File: preseed.xml

package info (click to toggle)
installation-guide 20081208lenny1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 29,280 kB
  • ctags: 55
  • sloc: xml: 205,772; sh: 1,063; perl: 417; awk: 200; makefile: 71
file content (1482 lines) | stat: -rw-r--r-- 57,680 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
<!-- Start of file appendix/preseed.xml -->
<!-- $Id: preseed.xml 58146 2009-04-05 23:13:35Z fjp $ -->

<!--
Be careful with the format of this file as it is parsed to generate
the example preconfiguration file.
In that file all text between <informalexample
> tags that have the
attribute 'role="example"' set is included, except if a 'condition'
attribute is in force that does not match the specified release or if an
'arch' attribute is in force that does not match the specified architecture.

Currently only a single variant of the example file is generated (for i386).
-->

<appendix id="appendix-preseed">
<title
>Asennuksen automatisointi valmiilla vastauksilla</title>

<para
>Tämä liite selittää miten debianin asentimen kysymyksiin annetaan valmiit vastaukset asennuksen automatisoimiseksi. </para
><para
>Tässä liitteessä käytetyt asetustiedostojen osat ovat saatavilla myös esimerkkiasetustiedostona &urlset-example-preseed;. </para>

 <sect1 id="preseed-intro">
 <title
>Johdanto</title>
<para
>Valmiit vastaukset tarkoittaa asennuksen aikana kysyttävien kysymysten vastauksien antamista etukäteen, jolloin asennuksen aikana ei tarvitse istua vastailemassa. Tämä mahdollistaa useimpien asennustapojen täydellisen automatisoinnin ja jopa muutamia lisäominaisuuksia joita ei tavallisessa asennuksessa ole. </para
><para
>Valmiit vastaukset eivät ole pakollisia. Jos käytetään tyhjää valmiiden vastausten tiedostoa, asennin toimii kuten normaalissa manuaalisessa asennuksessa. Jokainen ennalta annettu vastaus (jos valinta on oikea) muuttaa asennusta jollain tavalla normaalista. </para>

  <sect2 id="preseed-methods">
  <title
>Valmiiden vastausten tallennustapoja</title>
<para
>Valmiille vastauksille on kolme tallennuspaikkaa: <firstterm
>initrd</firstterm
>, <firstterm
>tiedosto</firstterm
> ja <firstterm
>verkko</firstterm
>. initrd toimii kaikilla asennustavoilla ja tukee valmiita vastauksia useampiin kysyttäviin asioihin, mutta vaatii eniten valmisteluja. Sekä tiedostoa että verkkoa voidaan käyttää eri asennustavoissa. </para
><para
>Seuraava taulukko näyttää mitä valmiiden vastausten tallennuspaikkoja voi käyttää minkäkinlaisissa asennustavoissa. <informaltable
> <tgroup cols="4">
<thead>
<row>
  <entry
>Asennustapa</entry
><entry
>initrd</entry>
  <entry
>tiedosto</entry
><entry
>verkko</entry>
</row>
</thead>

<tbody>
<row>
  <entry
>CD/DVD</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>kyllä<footnote id='apx-ps-net'
> <para
>mutta vain jos verkkoyhteys toimii ja muuttujalla <literal
>preseed/url</literal
> on sopiva arvo </para>

  </footnote
></entry>
</row
><row>
  <entry
>netboot</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>ei</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
</row
><row>
  <entry
>kiintolevy <phrase condition="bootable-usb"
>(myös USB-muisti)</phrase
></entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>kyllä<footnoteref linkend='apx-ps-net'/></entry>
</row
><row condition="supports-floppy-boot">
  <entry
>levykkeeltä (CD-ajurit)</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>kyllä<footnoteref linkend='apx-ps-net'/></entry>
</row
><row condition="supports-floppy-boot">
  <entry
>levykkeeltä (verkkoajurit)</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>ei</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
</row
><row arch="s390">
  <entry
>muu/nauha</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
  <entry
>ei</entry>
  <entry
>kyllä</entry>
</row>
</tbody>

</tgroup
></informaltable>

</para
><para
>Tärkeä ero valmiiden vastausten tallennuspaikkojen välillä on vastausten noutamis- ja käsittelyhetki asennuksen aikana. initrd on käytettävissä heti asennuksen alussa, ennen ensimmäistäkään kysymystä. Tiedostosta voidaan lukea kun CD tai CD-otos on ladattu. Verkosta voidaan noutaa vasta kun verkkoasetukset on tehty. </para
><para
>Ei tietenkään ole mahdollista antaa valmiita vastauksia kysymyksiin jotka esitetään ennen vastausten noutamista (näihin kysymyksiin kuuluvat ne, jotka näytetään vai prioriteetin ollessa keskitaso tai matala, esimerkiksi ensimmäinen laitteiston tunnistus). <xref linkend="preseed-bootparms"/> kertoo miten nämä kysymyksen on mahdollista välttää. </para
><para
>Kysymykset, jotka normaalisti kysytään ennen valmiiden vastauksien käyttöä, voidaan välttää käynnistämällä asennin tilaan <quote
>auto</quote
>. Tämä viivästää kysymyksiä, jotka normaalisti kysyttäisiin liian aikaisin valmiiden vastausten kannalta (ts. kieli, maa ja näppäimistön valinta), kunnes verkko toimii, jolloin valmiita vastauksia voidaan käyttää. Samalla asennin käyttää prioriteettia kriittinen, jolloin monia vähemmän tärkeitä kysymyksiä ohitetaan. Katso yksityiskohtaisempaa tietoa <xref linkend="preseed-auto"/>. </para>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-limitations">
  <title
>Rajoituksia</title>
<para
>Vaikkakin useimpiin asentimen kysymyksiin voidaan antaa valmiit vastaukset, on muutamia tärkeitä poikkeuksia. Kiintolevy on joko (uudelleen) osioitava kokonaan  tai käytettävä levyllä olevaa vapaata tilaa; ei ole mahdollista käyttää valmiita osioita. </para>
  </sect2>

<!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now
  <sect2 id="preseed-debconf">
  <title
>Debconf basics</title>
<para>

Preseeding makes use of the <classname
>debconf</classname
> framework. This
framework is the preferred mechanism used in Debian to interact with the user
when configuring packages and also forms the heart of &d-i;.
In the <classname
>debconf</classname
> framework questions or dialogs are
based on <firstterm
>templates</firstterm
>. There are different types of
templates for different types of questions. The actual questions are
<quote
>generated</quote
> from templates at runtime;  multiple questions can
use the same template.

</para
><para>

The following types of templates are relevant for preseeding.

</para>

<itemizedlist spacing="compact">
<listitem
><para>
  string: allows the user to type any value
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  password: similar to string but the value typed is not displayed
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  boolean: for yes/no or true/false type of questions
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  select: allows the user to select one option from a list
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  multiselect: allows the user to select zero, one or more options from a list
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  note: used to display a message
</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para>

In &d-i; templates are stored in a readable file
<filename
>/var/cache/debconf/templates.dat</filename
>. This file contains all fixed
text and all translations. It can also contain a default value for the
template. The fixed text can include variables that will be replaced at
runtime.

</para
><para>

Another readable file <filename
>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>
is used to store the values for variables and the answers given to questions.
A question always refers to the template used to ask it. For obvious
security reasons the values for questions of type <quote
>password</quote>
are stored in a separate, non-readable file in the same directory.

