1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557
|
# Hungarian translation of ISO Master
# This file is distributed under the same license as the ISO Master package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ISO Master 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 14:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Andras Horvath <han@log69.com>\n"
"Language-Team: András Horváth <han@log69.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../window.c:417
msgid " Estimated ISO Size: "
msgstr " Becsült ISO fájl méret:"
#: ../isobrowser.c:1512
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kívánja folytatni?"
#: ../editfile.c:272 ../editfile.c:368 ../editfile.c:601 ../editfile.c:696
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' nem szokványos fájl"
#: ../isobrowser.c:143 ../isobrowser.c:1313
msgid "(scanning for duplicate files)"
msgstr "(duplikált fájlok keresése)"
#: ../window.c:403
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../isobrowser.c:1750
msgid "Add extension automatically"
msgstr "Kiterjesztés automatikus hozzáadása"
#: ../window.c:403
msgid "Add to the ISO"
msgstr "Hozzáadás az ISO-hoz"
#: ../isobrowser.c:1444 ../isobrowser.c:1747
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#: ../boot.c:334
msgid "Boot Record Information"
msgstr "Indító Rekord információ"
#: ../boot.c:122
msgid "Boot record deleted"
msgstr "Indító rekord törölve"
#: ../boot.c:350
#, c-format
msgid "Boot record type: 1200KiB Floppy"
msgstr "Indító rekord típusa: 1200KiB Floppy"
#: ../boot.c:352
#, c-format
msgid "Boot record type: 1440KiB Floppy"
msgstr "Indító rekord típusa: 1440KiB Floppy"
#: ../boot.c:354
#, c-format
msgid "Boot record type: 2880KiB Floppy"
msgstr "Indító rekord típusa: 2880KiB Floppy"
#: ../boot.c:348
#, c-format
msgid "Boot record type: No Emulation"
msgstr "Indító rekord típusa: Nincs emuláció"
#: ../isobrowser.c:268 ../isobrowser.c:1933
msgid "Change permissions"
msgstr "Engedélyek megváltoztatása"
#: ../boot.c:40
msgid "Choose Boot Record File"
msgstr "Válasszon Indító Rekord Fájlt"
#: ../window.c:399
msgid "Create new directory on the ISO"
msgstr "Új mappa létrehozása az ISO-n"
#: ../window.c:62
msgid "Create new directory on the filesystem"
msgstr "Új mappa létrehozása a fájlrendszeren"
#: ../settings.c:79
msgid "Creation time:"
msgstr "Létrehozás ideje:"
#: ../window.c:413
msgid "Delete from the ISO"
msgstr "Törlés az ISO-ból"
#: ../fsbrowser.c:590 ../isobrowser.c:1926
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../editfile.c:82
msgid "Edit failed, please check Options/Editor"
msgstr ""
"Szerkesztés nem sikerült, kérem ellenőrizze a Beállítások/Szerkesztő "
"menüpontot"
#: ../settings.c:723
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: ../isobrowser.c:1591
msgid "Enter a new name:"
msgstr "Adjon meg egy új nevet:"
#: ../browser.c:71
msgid "Enter name for new directory"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
#: ../window.c:408
msgid "Extract"
msgstr "Kicsomagolás"
#: ../window.c:408
msgid "Extract from the ISO"
msgstr "Kicsomagolás az ISO-ból"
#: ../editfile.c:473 ../isobrowser.c:216
#, c-format
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
msgstr "Hiba '%s' hozzáadáskor: '%s'"
#: ../boot.c:79
#, c-format
msgid "Failed to add boot record: '%s'"
msgstr "Hiba az indító rekord hozzáadáskor: '%s'"
#: ../isobrowser.c:556
#, c-format
msgid "Failed to change directory: '%s'"
msgstr "Hiba a mappa váltásakor: '%s'"
#: ../browser.c:112
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Hiba '%s' mappa létrehozásakor"
#: ../browser.c:135
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
msgstr "Hiba %s mappa létrehozásakor: '%s'"
#: ../editfile.c:447 ../isobrowser.c:851
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
msgstr "Hiba '%s' törlésekor: '%s'"
#: ../editfile.c:412 ../editfile.c:740 ../isobrowser.c:964
#, c-format
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
msgstr "Hiba '%s' kicsomagolásakor: '%s'"
#: ../boot.c:202
#, c-format
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
msgstr "Hiba az indító rekord kicsomagolásakor: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1147 ../isobrowser.c:1249
#, c-format
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
msgstr "Hiba bkisofs inicializálásakor: '%s'"
#: ../fsbrowser.c:229
#, c-format
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
msgstr "Hiba '%s' mappa megnyitásakor, hibakód %d"
#: ../isobrowser.c:1268
#, c-format
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
msgstr "Hiba az iso fájl olvasásra való megnyitásakor: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1343
