1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
|
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 68473 -->
<sect1 id="boot-installer-accessibility" arch="not-s390">
<!-- <title>Accessibility</title> -->
<title>Accessibilità</title>
<para>
<!--
Some users may need specific support because of e.g. some visual
impairment.
<phrase arch="ia64;powerpc;x86">USB braille displays are detected
automatically (not serial displays connected via a serial-to-USB converter),
but most other</phrase>
<phrase arch="arm;hppa;mips;mipsel;sparc">Most</phrase>
accessibility features have to be enabled manually.
<phrase arch="x86">On machines that support it, the boot menu emits a beep
when it is ready to receive keystrokes.</phrase>
Some boot parameters can <phrase arch="x86">then</phrase> be appended to
enable accessibility features<phrase arch="x86"> (see also
<xref linkend="boot-screen"/>)</phrase>.
Note that on most architectures the boot loader interprets your keyboard as
a QWERTY keyboard.
-->
Alcuni utenti potrebbero aver bisogno di particolari supporti perché,
per esempio, hanno una disabilità visiva.
<phrase arch="ia64;powerpc;x86">I display braille USB vengono
rilevati automaticamente (no i display seriali collegati con un
convertitore seriale-USB), ma molte altre</phrase>
<phrase arch="arm;hppa;mips;mipsel;sparc">La maggior parte delle</phrase>
funzionalità per l'accessibilità devono essere attivate manualmente.
<phrase arch="x86">Sulle macchine che lo permettono, il menu d'avvio
emette un bip quando è pronto per ricevere la pressione dei tasti.</phrase>
L'attivazione di alcune delle funzionalità per l'accessibilità può essere
fatta utilizzando i parametri d'avvio<phrase arch="x86"> (consultare anche
<xref linkend="boot-screen"/>)</phrase>. Notare che sulla maggioranza delle
architetture il boot loader interpreta la tastiera come una tastiera
QWERTY.
</para>
<sect2 arch="ia64;powerpc;x86">
<!-- <title>USB Braille Displays</title> -->
<title>Display braille USB</title>
<para>
<!--
USB braille displays should be automatically detected. A textual version
of the installer will then be automatically selected, and support for the
braille display will be automatically installed on the target system.
You can thus just press &enterkey; at the boot menu.
Once <classname>brltty</classname> is started, you can choose a braille
table by entering the preference menu. Documentation on key
bindings for braille devices is available on the <ulink
url="&url-brltty-driver-help;"><classname>brltty</classname> website</ulink>.
-->
I display braille USB dovrebbero essere rilevati automaticamente; viene
attivata la versione testuale dell'Installatore e il supporto per il
display braille verrà installato sul sistema finale. È sufficiente
premere &enterkey; al menu d'avvio. Una volta avviato
<classname>brltty</classname> è possibile scegliere una tavola braille
tramite il menu preferenze. La documentazione sulle associazioni dei
tasti per i dispositivi braille può essere trovata sul sito web di <ulink
url="&url-brltty-driver-help;"><classname>brltty</classname></ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="ia64;powerpc;x86">
<!-- <title>Serial Braille Displays</title> -->
<title>Display braille seriali</title>
<para>
<!--
Serial braille displays cannot safely be automatically detected
(since that may damage some of them). You thus need to append the
<userinput>brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>port</replaceable>,<replaceable>table</replaceable></userinput>
boot parameter to tell <classname>brltty</classname> which driver it
should use. <replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the
two-letter driver code for your terminal (see the
<ulink url="&url-brltty-manual;">BRLTTY manual</ulink>).
<replaceable>port</replaceable> should be replaced by the name of the
serial port the display is connected to, <userinput>ttyS0</userinput> is
the default, <userinput>ttyUSB0</userinput> can be typically used when using a serial-to-USB converter. <replaceable>table</replaceable> is the name of the
braille table to be used (see the <ulink url="&url-brltty-manual;">BRLTTY
manual</ulink>); the English table is the default. Note that the table can
be changed later by entering the preference menu. Documentation on key
bindings for braille devices is available on the <ulink
url="&url-brltty-driver-help;"><classname>brltty</classname> website</ulink>.
-->
I display braille seriali non possono essere rilevati automaticamente
(infatti questa operazione potrebbe danneggiarli). Quindi è necessario
aggiungere il parametro d'avvio
<userinput>brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>porta</replaceable>,<replaceable>tavola</replaceable></userinput>
per indicare a <classname>brltty</classname> quale driver utilizzare.
<replaceable>driver</replaceable> deve essere sostituito con il codice
a due lettere del driver adatto al proprio terminale (si veda il
<ulink url="&url-brltty-manual;">manuale di BRLTTY</ulink>).
<replaceable>porta</replaceable> deve essere sostituito dal nome della
porta alla quale è collegato il display, il valore predefinito è
<userinput>ttyS0</userinput>, <userinput>ttyUSB0</userinput> quando si
usa un convertore seriale-USB. <replaceable>tavola</replaceable> è il
nome della tavola braille da usare (si veda il <ulink
url="&url-brltty-manual;">manuale di BRLTTY</ulink>),
la tavola predefinita è quella inglese. Notare che la tavola può essere
cambiata in seguito tramite il menu preferenze. La documentazione sulle
associazioni dei tasti per i dispositivi braille può essere trovata sul
sito web di <ulink
url="&url-brltty-driver-help;"><classname>brltty</classname></ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="x86">
<!-- <title>Software Speech Synthesis</title> -->
<title>Software di sintesi vocale</title>
<para>
<!--
Support for software speech synthesis is available on all installer images which
have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD images, and the
netboot gtk variant. It can be activated by selecting it in the
boot menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The textual version
of the installer will then be automatically selected, and support for software
speech synthesis will be automatically installed on the target system.