</para>
  </sect2>
-->
 </sect1>


 <sect1 id="preseed-using">
 <title
>Valmiiden vastausten käyttö</title>
<para
>Ensin on valmiit vastaukset sisältävä tiedosto tietenkin tehtävä ja tallennettava se paikkaan josta sitä halutaan käyttää. Tiedoston tekemistä käsitellään jäljempänä tässä liitteessä. Tallentaminen oikeaan paikkaan on varsin suoraviivaista käytettäessä verkkoa tai jos tiedosto halutaan lukea levykkeeltä tai USB-muistilta. Jos tiedosto halutaan tallentaa CD- tai DVD-levylle, on ISO-otos luotava uudelleen. Tiedoston saaminen mukaan initrd:hen ei kuulu tämän ohjeen piiriin; katso kehittäjän ohjeita Debianin asentimelle. </para
><para
>Valmiiden vastausten tiedostosta on esimerkki &urlset-example-preseed; jota voi käyttää oman tiedoston pohjana. Tuo tiedosto käyttää tämän liitteen esimerkkeinä olevia asetuksia. </para>

  <sect2 id="preseed-loading">
  <title
>Valmiiden vastausten tiedoston lataaminen</title>
<para
>Jos tallennuspaikkana on initrd, riittää varmistaa tiedoston nimeltä <filename
>preseed.cfg</filename
> olevan initrd:n juurihakemistossa. Asennin tarkistaa automaattisesti onko tuo tiedosto paikallaan ja lataa sen. </para
><para
>Tallennettaessa vastaukset muuanne on asentimelle kerrottava käynnistyksen yhteydessä mitä tiedostoa käytetätään. Tämä tehdään tavallisesti antamalla ytimelle käynnistysparametreja, joko käsin käynnistyksen yhteydessä tai muokkaamalla käynnistyslataimen asetustiedostoa (esim. <filename
>syslinux.cfg</filename
>) ja lisäämällä parametri ytimen append-rivin lopppuun. </para
><para
>Jos vastaukset sisältävä tiedosto kerrotaan käynnistyslataimen asetuksissa, halutaan asetuksia ehkä muuttaa siten ettei asenninta tarvitse käynnistää painamalla &enterkey;. Jos käytössä on syslinux asetetaan aikakatkaisun arvoksi <literal
>1</literal
> tiedostossa <filename
>syslinux.cfg</filename
>. </para
><para
>Tiedostolle on mahdollista asettaa tarkistussumma varmistamaan asentimen saavan oikean asetustiedoston. Tällä hetkellä tarkistussummman on oltava md5sum, ja jos se annetaan sen on vastattava valmiit vastaukset sisältävää tiedostoa tai asennin jättää tiedoston käyttämättä. </para>

<informalexample
><screen
>Käytettäviä käynnistysparametreja:
- jos käynnistetään verkosta:
  preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
  preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

- jos käynnistetään uudelleen luotu CD-levy:
  preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
  preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

- jos asennetaan USB-muistilta (tallenna valmiiden vastausten tiedosto USB-muistin juurihakemistoon):
  preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
  preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
</screen
></informalexample>

<para
>Huomaa, että <filename
>preseed/url</filename
> voidaan lyhentää <filename
>url</filename
> ja <filename
>preseed/file</filename
> lyhentää <filename
>file</filename
> kun niitä käytetään käynnistysparametreina. </para>
  </sect2>
  
  <sect2 id="preseed-bootparms">
  <title
>Annetaan valmiita vastauksia käynnistysparametreilla</title>
<para
>Jos valmiiden vastausten tiedostoa ei voi käyttää joidenkin vaiheiden automatisoimiseen, asennus voidaan siitä huolimatta automatisoida täysin, koska valmiit vastaukset voidaan välittää komentorivillä asenninta käynnistettäessä. </para
><para
>Käynnistysparametreja voidaan käyttää myös, jos ei varsinaisesti haluta käyttää valmiita vastauksia, vain antaa vastaus johonkin tiettyyn kysymykseen. Joitakin esimerkkejä tilanteista joissa tämä on hyödyllistä löytyy toisaalta tästä asennusohjeesta. </para
><para
>Debianin asentimessa käytettävän muuttujan arvo asetetaan kirjoittamalla <userinput
><replaceable
>polku/siihen/muuttujaan</replaceable
>=<replaceable
>arvo</replaceable
></userinput
> mille tahansa tämän liitteen esimerkeissä luetellulle valmiita vastauksia käyttävälle muuttujalle. Jos arvoa käytetään kohdejärjestämän pakettien asetusten tekemiseen, on alkuun lisättävä muuttujan <firstterm
>omistaja</firstterm
><footnote
> <para
>Debconf-muuttujan (tai mallineen) omistaja on tavallisesti sen paketin nimi, johon vastaava debconf-malline kuuluu. Asentimessa itsessään käytettyjen muuttujien omistaja on <quote
>d-i</quote
>. Mallineilla ja muuttujilla voi olla useita omistajia, tästä on apua päätettäessä voidaanko ne poistaa debconf-tietokannasta jos paketti poistetaan. </para
> </footnote
>, tähän tapaan: <userinput
><replaceable
>omistaja</replaceable
>:<replaceable
>polku/siihen/muuttujaan</replaceable
>=<replaceable
>arvo</replaceable
></userinput
>. Jos omistajaa ei anneta, muuttujan arvoa ei kopioida kohdejärjestelmän debconf-tietokantaan, ja sitä ei niin ollen käytetä tehtäessä paketin asetuksia. </para
><para
>Yleensä valmiiden vastausten antaminen tällä tavalla merkitsee, että kysymystä ei kysytä. Antaaksesi kysymykselle tietyn oletusarvon siten, että kysymys edelleen kysytään, käytä operaattoria <quote
>?=</quote
> normaalin <quote
>=</quote
> sijaan. Katso myös <xref linkend="preseed-seenflag"/>. </para
><para
>Joillain usein käynnistimen kehotteessa käytetyillä muuttujilla olevan lyhennysmerkintä. Jos lyhennysmerkintä on käytettävissä, sitä käytetään tämän liitteen esimerkeissä pitkän nimen tilalla. Erityisesti muuttujan <literal
>preseed/url</literal
> lyhennysmerkintä on <literal
>url</literal
>, mukana on myös hieman automaagisuutta mahdollistamaan lyhyempien urlien käyttö. Toinen esimerkki on lyhyt muoto <literal
>tasks</literal
>, joka tarkoittaa <literal
>tasksel:tasksel/first</literal
>. </para
><para
><quote
>--</quote
> saa erikoismerkityksen käynnistysparametreissa. Viimeisen <quote
>--</quote
> jälkeen tulevat ytimen parametrit voidaan kopioida asennetun järjestelmän käynnistyslataimen asetuksiin (jos asennin tukee niitä käynnistyslataimelle). Asennin suodattaa automaattisesti pois tunnistamansa parametrit (kuten valmiita vastauksia koskevat). </para>
<note
><para
>Nykyiset linux-ytimet (2.6.9 ja uudemmat) hyväksyvät enintään 32 komentorivin parametria ja 32 ympäristömuutujaa, joihin lasketaan mukaan asentimelle oletusarvona annetut muuttujat. Jos nämä numerot ylitetään, ydin kaatuu (crash). (Aikaisemmilla ytimillä nämä rajat olivat pienemmät.) </para
></note>
<para
>Useimmissa asennuksissa voidaan jotkin käynnistyslataimen asetustiedoston valitsimet, kuten <literal
>vga=normal</literal
>, turvallisesti poistaa. Näin enemmän parametreja valmiiden vastausten käyttöön. </para>
<note
><para
>Voi olla ettei käynnistyksen parametreille voi aina antaa arvoa jossa on tyhjämerkki, vaikka käytettäisiinkin lainausmerkkejä arvon ympärillä. </para
></note>
  </sect2>
  
