1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548
|
# Indonesian translation of ISO Master
# This file is distributed under the same license as the ISO Master package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ISO Master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 14:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 10:03+0700\n"
"Last-Translator: Wahyu <w4h703@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../window.c:417
msgid " Estimated ISO Size: "
msgstr " Perkiraan ukuran ISO: "
#: ../isobrowser.c:1512
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"apa kamu ingin melanjutkan?"
#: ../editfile.c:272 ../editfile.c:368 ../editfile.c:601 ../editfile.c:696
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' bukan berkas reguler"
#: ../isobrowser.c:143 ../isobrowser.c:1313
msgid "(scanning for duplicate files)"
msgstr "(mencari berkas ganda)"
#: ../window.c:403
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: ../isobrowser.c:1750
msgid "Add extension automatically"
msgstr "Tambah ektensi otomatis"
#: ../window.c:403
msgid "Add to the ISO"
msgstr "Tambah ke ISO"
#: ../isobrowser.c:1444 ../isobrowser.c:1747
msgid "All files"
msgstr "Tambah berkas"
#: ../boot.c:334
msgid "Boot Record Information"
msgstr "Informasi Boot Record"
#: ../boot.c:122
msgid "Boot record deleted"
msgstr "Boot Record dihapus"
#: ../boot.c:350
#, c-format
msgid "Boot record type: 1200KiB Floppy"
msgstr "Tipe Boot Record: 1200KiB Floppy"
#: ../boot.c:352
#, c-format
msgid "Boot record type: 1440KiB Floppy"
msgstr "Tipe Boot Record: 1440KiB Floppy"
#: ../boot.c:354
#, c-format
msgid "Boot record type: 2880KiB Floppy"
msgstr "Tipe Boot Record: 2880KiB Floppy"
#: ../boot.c:348
#, c-format
msgid "Boot record type: No Emulation"
msgstr "Tipe Boot Record: Tidak Ada Emulasi"
#: ../isobrowser.c:268 ../isobrowser.c:1933
msgid "Change permissions"
msgstr "Rubah ijin"
#: ../boot.c:40
msgid "Choose Boot Record File"
msgstr "Pilih berkas Boot Record"
#: ../window.c:399
msgid "Create new directory on the ISO"
msgstr "Buat Berkas baru di ISO"
#: ../window.c:62
msgid "Create new directory on the filesystem"
msgstr "Buat berkas baru di sistem berkas"
#: ../settings.c:79
msgid "Creation time:"
msgstr "Waktu pembuatan:"
#: ../window.c:413
msgid "Delete from the ISO"
msgstr "Hapus dari ISO"
#: ../fsbrowser.c:590 ../isobrowser.c:1926
msgid "Edit"
msgstr "Ubah"
#: ../editfile.c:82
msgid "Edit failed, please check Options/Editor"
msgstr "Perubahan gagal, tolong periksa Pilihan/Editor"
#: ../settings.c:723
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../isobrowser.c:1591
msgid "Enter a new name:"
msgstr "Masukkan nama baru:"
#: ../browser.c:71
msgid "Enter name for new directory"
msgstr "Masukkan nama direktori baru"
#: ../window.c:408
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
#: ../window.c:408
msgid "Extract from the ISO"
msgstr "Ekstrak dari ISO"
#: ../editfile.c:473 ../isobrowser.c:216
#, c-format
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
msgstr "Gagal menambah '%s': '%s'"
#: ../boot.c:79
#, c-format
msgid "Failed to add boot record: '%s'"
msgstr "Gagal menambah boot record: '%s'"
#: ../isobrowser.c:556
#, c-format
msgid "Failed to change directory: '%s'"
msgstr "Gagal merubah direktori: '%s'"
#: ../browser.c:112
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Gagal membuat direktori %s"
#: ../browser.c:135
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
msgstr "Gagal membuat direktori %s: '%s'"
#: ../editfile.c:447 ../isobrowser.c:851
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
msgstr "Gagal menghapus '%s': '%s'"
#: ../editfile.c:412 ../editfile.c:740 ../isobrowser.c:964
#, c-format
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
msgstr "Gagal mengekstrak '%s': '%s'"
#: ../boot.c:202
#, c-format
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
msgstr "Gagal mengekstrak boot record: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1147 ../isobrowser.c:1249
#, c-format
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
msgstr "Gagal menginisialisasi bkisofs: '%s'"
#: ../fsbrowser.c:229
#, c-format
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
msgstr "Gagal membuka direktori '%s', error %d"
#: ../isobrowser.c:1268
#, c-format
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
msgstr "Gagal membuka berkas ISO untuk dibaca: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1343
#, c-format
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
msgstr "Gagal membaca struktur direktori: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
msgstr "Gagal membaca informasi volume: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to rename '%s': %s"
msgstr "Gagal merubah nama '%s': %s"
#: ../boot.c:296
#, c-format
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
msgstr "Gagal menset %s sebagai boot record: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1693
#, c-format
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
msgstr "Gagal menulis image ke '%s': '%s'"
#: ../settings.c:123
msgid "Filename types (both recommended):"
msgstr "Tipe nama berkas (keduanya direkomendasikan):"
#: ../settings.c:713
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Ikuti link simbol"
#: ../window.c:326
msgid "From file: 1200KiB floppy"
msgstr "Dari berkas: 1200KiB floppy"
#: ../window.c:332
msgid "From file: 1440KiB floppy"
msgstr "Dari berkas: 1440KiB floppy"
#: ../window.c:338
msgid "From file: 2880KiB floppy"
msgstr "Dari berkas: 2880KiB floppy"
#: ../window.c:320
msgid "From file: no emulation"
msgstr "Dari berkas: Tanpa emulasi"
#: ../isobrowser.c:869
msgid ""
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
msgstr "GUI eror, hapus semua selain berkas dan direktori yang tidak bekerja"
#: ../window.c:55 ../window.c:392
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
#: ../window.c:393
msgid "Go back up one directory on the ISO"
msgstr "Kembali satu direktori pada ISO"
#: ../window.c:56
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
msgstr "Kembali satu direktori pada sistem berkas"
#: ../isobrowser.c:1429 ../isobrowser.c:1742
msgid "ISO Images"
msgstr "Image ISO"
#: ../about.c:392
msgid "ISO Master Help"
msgstr "Bantuan ISO Master"
#: ../settings.c:63
msgid "Image Information"
msgstr "Informasi image"
#: ../settings.c:158
#, c-format
msgid "Invalid publisher '%s': '%s'"
msgstr "Publisher salah '%s': '%s'"
#: ../settings.c:174
#, c-format
msgid "Invalid volume name '%s': '%s'"
msgstr "Nama volume salah '%s': '%s'"
#: ../boot.c:391
#, c-format
msgid "Is not visible on image"
msgstr "Tidak ada pada image"
#: ../boot.c:389
#, c-format
msgid "Is visible on image as '%s'"
msgstr "Ada pada image sebagai '%s'"
#: ../isobrowser.c:771
msgid ""
"It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are "
"you sure you want to close it?"