#, c-format
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
msgstr "Hiba a könyvtár fa olvasásakor: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
msgstr "Hiba a kötet info olvasásakor: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to rename '%s': %s"
msgstr "Hiba '%s' átnevezésekor: '%s'"
#: ../boot.c:296
#, c-format
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
msgstr "Hiba %s indító rekordnak való beállításakor: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1693
#, c-format
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
msgstr "Hiba a képfájl '%s'-hoz való hozzáírásakor: '%s'"
#: ../settings.c:123
msgid "Filename types (both recommended):"
msgstr "Fájlnév típusok (mindkettő ajánlott):"
#: ../settings.c:713
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Szimbolikus link követése"
#: ../window.c:326
msgid "From file: 1200KiB floppy"
msgstr "Fájlból: 1200KiB floppy"
#: ../window.c:332
msgid "From file: 1440KiB floppy"
msgstr "Fájlból: 1440KiB floppy"
#: ../window.c:338
msgid "From file: 2880KiB floppy"
msgstr "Fájlból: 2880KiB floppy"
#: ../window.c:320
msgid "From file: no emulation"
msgstr "Fájlból: nincs emuláció"
#: ../isobrowser.c:869
msgid ""
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
msgstr ""
"Grafikus felület hiba, nem működik a fájlokon és mappákon kívüli törlés"
#: ../window.c:55 ../window.c:392
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"
#: ../window.c:393
msgid "Go back up one directory on the ISO"
msgstr "Vissza egy könyvtár szinttel az ISO-n"
#: ../window.c:56
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
msgstr "Vissza egy könyvtár szinttel a fájlrendszeren"
#: ../isobrowser.c:1429 ../isobrowser.c:1742
msgid "ISO Images"
msgstr "ISO képfájlok"
#: ../about.c:392
msgid "ISO Master Help"
msgstr "ISO Mster Súgó"
#: ../settings.c:63
msgid "Image Information"
msgstr "Képfájl információ"
#: ../settings.c:158
#, c-format
msgid "Invalid publisher '%s': '%s'"
msgstr "Érvénytelen kiadó '%s': '%s'"
#: ../settings.c:174
#, c-format
msgid "Invalid volume name '%s': '%s'"
msgstr "Érvénytelen kötet név '%s': '%s'"
#: ../boot.c:391
#, c-format
msgid "Is not visible on image"
msgstr "Nem látható a képfájlon"
#: ../boot.c:389
#, c-format
msgid "Is visible on image as '%s'"
msgstr "'%s'-nak látható a képfájlon"
#: ../isobrowser.c:771
msgid ""
"It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are "
"you sure you want to close it?"
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy módosításokat eszközölt az ISO-n, de még nem mentette el. "
"Biztos benne hogy be akarja zárni?"
#: ../boot.c:271
msgid "Item selected is not a regular file and cannot be used as a boot record"
msgstr ""
"A kiválasztott elem nem egy szokványos fájltípus és nem használható indító "
"rekordnak"
#: ../boot.c:373 ../boot.c:380
#, c-format
msgid "Location: on original image at 0x%llX"
msgstr "Hely: az eredeti képfájlon 0x%llX pozícióban"
#: ../boot.c:375 ../boot.c:382
#, c-format
msgid "Location: to be added from '%s'"
msgstr "Hely: hozzáadásra '%s'-ből"
#: ../isobrowser.c:1439
msgid "MDF Images"
msgstr "MDF képfájlok"
#: ../isobrowser.c:1434
msgid "NRG Images"
msgstr "NRG képfájlok"
#: ../fsbrowser.c:121 ../isobrowser.c:483
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../window.c:61 ../window.c:398
msgid "New Directory"
msgstr "Új Mappa"
#: ../boot.c:149 ../boot.c:327
msgid "No boot record read from original or set on image"
msgstr "Nincs olvasható vagy beállított indító rekord a képfájlon"
#: ../boot.c:108
msgid "No boot to delete"
msgstr "Nincs törölhető indító rekord"
#: ../window.c:168
msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
#: ../settings.c:688
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: ../boot.c:229
msgid "Please select a file in the ISO browser to use as the boot record"
msgstr "Kérem válasszon egy fájlt az ISO tallózóban indító rekordnak"
#: ../boot.c:243
msgid "Please select no more than one file in the ISO browser"
msgstr "Kérem ne válasszon többet mint egyetlen fájlt az ISO tallózóban"
#: ../isobrowser.c:137
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
msgstr "Kérem várjon amíg hozzáadom a kiválasztott elemeket..."
#: ../isobrowser.c:906
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
msgstr "Kérem várjon amíg kicsomagolom a kiválasztott elemeket..."
#: ../isobrowser.c:1307
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
msgstr "Kérem várjon amíg a képfájlt olvasom..."
#: ../isobrowser.c:1665
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
msgstr "Kérem várjon amíg elmentem az új képfájlt a lemezre..."