  <sect2 id="preseed-auto">
  <title
>Auto mode</title>
<para
>Debianin asentimessa on useita ominaisuuksia, jotka yhdessä käytettynä saavat varsin yksinkertaisilla käynnistyskehotteen komentoriveillä aikaan mielivaltaisin mutkikkaita automatisoituja asennuksia. Tämä käy ilmi näistä muutamista esimerkeistä: <informalexample
><screen>
auto url=autoserver
</screen
></informalexample
> Tässä oletetaan käytössä olevan DHCP-palvelin, jonka antamilla asetuksilla asennettava kone saa  osoitteen <literal
>autoserver</literal
> DNS:ltä, mahdollisesti lisättyään loppuun paikallisen verkkoaluenimen jos DHCP sen kertoi. Jos komento annettiin verkossa, jossa verkkoaluenimi on <literal
>example.com</literal
>, ja DHCP:n asetukset ovat kohtuullisen järkevät, noudettaisiin valmiiden vastausten tiedosto osoitteesta <literal
>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal
>. </para
><para
>Tuon urlin viimeinen osa (<literal
>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal
>) otetaan <literal
>auto-install/defaultroot</literal
>:sta. Oletusarvona tähän sisältyy hakemisto <literal
>&releasename;</literal
> jotta tulevat versiot voivat määrittää oman koodinimensä ja päivitys uudempaan versioon sujuu hallitusti. Osa <literal
>/./</literal
> merkitsee juurta josta myöhemmät polkunimet voivat aloittaa (käytettäväksi preseed/include:ssa ja preseed/run:ssa). Tämän avulla tiedostot voidaan määrittää joko kokonaisina URLeina, "/" alkavilla ja sillä ankkuroiduilla polkunimillä tai jopa suhteellisina niminä jotka alkavat viimeisimmän valmiiden vastausten tiedoston sijainnista. Tämän avulla voidaan rakentaa siirrettävämpiä komentotiedostoja, joissa kokonainen komentotiedostojen hierarkia voidaan siirtää uuteen paikkaan sitä rikkomatta, esimerkiksi kopioimalla tiedostot USB-muistille kun ne alunperin olivat webbipalvelimella. Jos tässä esimerkissä valmiiden vastausten tiedostossa asetetaan <literal
>preseed/run</literal
> arvoon <literal
>/scripts/late_command.sh</literal
>, noudetaan tiedosto osoitteesta <literal
>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal
>. </para
><para
>Jos ei ole paikallisia DHCP- tai DNS-palvelimia, tai jos et halua käyttää oletuspolkua tiedostoon <filename
>preseed.cfg</filename
>, voit silti käyttää eksplisiittistä urlia, ja jos et käytä osaa <literal
>/./</literal
> se ankkuroidaan polun alkuun (ts. URL:n kolmanteen kauttaviivaan <literal
>/</literal
>). Seuraava esimerkki edellyttää mahdollisimman vähän tukea paikallisverkolta: <informalexample
><screen>
auto url=<replaceable
>http://192.168.1.2/polku/omaan/preseed.tiedostooni</replaceable>
</screen
></informalexample
> Tämä toimii seuraavasti: <itemizedlist spacing="compact">
<listitem
><para
>jos URL:stä puuttuu yhteyskäytäntö, oletetaan http, </para
></listitem>
<listitem
><para
>jos konenimen osuudessa ei ole pisteitä, siihen lisätään DHCP:ltä saatu verkkoaluenimi, ja </para
></listitem>
<listitem
><para
>jos konenimen jälkeen ei tule <literal
>/</literal
>-merkkejä, lisätään oletuspolku. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</para
><para
>URLin lisäksi voidaan antaa asetuksia jotka eivät sinänsä vaikuta suoraan debianin asentimen toimintaan, mutta jotka voidaan välittää edelleen ladatussa valmiiden vastausten tiedostossa <literal
>preseed/run</literal
> -määritteillä annetuille komentotiedostoille. Tällä hetkellä ainoa esimerkki tästä on <literal
>auto-install/classes</literal
>, jolla on lyhennysmerkintä <literal
>classes</literal
>. Tätä voidaan käyttää näin: <informalexample
><screen>
auto url=<replaceable
>example.com</replaceable
> classes=<replaceable
>class_A;class_B</replaceable>
</screen
></informalexample
> Tässä class voi tarkoittaa esimerkiksi asennettavan järjestelmän tyyppiä tai käytettävää kotoistusta. </para
><para
>Tätä käsitettä voidaan tietenkin laajentaa, ja jos niin tehdään, on järkevää käyttää siihen auto-installin nimiavaruutta. Niinpä voisi olla <literal
>auto-install/style</literal
> jota sitten käytetään komentotiedostoissa. Jos on tarvetta tehdä tämmöistä, ole hyvä ja mainitse siitä postituslistalla <email
>debian-boot@lists.debian.org</email
>, jotta vältymme nimien yhteentörmäyksiltä, ja voimme ehkä lisätä lyhennysmerkinnän sinua varten. </para
><para
>Käynnistysnimiötä <literal
>auto</literal
> ei vielä ole määritelty kaikille prosessoriperheille. Sama vaikutus saadaan käyttämällä parametreja <literal
>auto=true priority=critical</literal
> yhtä aikaa ytimen komentorivillä. <literal
>auto</literal
> on lyhennysmerkintä <literal
>auto-install/enable</literal
>:lle ja vaikuttaa maa-asetuston ja näppäimistön kysymysten viivästämiseen kunnes niihin on saatu haettua valmiit vastaukset, kun taas <literal
>priority</literal
> on lyhennysmerkintä <literal
>debconf/priority</literal
>:lle ja sen asettaminen arvoon <literal
>critical</literal
> estää kaikkia alhaisemman prioriteetin kysymykset. </para
><para
>Lisää kiinnostavia parametreja asennuksen automatisointiin DHCP:tä käyttämällä: <literal
>interface=auto netcfg/dhcp_timeout=60</literal
>, joka saa tietokoneen käyttämään ensimmäistä kelvollista verkkoliitäntää ja odottamaan kauemmin vastausta DHCP-kyselyyn. </para>
<tip
><para
>Laaja esimerkki valmiiden vastausten käytöstä, mukana komentotiedostoja ja luokkia, löytyy <ulink url="http://hands.com/d-i/"
>kehittäjän verkkosivulta</ulink
>. Sieltä saatavat esimerkit näyttävät myös muita kivoja toimintoja joita saadaan valmiiden vastausten luovalla käytöllä. </para
></tip>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-aliases">
  <title
>Valmiiden vastausten yhteydessä hyödylliset lyhennysmerkinnät</title>
<para
>Seuraavat lyhennysmerkinnät saattavat olla hyödyllisiä käytettäessä (auto mode) valmiita vastauksia . </para>

<!-- Setting column width does not seem to work; use non-breaking spaces
     to separate columns a bit -->
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2"
><tbody>
<row
><entry
>auto</entry
><entry
>auto-install/enable</entry
></row>
<row
><entry
>classes</entry
><entry
>auto-install/classes</entry
></row>
<row
><entry
>fb</entry
><entry
>debian-installer/framebuffer</entry
></row>
<row
><entry
>locale</entry
><entry
>debian-installer/locale</entry
></row>
<row
><entry
>priority</entry
><entry
>debconf/priority</entry
></row>
<row
><entry
>tiedosto</entry
><entry
>preseed/file</entry
></row>
<row
><entry
>url</entry
><entry
>preseed/url</entry
></row>
<row
><entry
>interface</entry
><entry
>netcfg/choose_interface</entry
></row>
<row
><entry
>hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;</entry
><entry
>netcfg/get_hostname</entry
></row>
<row
><entry
>domain</entry
><entry
>netcfg/get_domain</entry
></row>
<row
><entry
>protocol</entry
><entry
>mirror/protocol</entry
></row>
<row
><entry
>suite</entry
><entry
>mirror/suite</entry
></row>
</tbody
></tgroup>
</informaltable>