-->
Il supporto per la sintesi vocale è disponibile in tutte le immagini
dell'installatore in cui è presente la versione grafica dell'Installatore,
cioè tutte le netinst, immagini di CD e DVD e la variante netboot gtk.
Può essere attivato selezionandolo nel menu di avvio digitando
<userinput>s</userinput> &enterkey;. Verrà automaticamente selezionata
la versione testuale dell'installatore e il supporto per il software di
sintesi vocale verrà installato sul sistema finale.
</para><para>
<!--
The first question (language) is spoken in english, and the remainder
of installation is spoken in the selected language (if available in
<classname>espeak</classname>).
-->
La prima domanda (la lingua) è pronunciata in inglese e il resto
dell'installazione è pronunciato nella lingua scelta (se disponibile
in <classname>espeak</classname>).
</para><para>
<!--
The default speech rate is quite slow. To make it faster, press
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>.
To make it slower, press
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.
The default volume should be medium. To make it louder, press
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>.
To make it quieter, press
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>.
To get more details on the browsing shortcuts, see the
<ulink url="&url-speakup-guide;">Speakup guide</ulink>.
-->
La velocità predefinita del parlato è abbastanza lenta. Per aumentarla
permere <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>;
per ridurla premere
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.
Il volume predefinito è medio. Per aumentarlo premere
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>;
per diminuirlo premere
<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>.
Per conoscere tutti i dettagli sulle scorciatoie da tastiera, consultare
la <ulink url="&url-speakup-guide;">guida di Speakup</ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="x86">
<!-- <title>Hardware Speech Synthesis</title> -->
<title>Hardware di sintesi vocale</title>
<para>
<!--
Support for hardware speech synthesis devices is available on all installer
images which have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD images,
and the netboot gtk variant. You thus need to select a <quote>Graphical
install</quote> entry in the boot menu.
-->
Il supporto per l'hardware di sintesi vocale è disponibile in tutte le
immagini dell'installatore in cui è presente la versione grafica
dell'Installatore, cioè tutte le netinst, immagini di CD e DVD e la
variante netboot gtk. Quindi è necessario scegliere una delle voci
<quote>Graphical install</quote> dal menu d'avvio.
</para><para>
<!--
Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You
thus need to append the
<userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</replaceable></userinput>
boot parameter to tell <classname>speakup</classname> which driver it should
use. <replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the driver code
for your device (see <ulink url="&url-speakup-guide;">driver code
list</ulink>). The textual version of the installer will then be
automatically selected, and support for the speech synthesis device will be
automatically installed on the target system.
-->
I dispositivi di sintesi vocale non possono essere rilevati
automaticamente, è necessario aggiungere il parametro
<userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</replaceable></userinput>
per indicare a <classname>speakup</classname> quale driver utilizzare.
<replaceable>driver</replaceable> deve essere sostituito con il codice
del driver adatto al proprio dispositivo (si veda l'<ulink
url="&url-speakup-guide;">elenco dei codici dei driver</ulink>).
La versione testuale dell'Installatore è automaticamente selezionata e
il supporto per le periferiche di sintesi vocale verrà automaticamente
installato sul sistema finale.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="linux-any">
<!-- <title>Board Devices</title> -->
<title>Altri dispositivi</title>
<para>
<!--
Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the
machine and that read text directly from the video memory. To get them
to work framebuffer support must be disabled by using the
<userinput arch="x86">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>
boot parameter. This will however reduce the number of available languages.
-->
Alcuni dispositivi per l'accessibilità sono delle schede da inserire
all'interno della macchina in grado di leggere il testo direttamente dalla
memoria video. Per farle funzionare è necessario disabilitare il supporto
per il framebuffer tramite il parametro d'avvio
<userinput arch="x86">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>.
Purtroppo questo riduce il numero di lingue utilizzabili.
</para><para arch="x86">
<!--
If desired a textual version of the bootloader can be activated before adding
the boot parameter by typing <userinput>h</userinput> &enterkey;.
-->
È possibile attivare la versione testuale del bootloader digitando
<userinput>h</userinput> &enterkey; prima di inserire del parametro d'avvio.
</para>
</sect2>
<sect2>
<!-- <title>High-Contrast Theme</title> -->
<title>Temi a contrasto elevato</title>
<para>
<!--
For users with low vision, the installer can use a high-contrast
theme that makes it more readable. To enable it, append the
<userinput>theme=dark</userinput> boot parameter.
-->
Gli utenti ipovedenti possono usare l'installatore con un tema a
contrasto elevato che lo rende più leggibile. Per attivarlo, aggiungere
<userinput>theme=dark</userinput> in coda ai parametri d'avvio.
</para>
</sect2>
<sect2>
<!-- <title>Preseeding</title> -->
<title>Preconfiguazione</title>
<para>
<!--
Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by using
preseeding. This is documented in <xref linkend="appendix-preseed"/>.
-->
È possibile installare &debian; in modo completamente automatico usando la
preconfiguazione. Questa modalità è documentata in <xref
linkend="appendix-preseed"/>.
</para>
</sect2>
<sect2>
<!-- <title>Accessibility of the installed system</title> -->
<title>Accessibilità del sistema installato</title>
<para>
<!--
Documentation on accessibility of the installed system is available on the
<ulink url="&url-debian-wiki-accessibility;">Debian Accessibility wiki page</ulink>.
-->
La documentazione sull'accessibilità del sistema installato è disponibile
sulla <ulink url="&url-debian-wiki-accessibility;">pagina wiki Debian
Accessibility</ulink>.
</para>
</sect2>
</sect1>
|