#: ../isobrowser.c:130 ../isobrowser.c:898 ../isobrowser.c:1300
#: ../isobrowser.c:1655
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
#: ../settings.c:107
msgid "Publisher:"
msgstr "Kiadó:"
#: ../window.c:413
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../isobrowser.c:1910
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: ../isobrowser.c:1731
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"
#: ../boot.c:156
msgid "Save a copy of the boot record"
msgstr "Indító rekord másolatának mentése"
#: ../settings.c:700
msgid "Scan for duplicate files (slow)"
msgstr "Duplikált fájlok keresése (lassú)"
#: ../window.c:242
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
#: ../fsbrowser.c:142 ../isobrowser.c:506
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: ../boot.c:363
#, c-format
msgid "Size: %d bytes"
msgstr "Méret: %d byte"
#: ../fsbrowser.c:280
msgid ""
"Skipping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
msgstr ""
"Könyvtár bemenet átugrása mivel 256 karakternél hosszabb fájlnév nem "
"kezelhető"
#: ../fsbrowser.c:299
#, c-format
msgid "Skipping directory entry because stat(%s) failed with %d"
msgstr ""
"Könyvtár bemenet átugrása mivel (%s) statisztikai hibát okozott %d kóddal"
#: ../window.c:262
msgid "Sort is _case sensitive"
msgstr "Sorbarendezés kis- és nagybetű érzékeny"
#: ../settings.c:746 ../settings.c:750
msgid "Temporary directory"
msgstr "Átmeneti mappa"
#: ../about.c:330
msgid ""
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
" - The bottom file browser shows files and directories on the ISO image.\n"
"\n"
"To open an existing ISO file click on 'File' and 'Open'. To create a new\n"
"ISO file click on 'File' and 'New'.\n"
"\n"
"To add one or more files or directories to the ISO select them in the top\n"
"file browser and click the 'Add to the ISO' button in the middle toolbar.\n"
"\n"
"To extract one or more files or directories from the ISO select them in\n"
"the bottom file browser and click the 'Extract from ISO' button in the\n"
"middle toolbar.\n"
"\n"
"You can also delete files or directories from the ISO and create new\n"
"directories both on the ISO and your local filesystem.\n"
"\n"
"If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n"
"there are several more options available.\n"
"\n"
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'File' and\n"
"'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n"
msgstr ""
"Az ISO Master ablak 2 részre van osztva:\n"
"- A felül található fájl böngésző a gépén található fájlokat és mappákat "
"mutatja.\n"
"- Az alul található fájl böngésző az ISO képfájlban található fájlokat és "
"mappákat mutatja.\n"
"\n"
"Egy létező ISO fájl megnyitásához klikkeljen a 'Képfájl' és 'Megnyitás' "
"menüre.\n"
"Egy új ISO fájl létrehozásához klikkeljen a 'Képfájl' és 'Új' menüre.\n"
"\n"
"Egy vagy több fájl és mappa hozzáadásához az ISO-hoz\n"
" válassza ki őket a felül található fájl böngészőben\n"
"és klikkeljen a 'Hozzáadás az ISO'-hoz gombra a középső\n"
" eszköztáron.\n"
"\n"
"Egy vagy több fájl és mappa kicsomagolásához az ISO-ból\n"
"válassza ki őket az alul található fájl böngészőben\n"
"és klikkeljen a 'Kicsomagolás az ISO-ból' gombra\n"
"a középső eszköztáron.\n"
"\n"
"Törölhet fájlokat és mappákat az ISO-ból és létre is hozhat\n"
"új mappákat mind az ISO és a helyi fájlrendszeren.\n"
"\n"
"Ha kiválaszt valamit az alul található fájl böngészőben\n"
"és jobb egérgombbal klikkel rajta\n"
"akkor további választható opciókat talál.\n"
"\n"
"Ha befejezte a változtatásokat az ISO képfájlon, akkor\n"
"klikkeljen a 'Képfájl' és a 'Mentés másként' menüre.\n"
"Nem tudja felülírni az eredeti ISO-t.\n"
#: ../window.c:314
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
msgstr "Kiválasztott fájl használata a képfájlon (nincs emuláció)"
#: ../fsbrowser.c:583 ../isobrowser.c:1919
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: ../editfile.c:102
msgid "View failed, please check Options/Viewer"
msgstr ""
"Megtekintés nem sikerült, kérem ellenőrizze a Beállítások/Nézet menüpontot"
#: ../settings.c:735
msgid "Viewer"
msgstr "Megtekintő"
#: ../settings.c:95
msgid "Volume name:"
msgstr "Kötet név:"
#: ../settings.c:674
msgid ""
"You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect"
msgstr ""
"Be kell zárnia majd és újra megnyitni az ISO-t hogy a módosítások életbe "
"lépjenek"
#: ../window.c:282
msgid "_Boot Record"
msgstr "_Indító Rekord"
#: ../window.c:143
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../window.c:346
msgid "_Options"
msgstr "_Beállítások"
#: ../window.c:363
msgid "_Overview"
msgstr "_Áttekintés"
#: ../window.c:252
msgid "_Sort directories first"
msgstr "_Mappák sorrendbe rendezése először"
#: ../window.c:274
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: ../window.c:227
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Képfájl"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Beállítások"
|