  </sect2>
  
  <sect2 id="preseed-dhcp">
  <title
>DHCP-palvelin kertomaan mistä valmiiden vastausten tiedosto löytyy</title>
<para
>DHCP:täkin voi käyttää kertomaan mistä päin verkkoa valmiit vastaukset sisältävä tiedosto noudetaan. DHCP sallii tiedoston nimen välittämisen. Tämä on tavallisesti verkkokäynnistyksen tiedosto, mutta jos se näyttäisi olevan URL noutaa verkosta haettavia valmiita vastauksia tukeva asennustaltio tiedoston URL:n avulla ja käyttää sitä valmiiden vastausten tiedostona. Seuraava esimerkki näyttää miten tämä tehdään ISC DHCP -palvelimen version 3 <filename
>dhcpd.conf</filename
>-tiedostossa (Debianin paketti dhcp3-server).  </para>

<informalexample
><screen
>if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" {
    filename "http://host/preseed.cfg";
}
</screen
></informalexample>

<para
>Huomaa edeltävän esimerkin tarjoavat tätä tiedostonimeä vain DHCP-asiakkaille jotka ilmoittavat nimekseen "d-i", joten tämä ei vaikuta tavallisiin DHCP-asiakkaisiin, vain asentimeen. Toinen tapa on kirjoittaa teksti vain nimetyn koneen tietueeseen jolloin sitä ei taaskaan käytetä kaikkiin verkosta tapahtuviin asennuksiin. </para
><para
>DHCP:tä on hyvä käyttää kertomaan valmiit vastaukset vain verkkokohtaisiin kysymyksiin, kuten käytettävä Debian-asennuspalvelin. Näin verkkoa käyttävät asennukset saavat automaattisesti valittua hyvän asennuspalvelimen, mutta muut asennukset voidaan tehdä vuorovaikutteisesti. DHCP:n käyttö automatisoimaan Debianin asennus kokonaan olisi tehtävä vain harkitusti. </para>
  </sect2>
 </sect1>


 <sect1 id="preseed-creating">
 <title
>Valmiiden vastausten tiedoston tekeminen</title>
<para
>Valmiiden vastausten tiedosto on komennon <command
>debconf-set-selections</command
> käyttämässä muodossa. Tiedoston rivi on muotoa: <informalexample
><screen
>&lt;omistaja&gt; &lt;kysymyksen nimi&gt; &lt;kysymyksen tyyppi&gt; &lt;arvo&gt;
</screen
></informalexample>

</para
><para
>Valmiiden vastausten tiedostoa kirjoitettaessa olisi pidettävä mielessä muutamia sääntöjä. </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Kirjoita vain yksi välilyönti tai sarkainmerkki tyypin ja arvon väliin: kaikki muut tyhjätilamerkit katsotaan arvoon kuuluviksi. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Rivi voidaan jakaa usealle riville kirjoittamalla kenoviiva (<quote
><literal
>\</literal
></quote
>) jatkorivin merkiksi. Hyvä kohta rivin jakamiseen on kysymyksen nimen jälkeen; huono kohta on tyypin ja arvon välissä. Jaetut rivit yhdistetään yhdeksi riviksi tiivistämällä edeltävät ja jälkeen tulevat tyhjätilamerkit yhdeksi välilyönniksi. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Asentimessa itsessään käytettävien debconf-muuttujien (mallineiden) omistajaksi tulisi asettaa <quote
>d-i</quote
>; asennetun järjestelmän muuttujille arvoja annettaessa omistajaksi tulisi asettaa sen paketin nimi, jossa vastaava debconf-malline on.  </para
></listitem>
<listitem
><para
>Useimpiin kysymyksiin on valmis vastaus annettava englanninkielisenä arvona eikä käännettynä arvona. Joissakin kysymyksissä (esimerkiksi moduulissa <classname
>partman</classname
>) on kuitenkin käytettävä käännettyjä arvoja. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Joihinkin kysymyksiin arvo on koodi eikä asennuksen aikana näytettävä teksti. </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Valmiiden vastausten tiedosto on helpointa tehdä esimerkkitiedostosta <xref linkend="preseed-contents"/> ja muokata sitä sopivaksi. </para
><para
>Toinen tapa on tehdä asennus tavalliseen tapaan ja sitten, uudelleenkäynnistyksen jälkeen, paketin <classname
>debconf-utils</classname
> komennolla <command
>debconf-get-selections</command
> vedostaa sekä debconf-tietokanta että asentimen debconf-tietokanta yhteen tiedostoon: <informalexample
><screen
>$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable
>tiedosto</replaceable>
$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable
>tiedosto</replaceable
>
</screen
></informalexample>

</para
><para
>Tällä tavalla tehdyssä tiedostossa on kuitenkin muutamia kohtia joihin ei pitäisi antaa valmista vastausta, joten esimerkkitiedoston käyttö pohjana on parempi useimmille käyttäjille. </para>

<note
><para
>Tämä vedostamistapa toimii, koska asennuksen lopuksi asentimen cdebconf-tietokanta tallennetaan asennettuun järjestelmään tiedostoon <filename
>/var/log/installer/cdebconf</filename
>. Koska tietokanta saattaa sisältää salassapidettävää tietoa, on tiedoston lukuoikeus oletusarvona vain pääkäyttäjällä. </para
><para
>Hakemisto <filename
>/var/log/installer</filename
> ja kaikki sen tiedostot poistetaan järjestelmästä jos paketti <classname
>installation-report</classname
> poistetaan valitsimella purge. </para
></note>

<para
>Valmiiden vastausten mahdollisia arvoja näkee komennolla <command
>nano</command
> tutkimalla tiedostoa <filename
>/var/lib/cdebconf</filename
> asennuksen aikana. Tiedostosta <filename
>templates.dat</filename
> näkee tyhjät mallineet ja tiedostosta <filename
>questions.dat</filename
> tämänhetkiset arvot ja muuttujille sijoitetut arvot. </para
><para
>Valmiiden vastausten tiedoston kelvollisuuden voi tarkistaa ennen asennusta komennolla <command
>debconf-set-selections -c <replaceable
>preseed.cfg</replaceable
></command
>. </para>
 </sect1>


 <sect1 id="preseed-contents">
 <title
>Valmiiden vastausten tiedoston sisältö (julkaisulle &releasename;)</title>
<para
>Tässä liitteessä käytetyt asetustiedostojen osat ovat saatavilla myös esimerkkiasetustiedostona &urlset-example-preseed;. </para
><para
>Huomaa tämän esimerkin olevan tarkoitettu Intel x86-arkkitehtuurille tapahtuvaan asennukseen. Jos asennetaan jollekin muulle arkkitehtuurille, jotkin esimerkeistä (kuten näppäimistön valinta ja käynnistyslataimen asennus) eivät ehkä ole mielekkäitä ja ne on korvattava arkkitehtuurikohtaisilla debconfin asetuksilla. </para>
 
  <sect2 id="preseed-l10n">
  <title
>Kotoistus</title>
<para
>Valmiit vastaukset kotoistukseen toimivat vain jos vastausten tallennuspaikka on initrd. Muista tallennuspaikoista tiedosto ladataan vasta kun kysymykset on jo esitetty. </para
><para
>Lokaalin avulla voidaan määrätä sekä kieli että maa, ja parina voi olla mikä tahansa &d-i;:in tukema kieli ja tunnustettu valtio. Jos pari ei muodosta kunnollista lokaalia, asennin valitsee automaattisesti valitun kielen kanssa kelpaavan lokaalin. Lokaali annetaan käynnistysparametrina kirjoittamalla <userinput
>locale=<replaceable
>fi_FI</replaceable
></userinput
>. <informalexample role="example"
><screen
># Lokaali määrittää kielen ja maan.
d-i debian-installer/locale string fi_FI
</screen
></informalexample>

