer. You can view these screens
when you start your computer by pressing a combination of keys. Check
your manual for the combination. Often, it is the <keycap>Delete</keycap> key.
-->
Schermate prodotte dal BIOS del computer. Si possono vedere queste
schermate premendo all'accensione del computer una certa combinazione di
tasti, vedere nel manuale della scheda madre qual è questa combinazione,
spesso è il tasto <keycap>Canc</keycap>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
The cases and boxes for each piece of hardware.
-->
Confezioni e scatole dei componenti hardware.
</para></listitem>
<listitem arch="x86"><para>
<!--
The System window in the Windows Control Panel.
-->
Consultando finestra Sistema nel Pannello di controllo.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
System commands or tools in another operating system, including file
manager displays. This source is especially useful for information
about RAM and hard drive memory.
-->
Comandi di sistema oppure programmi di altri sistemi operativi. Queste
fonti sono particolarmente utili per conoscere la quantità di RAM e la
capacità del disco fisso.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Your system administrator or Internet Service Provider. These
sources can tell you the settings you need to set up your
networking and e-mail.
-->
L'amministratore di sistema o l'Internet Service Provider. Queste fonti
possono fornire le impostazioni necessarie alla configurazione della
rete e della posta elettronica.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<table>
<!-- <title>Hardware Information Needed for an Install</title> -->
<title>Informazioni sull'hardware necessarie per l'installazione</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Hardware</entry>
<entry><!-- Information You Might Need -->Informazioni</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row arch="not-s390">
<entry morerows="5"><!-- Hard Drives -->Dischi fissi</entry>
<entry><!-- How many you have. -->Numero di dischi.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Their order on the system. -->
Il loro ordine sul sistema.</entry>
</row>
<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... -->
<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc">
<entry><!-- Whether IDE or SCSI (most computers are IDE). -->
Se è IDE o SCSI (la maggior parte dei computer usa IDE).</entry>
</row>
<row arch="m68k">
<entry><!-- Whether IDE or SCSI (most m68k computers are SCSI). -->
Se è IDE o SCSI (la maggior parte dei computer m68k usa SCSI).</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Available free space. -->Spazio libero disponibile.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry><!-- Partitions. -->Partizioni.</entry></row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Partitions where other operating systems are installed. -->
Partizioni su cui sono installati altri sistemi operativi.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry morerows="5">Monitor</entry>
<entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Resolutions supported. -->Risoluzioni supportate.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Horizontal refresh rate. -->
Frequenza di rinfresco orizzontale.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Vertical refresh rate. -->
Frequenza di rinfresco verticale.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Color depth (number of colors) supported. -->
Profondità di colore (numero di colori) supportata.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Screen size. -->Dimensione dello schermo.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry morerows="3">Mouse</entry>
<entry><!-- Type: serial, PS/2, or USB. -->
Tipo: seriale, PS/2 o USB.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry><!-- Port. -->Porta.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry><!-- Manufacturer. -->Produttore.</entry></row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Number of buttons. -->Numero di tasti.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry morerows="1"><!-- Network -->Rete</entry>
<entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Type of adapter. -->Tipo di scheda.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry morerows="1"><!-- Printer -->Stampante</entry>
<entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Printing resolutions supported. -->
Risoluzioni di stampa supportate.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry morerows="2"><!-- Video Card -->Scheda video</entry>
<entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Video RAM available. -->RAM video disponibile.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Resolutions and color depths supported (these should be
checked against your monitor's capabilities). -->
Risoluzioni e profondità di colore supportate (queste devono essere
verificate con le capacità del monitor).</entry>
</row>
<row arch="s390">
<entry morerows="1">DASD</entry>
<entry><!-- Device number(s). -->Numero di dispositivi.</entry>
</row>
<row arch="s390">
<entry><!-- Available free space. -->Spazio libero disponibile.</entry>
</row>
<row arch="s390">
<entry morerows="2"><!-- Network -->Rete</entry>
<entry><!-- Type of adapter. -->Tipo di scheda.</entry>
</row>
<row arch="s390">
<entry><!-- Device numbers. -->Numero di dispositivi.</entry>
</row>
<row arch="s390">
<entry><!-- Relative adapter number for OSA cards. -->
Numero relativo per le schede OSA.</entry>
</row>
</tbody></tgroup></table>
</para>
</sect2>
<sect2>
<!-- <title>Hardware Compatibility</title> -->
<title>Compatibilità hardware</title>
<para>
<!--
Many brand name products work without trouble on Linux. Moreover,
hardware support in Linux is improving daily. However, Linux still does
not run as many different types of hardware as some operating systems.