</para
><para
>Näppämistön asetuksissa valitaan näppäimistön arkkitehtuuri ja asettelu. Useimmissa tapauksissa oikea näppäimistön arkkitehtuuri on oletusarvona, joten se ei tavallisesti tarvitse valmista vastausta. &d-i;:in pitää tuntea näppäinasettelu valitulle näppäimistöarkkitehtuurille. <informalexample role="example"
><screen
># Näppäimistön valinta.
#d-i console-tools/archs select at
d-i console-keymaps-at/keymap select us
# Esimerkki muusta näppäimistön arkkitehtuurista
#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us
</screen
></informalexample>

</para
><para
>Näppäimistön asetukset ohitetaan antamalla kysymykseen <classname
>console-tools/archs</classname
> valmis vastaus <userinput
>skip-config</userinput
>. Tällöin ytimen näppäinasettelu jää käyttöön. </para>

<note
><para
>2.6-ytimien syötetason muutoksien seurauksena näppäinarkkitehtuuri on melkein poistunut käytöstä. 2.6-ytimille olisi tavallisesti valittava näppäinasetteluksi <quote
>PC</quote
> (<userinput
>at</userinput
>). </para
></note>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-network">
  <title
>Verkkoasetukset</title>
<para
>Valmiit vastaukset verkkoasetuksiin ei tietystikään toimi jos valmiiden vastausten tiedosto noudetaan verkosta. Mutta CD-levyltä tai USB-muistilta käynnistettäessä lataaminen on tosi näppärää. Noudettaessa valmiiden vastausten tiedostot verkosta, voidaan verkon asetukset antaa ytimen käynnistysparametreina. </para
><para
>Mikäli verkosta käynnistettäessä on valittava tietty verkkoliitäntä ennen valmiiden vastausten tiedoston noutamista verkosta, käytetään käynnistysparametria kuten <userinput
>interface=<replaceable
>eth1</replaceable
></userinput
>. </para
><para
>Vaikkakaan valmiit vastaukset verkon asetuksiin ei tavallisesti ole mahdollista noudettaessa valmiiden vastausten tiedosto verkosta (käytettäessä <quote
>preseed/url</quote
>), voidaan seuraavalla kikalla kiertää tämä rajoitus vaikkapa haluttaessa antaa kiinteä osoite verkkoliitännälle. Kikkailu tapahtuu pakottamalla verkon asetukset tehtäväksi uudelleen kun valmiiden vastausten tiedosto on ladattu tekemällä <quote
>preseed/run</quote
> -komentotiedosto jossa on seuraavat komennot: <informalexample
><screen
>killall.sh; netcfg
</screen
></informalexample>

</para
><para
>Seuraavat debconf-muuttujat vaikuttavat verkon asetuksiin. </para>

<informalexample role="example"
><screen
># netcfg valitsee liitännän jossa linkkivalo palaa, mikäli mahdollista.
# Tällöin ohitetaan luettelon näyttäminen jos liitäntöjä on 
# enemmmän kuin yksi.
d-i netcfg/choose_interface select auto

# Valitaankin tietty liitäntä:
#d-i netcfg/choose_interface select eth1

# Jos DHCP-palvelin on hidas ja asennin tekee aikakatkaisun sitä
# odotellessaan, tämä voi olla hyödyllistä.
#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60

# Jos mielluummin tekee verkon asetukset itse, poistetaan kommenttimerkit
# seur. rivistä ja muutaman rivin päästä olevissa kiinteiden
# verkkoasetusten riveistä.
#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true

# Jos valmiiden vastausten tiedoston on toimittava sekä DHCP-palvelimen
# kanssa että ilman, poistetaan kommenttimerkki seur. riveistä ja
# kiinteiden verkkoasetusten riveistä.
#d-i netcfg/dhcp_failed note
#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually

# Kiinteät verkkoasetukset.
#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1
#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42
#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1
#d-i netcfg/confirm_static boolean true

# DHCP-palvelimelta saadut konenimi ja verkkoaluenimi ovat etusijalla,
# mutta näiden arvojen antaminen estää kysymysten esittämisen,
# vaikkakin käytetään DHCP:n antamia arvoja.
d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname
d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain

# Ota inha WEP-avaimen valintaikkuna pois käytöstä.
d-i netcfg/wireless_wep string
# Pälli dhcp konenimi, joillain palveluntarjoajilla salasanan tapaisena.
#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish

# Jos verkkoa muuta laitetta varten tarvitaan epävapaata laiteohjelmistoa,
# voidaan asetukset tehdä siten, että asennin aina yrittää sen lataamista
# näyttämättä kehotetta. Tai vaihtamalla arvoksi false estetään kysyminen.
#d-i hw-detect/load_firmware boolean true
</screen
></informalexample>

<para
>Huomaa komennon <command
>netcfg</command
> muodostavan verkon peiton automaattisesti jos muuttujalla <classname
>netcfg/get_netmask</classname
> ei ole valmista vastausta. Tässä tapauksessa muuttujalle on merkittävä <literal
>seen</literal
> automaattisissa asennuksissa. Samoin <command
>netcfg</command
> valitsee sopivan osoitteen jos <classname
>netcfg/get_gateway</classname
> on ilman arvoa. Erikoistapauksena <classname
>netcfg/get_gateway</classname
> voidaan asettaa arvoon <quote
>none</quote
> tarkoittamaan ettei reititintä pidä käyttää. </para>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-mirror">
  <title
>Asennuspalvelimen asetukset</title>
<para
>Käytettävästä asennustavasta riippuen asennuspalvelimelta voidaan noutaa lisää asentimen osia, asentaa peruskokoonpano ja tehdä tiedosto <filename
>/etc/apt/sources.list</filename
> asennettavaan järjestelmään. </para
><para
>Parametri <classname
>mirror/suite</classname
> kertoo mitä julkaisua käytetään asennuksessa. </para
><para
>Parametri <classname
>mirror/udeb/suite</classname
> kertoo mistä julkaisusta asentimen lisäosat noudetaan. Tästä parametrista on hyötyä vain jos osat tosiaan noudetaan verkosta ja sen on vastattava käytetyn asennustavan initrd:n tekemisessä käytettyä julkaisua. Oletusarvona <classname
>mirror/udeb/suite</classname
> on sama kuin <classname
>mirror/suite</classname
>. </para>

<informalexample role="example"
><screen
># Jos valitaan ftp, ei merkkijonolle mirror/country tarvitse antaa arvoa.
#d-i mirror/protocol string ftp
d-i mirror/country string manual
d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;
d-i mirror/http/directory string /debian
d-i mirror/http/proxy string

# Asennettava julkaisu
#d-i mirror/suite string testing
# Julkaisu, josta asentimen lisäosat noudetaan (valinnainen).
#d-i mirror/udeb/suite string testing
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-time">
  <title
>Kellon ja aikavyöhykkeen asetukset</title>

<informalexample role="example"
><screen
># Määrittää onko laitekello standardiajassa vai paikallisessa ajassa.
d-i clock-setup/utc boolean true

# Tämä voidaan asettaa mihin tahansa kelvolliseen ympäristömuuttujan
# $TZ arvoon; kelvolliset arvot löytyvät hakemistosta /usr/share/zoneinfo/.
d-i time/zone string Europe/Helsinki
# Määrittää käytetäänkö NTP:tä kellon asettamiseen asennuksen aikana.
d-i clock-setup/ntp boolean true
# Käytettävä aikapalvelin. Oletus on lähes aina sopiva.
#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.esimerkki.fi
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-partman">
  <title
>Osiointi</title>
<para
>Valmiiden vastausten käyttämistä levyn osioinnissa rajoittaa se, mitä <classname
>partman-auto</classname
> tukee. Voidaan osioida joko levyllä jo oleva vapaa tila tai koko levy. Osioiden asettelu levyllä voidaan määrätä käyttämällä valmista mallinetta, muokattua mallinetta mallinetiedostosta tai valmiiden vastausten tiedostoon tallennettua mallinetta. Tällä hetkellä ei ole mahdollista käyttää valmiita vastauksia useiden levyjen osioimiseen. </para>

<warning
><para
>Levylaitteiden ajurien lataamisjärjestys vaikuttaa levyjen nimeämiseen. Jos järjestelmässä on useinta kiintolevyjä, varmistu huolellisesti oikean levyn tulevan valituksi valmiita vastauksia käytettäessä. </para
></warning>

<informalexample role="example"
><screen
># Jos järjestelmässä on vapaata tilaa voidaan valita osioitavaksi vain
# tuo tila. 
#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free

# Toinen tapa on määrätä mikä levy osioidaan. Laitenimi voidaan antaa 
# joko devfs- tai perinteisessä ei-devfs-muodossa.
# Huomaa: levy on annettava, paitsi jos laitteessa on vain yksi levy.
# Esimerkiksi haluttaessa käyttää ensimmäistä SCSI/SATA-levyä:
#d-i partman-auto/disk string /dev/sda
# Lisäksi on määritettävä mitä osiointitapaa käytetään.
# Tällä hetkellä käytettävissä on tavat: "regular", "lvm" ja "crypto"
d-i partman-auto/method string lvm

# Jos yhdellä automaattisesti osioitavista levyistä on vanha LVM-asennus,
# saa käyttäjä tavallisesti varoituksen. Tämä varoitus voidaan 
# valmiilla vastauksella poistaa...
d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true
# Samalla lailla ohjelmallisesti toteutetulle RAID-pakalle:
d-i partman-md/device_remove_md boolean true
#Vielä voidaan poistaa varmistuskysely lvm-osiolle kirjoittamisesta.
d-i partman-lvm/confirm boolean true

# Voidaan valita mikä tahansa ennalta määrätyistä osiointimallineista.
# - atomic: kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa
# - home: erillinen /home -osio
# - multi: erilliset /home, /usr/, /var ja /tmp 
d-i partman-auto/choose_recipe select atomic

# Tai käytä omaa mallia...
# Mallin syntaksi on kuvattu tiedostossa devel/partman-auto-recipe.txt
# Jos mallitiedosto saadaan d-i:n saataville, siihen voidaan viitata suoraan.
#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe

# Jos ei saada, voidaan koko malli pistää valmiiden vastausten tiedostoon
# yhtenä (loogisena) rivinä. Tämä esimerkki luo pienen /boot-osion,
# sopivan sivutusosion ja loput tilasta käytetään juuriosiona:
#d-i partman-auto/expert_recipe string                         \
#      boot-root ::                                            \
#              40 50 100 ext3                                  \
#                      $primary{ } $bootable{ }                \
#                      method{ format } format{ }              \
#                      use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }    \
#                      mountpoint{ /boot }                     \
#              .                                               \
#              500 10000 1000000000 ext3                       \
#                      method{ format } format{ }              \
#                      use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }    \
#                      mountpoint{ / }                         \
#              .                                               \
#              64 512 300% linux-swap                          \
#                      method{ swap } format{ }                \
#              .

# Tämä saa partman-moduulin tekemään osiot automaattisesti ilman
# varmistuksia, jos sille määritettiin yksi yllä olevista tavoista.
d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
d-i partman/choose_partition select finish
d-i partman/confirm boolean true
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-partman-raid">
  <title
>Osiointi käyttäen RAIDia</title>
<para
>Valmiilla vastauksilla voidaan tehdä osiot myös ohjelmallisesti toteutettuihin RAID-pakkoihin. Tuettuja ovat RAID-tasot 0, 1 ja 5, 6 ja 10, vajaiden pakkojen luominen ja varalevyjen määrittely. Käytettäessä RAID tasoa 1, voidaan valmiilla vastauksilla saada grub asentumaan kaikille pakassa käytetyille laitteille; katso <xref linkend="preseed-bootloader"/>. </para>

<warning
><para
>Tämänkaltaisen automaattisen osioinnin kanssa tekee helposti virheitä. Lisäksi toiminnallisuutta testataan &d-i;:in kehittäjien toimesta suhteellisen vähän. Vastuu mallineiden oikeellisuudesta (ovat järkeviä eivätkä sisällä ristiriitoja) on käyttäjällä. Tarkista lokitiedosto <filename
>/var/log/syslog</filename
> jos pulmia ilmenee. </para
></warning>

<informalexample
><screen
># HUOMIO: tämä valinta on laadultaan testiversio ja käytettävä varoen

# Mallineeksi olisi valittava "raid".
#d-i partman-auto/method string raid
# Määritä osioitavat levyt. Niihin tulee kaikkin sama osiointi,
# joten tämä toimii vain jos levyt ovat samankokoisia.
#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc

# Seuraavaksi on määritettävä käytettävä fyysinen osiointi.
#d-i partman-auto/expert_recipe string \
#      multiraid ::                                         \
#              1000 5000 4000 raid                          \
#                      $primary{ } method{ raid }           \
#              .                                            \
#              64 512 300% raid                             \
#                      method{ raid }                       \
#              .                                            \
#              500 10000 1000000000 raid                    \
#                      method{ raid }                       \
#              .

# Lopuksi on määritettävä kuinka yllä määriteltyjä osioita käytetään
# RAID-pakassa. Muista käyttää oikeita osioiden numeroita loogisille
# osioille.
# Parametrit ovat:
# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;mountpoint&gt; \
#          &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;
# RAID tasot 0, 1, 5, 6 ja 10 on tuettu; laitteiden erottimena on "#"
#d-i partman-auto-raid/recipe string \
#    1 2 0 ext3 /                                           \
#          /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1    \
#    .                                                      \
#    1 2 0 swap -                                           \
#          /dev/discs/disc0/part5#/dev/discs/disc1/part5    \
#    .                                                      \
#    0 2 0 ext3 /home                                       \
#          /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6    \
#    .

# Tämä saa partmanin tekemään osiot automaattisesti kysymättä vahvistusta.
d-i partman-md/confirm boolean true
d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
d-i partman/choose_partition select finish
d-i partman/confirm boolean true
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-base-installer">
  <title
>Perusjärjestelmän asennus</title>
<para
>Tässä asennuksen vaiheessa ei oikeastaan ole kovinkaan paljoa mahdollista käyttää valmiita vastauksia. Ainoat kysymykset koskevat ytimen asentamista. </para>

<informalexample role="example"
><screen
># Valitse initramfs:n tekevä ohjelma, jolla initrd tehdään 2.6-ytimille.
#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird
# Asennettava ydinkuvan sisältävä (meta)paketti. Valitse "none", jos
# mitään ydintä ei haluta asentaa.
#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-account">
  <title
>Käyttäjätunnusten luonti</title>
<para
>Pääkäyttäjän tunnuksen root salasana ja ensimmäisen tavallisen käyttäjän tunnus ja salasana voidaan antaa valmiissa vastauksissa. Salasanalle voidaan käyttää joko ilmitekstiä tai MD5 <emphasis
>tiivistettä</emphasis
> (hash). </para>
<warning
><para
>On hyvä tietää ettei valmiiden vastausten käyttäminen salasanoille ole täysin tietoturvallista, koska jokainen vastaukset sisältävän tiedoston lukija saa ne tietää. MD5-tiivisteiden käyttö parantaa turvallisuutta hieman, mutta saattaa myös tuudittaa liialliseen turvallisuuden tunteeseen koska MD5-tiivisteen tietämällä voi salasanoja murtaa kokeilemalla kaikki mahdollisuudet. </para
></warning>