-->
Molti prodotti di marca funzionano senza problemi con Linux. Inoltre
l'hardware supportato da Linux cresce quotidianamente anche se, purtroppo,
ancora Linux non funziona su parecchi tipi di hardware su cui invece
funzionano altri sistemi operativi.
</para><para arch="x86">
<!--
In particular, Linux usually cannot run hardware that requires a
running version of Windows to work.
-->
In particolare Linux non può funzionare sull'hardware che richiede Windows
per funzionare.
</para><para arch="x86">
<!--
Although some Windows-specific hardware can be made to run on Linux,
doing so usually requires extra effort. In addition, Linux drivers
for Windows-specific hardware are usually specific to one Linux
kernel. Therefore, they can quickly become obsolete.
-->
Nonostante che anche l'hardware specifico per Windows possa essere fatto
funzionare sotto Linux, farlo di solito richiede del lavoro aggiuntivo.
Inoltre i driver Linux per l'hardware specifico per Windows sono specifici
per una versione del kernel, quindi diventano rapidamente obsoleti.
</para><para arch="x86">
<!--
So called win-modems are the most common type of this hardware.
However, printers and other equipment may also be Windows-specific.
-->
I cosiddetti win-modem sono l'esempio più comune di questo tipo di hardware.
Purtroppo esistono stampanti e altro hardware che possono essere specifici
per Windows.
</para><para>
<!--
You can check hardware compatibility by:
-->
Si può verificare la compatibilità dell'hardware con:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
Checking manufacturers' web sites for new drivers.
-->
Cercando nel sito web del produttore dei nuovi driver.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Looking at web sites or manuals for information about emulation.
Lesser known brands can sometimes use the drivers or settings for
better-known ones.
-->
Cercando sui siti web o nei manuali informazioni sull'emulazione. I prodotti
di marchi meno conosciuti qualche volta possono utilizzare i driver o le
impostazioni di quelli più conosciuti.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Checking hardware compatibility lists for Linux on web sites
dedicated to your architecture.
-->
Verificando che l'hardware sia presente nell'elenco dell'hardware compatibile
con Linux pubblicato nei siti web dedicati alla propria architettura.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Searching the Internet for other users' experiences.
-->
Cercando su Internet le esperienze di altri utenti.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
<sect2>
<!-- <title>Network Settings</title> -->
<title>Impostazioni della rete</title>
<para>
<!--
If your computer is connected to a network 24 hours a day (i.e., an
Ethernet or equivalent connection — not a PPP connection), you
should ask your network's system administrator for this information.
-->
Se il computer ha una connessione permanente alla rete (cioè una connessione
Ethernet o equivalente, non una connessione PPP) si devono chiedere
all'amministratore di sistema le seguenti informazioni:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
Your host name (you may be able to decide this on your own).
-->
Il proprio hostname (forse lo si può decidere da soli).
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Your domain name.
-->
Il proprio nome di dominio.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Your computer's IP address.
-->
L'indirizzo IP dell'elaboratore.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
The netmask to use with your network.
-->
La netmask da usare con la propria rete.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
The IP address of the default gateway system you should route to, if
your network <emphasis>has</emphasis> a gateway.
-->
L'indirizzo IP del gateway su cui effettuare l'instradamento di default,
<emphasis>se</emphasis> la propria rete ne ha uno.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name
Service) server.
-->
Il sistema della propria rete da usare come server DNS (Domain Name Service).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
<!--
On the other hand, if your administrator tells you that a DHCP server
is available and is recommended, then you don't need this information
because the DHCP server will provide it directly to your computer
during the installation process.
-->
D'altra parte se il proprio amministratore comunica che è possibile usare
un server DHCP le informazioni precedenti sono inutili poiché il server
DHCP le fornisce direttamente al proprio computer durante il processo
d'installazione.
</para><para>
<!--
If you use a wireless network, you should also find out:
-->
Se si usa una rete wireless si deve anche conoscere:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
ESSID of your wireless network.
-->
L'ESSID della propria rete wireless.
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
WEP security key (if applicable).
-->
La chiave WEP (se usata).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
|