<informalexample role="example"
><screen
># Ohita pääkäyttäjän tunnuksen luominen (tavallinen käyttäjätunnus
# voi käyttää sudo:a).
#d-i passwd/root-login boolean false
# Tai ohita tavallisen käyttäjän tunnuksen luominen.
#d-i passwd/make-user boolean false

# Pääkäyttäjän salasana, joko ilmitekstinä
#d-i passwd/root-password password r00tme
#d-i passwd/root-password-again password r00tme
# tai salattuna käyttäen MD5-tiivistettä.
#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]

# Tavallisen käyttäjän tunnuksen luonti.
#d-i passwd/user-fullname string Debian User
#d-i passwd/username string debian
# Tavallisen käyttäjän salasana, joko ilmitekstinä
#d-i passwd/user-password password insecure
#d-i passwd/user-password-again password insecure
# tai salattuna käyttäen MD5-tiivistettä.
#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]
# Luo ensimmäinen käyttäjä annetulla UID:llä oletuksen sijaan.
#d-i passwd/user-uid string 1010

# Käyttäjätunnus lisätään joihinkin standardeihin ryhmiin.
# Käytä tätä määrätäksesi itse ryhmät.
#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video
</screen
></informalexample>

<para
>Muuttujille <classname
>passwd/root-password-crypted</classname
> ja <classname
>passwd/user-password-crypted</classname
> voidaan antaa valmis vastaus myös <quote
>!</quote
> arvona. Tällöin vastaavan käyttäjätunnuksen käyttö on estetty. Tämä voi olla kätevää pääkäyttäjän tunnukselle, tietenkin vain jos on tehty muu tapa tehdä pääkäyttäjä tehtävät tai kirjautua pääkäyttäjänä (esimerkiksi tunnistautua SSH-avaimilla tai komento <command
>sudo</command
>). </para
><para
>Seuraavalla komennolla saadaan tehtyä salasanan MD5-tiiviste: <informalexample
><screen
>$ echo "r00tme" | mkpasswd -s -m md5
</screen
></informalexample>

</para>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-apt">
  <title
>Apt:n asetukset</title>
<para
>Tiedoston <filename
>/etc/apt/sources.list</filename
> teko ja perusasetukset on täysin automatisoitu asennustavan ja aiempien kysymysten vastausten perusteella. Muiden (paikallisten) varastoalueiden lisääminen on valinnaista. </para>

<informalexample role="example"
><screen
># non-free- ja contrib-osastojen ohjelmia voidaan valita asennettaviksi.
#d-i apt-setup/non-free boolean true
#d-i apt-setup/contrib boolean true
# Poista kommenttimerkki, jos et halua käyttää asennuspalvelimen kopiota.
#d-i apt-setup/use_mirror boolean false
# Valitse käytettävät päivityspalvelut. Määritä käytettävät peilit.
# Alla olevat arvot ovat normaalit oletusarvot.
#d-i apt-setup/services-select multiselect security, volatile
#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org
#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org

# Lisää varastoja, local[0-9] käytettävissä
#d-i apt-setup/local0/repository string \
#       http://local.server/debian stable main
#d-i apt-setup/local0/comment string local server
# Ota käyttöön deb-src-rivit
#d-i apt-setup/local0/source boolean true
# Varaston julkisen avaimen URL. Avaimen on oltava käytettävissä
# tai apt valittaa tunnistamattomasta varastosta ja tiedoston
# sources.list rivi jää kommentoiduksi pois
#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key

# Oletusarvona asennin vaatii varastojen autentikointia tunnetulla
# gpg-avaimella. Tällä asetuksella tuo autentikointi saadaan pois päältä.
# Varoitus: ei turvallinen, ei suositella.
#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-pkgsel">
  <title
>Pakettien valinta</title>
<para
>Asennettavaksi voidaan valita mitkä tahansa saatavilla olevista tehtävistä. Tätä kirjoitettaessa saatavilla olevia tehtäviä ovat ainakin: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para>
  <userinput
>standard</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>desktop</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>gnome-desktop</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>kde-desktop</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>web-server</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>print-server</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>dns-server</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>file-server</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>mail-server</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>sql-database</userinput>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
  <userinput
>laptop</userinput>
</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Voidaan myös jättää kaikki tehtävät valitsematta, ja pakotetaan halutun pakettijoukon asennus muilla tavoin. Suositellaan aina valittavaksi tehtävä <userinput
>standard</userinput
>. </para
><para
>Jos tehtävien asentamien pakettien lisäksi halutaan asentaa yksittäisiä paketteja, voidaan käyttää parametria <classname
>pkgsel/include</classname
>. Tämän parametrin arvona voi olla luettelo paketteja eroteltuna joko pilkuin tai välilyönnein, joten sitä on helppo käyttää ytimen käynnistysparametrinakin. </para>

<informalexample role="example"
><screen
>tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server
# Jos tehtävä "desktop" on valittuna, asennetaan kde- ja xfce-työpöydät
# oletusarvoisen gnome-työpöydän sijaan.
#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce

# Asennetaan yksittäisiä lisäpaketteja
#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential
# Päivitetäänkö paketit debootstrapin jälkeen.
# Sallitus arvot: none, safe-upgrade, full-upgrade
#d-i pkgsel/upgrade select none

# Eräät asentimen versiot voivat kertoa mitä ohjelmia on asennettuna
# ja mitä ohjelmia käytetään. Oletusarvo on, ettei raporttia lähetetä,
# mutta raporttien lähettäminen auttaa Debian-projektia tietämään
# suosituimmat ohjelmat ja kokoamaan ne CD-levyille.
#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-bootloader">
  <title
>Käynnistyslataimen asennus</title>

<informalexample role="example"
><screen
># Grub on oletus käynnistyslataimeksi (arkkitehtuurille x86). Jos sen
# tilalle halutaan lilo, poista tästä kommentit:
#d-i grub-installer/skip boolean true
# Ohittaaksesi myös lilon asennuksen, jolloin mitään käynnistyslatainta
# ei asenneta, poista myös tästä kommentit:
#d-i lilo-installer/skip boolean true

# Tämä on melko turvallinen asetus. Se asentaa grubin automaattisesti
# MBR:ään, jos koneesta ei löydy muita käyttöjärjestelmiä.
d-i grub-installer/only_debian boolean true

# Tämä saa grub-installerin asentamaan MBR:ään, jos se löytää jonkin muun
# käyttöjärjestelmän. Turvattomampaa, koska toista ehkä osata käynnistää.
d-i grub-installer/with_other_os boolean true

# Jos halutaan asentaa muualle kuin MBR:ään, poista kommentti ja muokkaa
# näitä rivejä:
#d-i grub-installer/only_debian boolean false
#d-i grub-installer/with_other_os boolean false
#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)
# Asennetaan grub usealle levylle:
#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)

# Grubin valinnainen salasana, joko selväkielisenä
#d-i grub-installer/password password r00tme
#d-i grub-installer/password-again password r00tme
# tai salattuna MD5 tiivisteenä, katso grub-md5-crypt(8).
#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]
</screen
></informalexample>

<para
>Salasanalle voidaan tehdä MD5-tiiviste <classname
>grub</classname
>:ia varten komennolla <command
>grub-md5-crypt</command
>, tai käyttämällä komentoa esimerkistä <xref linkend="preseed-account"/>. </para>
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-finish">
  <title
>Asennuksen lopetus</title>

<informalexample role="example"
><screen
># Asennettaessa sarjaväylän konsolilta ovat tavalliset virtuaalikonsolit
# (VT1-VT6) poistettu käytöstä tiedostossa /etc/inittab. Poista
# kommentti seuraavilta riveiltä jos virtuaalikonsolit halutaan käyttöön.
#d-i finish-install/keep-consoles boolean true

# Vältetään viimeinen viesti asennuksen valmistumisesta.
d-i finish-install/reboot_in_progress note

# Tämä estää asenninta poistamasta CD-levyä asemasta käynnistettäessä
# järjestelmää uudelleen, mikä on hyödyllistä joissakin tilanteissa.
#d-i cdrom-detect/eject boolean false

#Tällä tavalla asennin lopettaa kun on valmista, mutta ei käynnistä
#asennettua järjestelmää.
#d-i debian-installer/exit/halt boolean true
# Tämän avulla saadaan asennin sammuttamaan virta koneesta asennuksen
# valmistuttua, eikä vain sammuttamaan käyttöjärjestelmää (halt).
#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true
</screen
></informalexample>

  </sect2>

  <sect2 id="preseed-other">
  <title
>Valmiit vastaukset muille paketeille</title>

<informalexample role="example"
><screen
># Asennettaviksi valitut ohjelmat tai asennuksen meneminen pieleen 
# vaikuttavat kysyttäviin kysymyksiin. Muitakin kysymyksiä voi olla, 
# ja niihinkin voi antaa valmiit vastaukset. Kaikkien mahdollisten
# asennuksen aikana kysyttävien kysymysten luettelon saa asennuksen
# jälkeen komennoilla:
#   debconf-get-selections --installer 
> file
#   debconf-get-selections 
>
> file
</screen
></informalexample>

  </sect2>
 </sect1>


 <sect1 id="preseed-advanced">
 <title
>Lisäasetukset</title>

  <sect2 id="preseed-hooks">
  <title
>Mielivaltaisten komentojen käynnistämien asennuksen aikana</title>
<para
>Valmiiden vastausten vallan mahtava ja joustava ominaisuus on komentojen tai komentotiedostojen suorittaminen tietyissä paikoissa asennuksen aikana. </para>

<informalexample role="example"
><screen
># valmiiden vastausten käyttö ei ole perusturvallista. Asentimessa 
# ei ole lainkaan tarkistuksia tahallisten puskurin ylivuotojen 
# tai muiden sen kaltaisten arvojan varalle. Käytä valmiiden
# vastausten tiedostoja vain luotettavista lähteistä! Jotta 
# tämä varmasti tulisi selväksi, ja koska tämä on usein hyödyllistä,
# näin voidaan käynnistää mikä tahansa komentotulkin komento 
# automaattisesti asentimesta.

# Tämä ensimmäinen komento suoritetaan mahdollisimman aikaisin, heti
# valmiiden vastausten tiedoston lukemisen jälkeen.
#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb

# Tämä komento suoritetaan juuri ennen asennuksen päättymistä, mutta
# /target hakemiston vielä ollessa kunnossa. /target voidaan käyttää
# suoraan juurihakemistona tai käyttämällä komentoja apt-install ja
# in-target helposti asentaa paketteja ja suorittaa komentoja 
# asennetussa järjestelmässä.
#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh
</screen
></informalexample>

  </sect2>
  
  <sect2 id="preseed-seenflag">
  <title
>Oletusarvojen muuttaminen valmiilla vastauksilla</title>
<para
>Oletusarvoa on mahdollista muuttaa valmiilla vastauksella, siten, että kysymys silti esitetään. Tämä tehdään muuttamalla ilmaisimen <firstterm
>seen</firstterm
> arvoksi <quote
>false</quote
> sen jälkeen kun vastaus on asetettu. <informalexample
><screen>
d-i foo/bar string value
d-i foo/bar seen false
</screen
></informalexample
> Sama vaikutus <emphasis
>kaikille</emphasis
> kysymyksille saadaan asetuksella <classname
>preseed/interactive=true</classname
> käynnistyskehoitteessa. Tästä voi olla apua myös testattaessa tai jäljitettäessä vikaa valmiiden vastausten tiedostosta. </para
><para
>Jos valmiita vastauksia annetaan käynnistysparametreilla, saadaan asennin kysymään vastaava kysymys käyttämällä operaattoria <quote
>?=</quote
> eli <userinput
><replaceable
>foo</replaceable
>/<replaceable
>bar</replaceable
>?=<replaceable
>arvo</replaceable
></userinput
>. Tämä vaikuttaa tietenkin vain parametreihin, joita vastaa asennuksen aikana esitettävä kysymys, eikä sisäisiin (<quote
>internal</quote
>) parametreihin. </para
> 
  </sect2>

  <sect2 id="preseed-chainload">
  <title
>Valmiiden vastausten tiedostojen lataaminen ketjussa</title>
<para
>Valmiiden vastausten tiedostossa on mahdollista ottaa käyttöön muita tiedostoja. Noiden tiedostojen asetukset korvaavat aikaisemmin ladatuissa tiedostoissa olleet vastaavat arvot. Tämä mahdollistaa esimerkiksi yleisten paikallisten verkkoasetusten tallentaminen yhteen tiedostoon ja tarkemmat asetukset tiettyihin kokoonpanoihin toisiin tiedostoihin. </para>

<informalexample
><screen
># Luettelossa voi olla useita tiedostoja välilyönneillä eroteltuina;
# ne kaikki ladataan. Liitetyissä tiedostoissa voi olla myös omia 
# preseed/include-määreitä. Huomaa: jos tiedostonimet ovat suhteellisia,
# ne etsitään samasta hakemistosta kuin liittävä valmiiden vastausten
# tiedosto.
#d-i preseed/include string x.cfg

# Asennin tarkistaa haluttaessa valmiiden vastausten tiedostojen 
# tarkistussummat ennen tiedostojen käyttöä. Tällä hetkellä vain 
# md5sum on tuettu, luettele md5sum-arvot samassa järjestyksessä
# kuin liitettävien tiedostojen luettelo.
#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d

# Joustavampi tapa: ajetaan komento komentotulkissa ja jos se
# tulostaa valmiiden vastausten tiedostojen nimiä, liitetään ne.
#d-i preseed/include_command \
#      string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi

# Kaikkein joustavin tapa: noudetaan ohjelma ja ajetaan se. Ohjelma
# voi käyttää komentoja kuten debconf-set muokatakseen debconf-tietokantaa.
# Komentotiedostoja voi olla useita, välilyönnein eroteltuna.
# Huomaa, että jos  tiedostonimet ovat suhteellisia, ne etsitään samasta 
# hakemistosta kuin ne käynnistävä valmiiden vastausten tiedosto
#d-i preseed/run string foo.sh
</screen
></informalexample>

<para
>Mahdollista on myös antaa verkkoasetusten valmiiden vastausten URL initrd:n tai tiedostojen valmiiden vastausten vaiheessa. Tällöin verkkoasetusten valmiit vastaukset käytetään kun verkko tulee käyttöön. Tätä tehtäessä on oltava varovainen, koska valmiita vastauksia käytetään kaksi erillistä kertaa, jolloin on esimerkiksi mahdollista suorittaa preseed/early-komento toiseen kertaan heti kun verkko on käytössä. </para>

  </sect2>
 </sect1>
</appendix>
<!--   End of file appendix/preseed.xml -->