msgstr ""
"Tampaknya anda merlakukan perubahan pada ISO tetapi belum disimpan, Yakin "
"mau menutup ini?"
#: ../boot.c:271
msgid "Item selected is not a regular file and cannot be used as a boot record"
msgstr ""
"Item terseleksi bukan berkas reguler dan tidak dapat digunakan sebagai boot "
"record"
#: ../boot.c:373 ../boot.c:380
#, c-format
msgid "Location: on original image at 0x%llX"
msgstr "Lokasi: image asli pada 0x%llX"
#: ../boot.c:375 ../boot.c:382
#, c-format
msgid "Location: to be added from '%s'"
msgstr "Lokasi: Untuk ditambah dari '%s'"
#: ../isobrowser.c:1439
msgid "MDF Images"
msgstr "Image MDF"
#: ../isobrowser.c:1434
msgid "NRG Images"
msgstr "Image NRG "
#: ../fsbrowser.c:121 ../isobrowser.c:483
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../window.c:61 ../window.c:398
msgid "New Directory"
msgstr "Direktori baru"
#: ../boot.c:149 ../boot.c:327
msgid "No boot record read from original or set on image"
msgstr "Tidak ada boot record dari image asli"
#: ../boot.c:108
msgid "No boot to delete"
msgstr "tidak ada boot record untuk dihapus"
#: ../window.c:168
msgid "Open Recent"
msgstr "Buka berkas yg baru saja"
#: ../settings.c:688
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: ../boot.c:229
msgid "Please select a file in the ISO browser to use as the boot record"
msgstr ""
"Silahkan pilih sebuah berkas di browser ISO untuk digunakan sebagai boot "
"record"
#: ../boot.c:243
msgid "Please select no more than one file in the ISO browser"
msgstr "Silahkan pilih tidak lebih dari satu berkas di ISO browser"
#: ../isobrowser.c:137
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
msgstr "Silahkan tunggu saat saya menambah item yang dipilih..."
#: ../isobrowser.c:906
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
msgstr "Silahkan tunggu saat saya mengekstrak berkas terpilih..."
#: ../isobrowser.c:1307
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
msgstr "Silahkan tunggu saat saya membaca image..."
#: ../isobrowser.c:1665
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
msgstr "Silahkan tunggu saat saya menyimpan image baru ke disk..."
#: ../isobrowser.c:130 ../isobrowser.c:898 ../isobrowser.c:1300
#: ../isobrowser.c:1655
msgid "Progress"
msgstr "Proses"
#: ../settings.c:107
msgid "Publisher:"
msgstr "Publisher:"
#: ../window.c:413
msgid "Remove"
msgstr "Hilangkan"
#: ../isobrowser.c:1910
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#: ../isobrowser.c:1731
msgid "Save File"
msgstr "Simpan Berkas"
#: ../boot.c:156
msgid "Save a copy of the boot record"
msgstr "Simpan salinan boot record"
#: ../settings.c:700
msgid "Scan for duplicate files (slow)"
msgstr "Cari berkas ganda (lambat)"
#: ../window.c:242
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Tampilkan_berkas tersembunyi"
#: ../fsbrowser.c:142 ../isobrowser.c:506
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../boot.c:363
#, c-format
msgid "Size: %d bytes"
msgstr "Ukuran: %d bytes"
#: ../fsbrowser.c:280
msgid ""
"Skipping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
msgstr ""
"Lewati isian direktori karena tidak dapat menangani nama berkas lebih "
"panjang dari 256 chars"
#: ../fsbrowser.c:299
#, c-format
msgid "Skipping directory entry because stat(%s) failed with %d"
msgstr "Lewati isian direktori karena stat(%s) gagal dengan %d"
#: ../window.c:262
msgid "Sort is _case sensitive"
msgstr "Pengurutan _sensitif kasus"
#: ../settings.c:746 ../settings.c:750
msgid "Temporary directory"
msgstr "Direktori sementara"
#: ../about.c:330
msgid ""
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
" - The bottom file browser shows files and directories on the ISO image.\n"
"\n"
"To open an existing ISO file click on 'File' and 'Open'. To create a new\n"
"ISO file click on 'File' and 'New'.\n"
"\n"
"To add one or more files or directories to the ISO select them in the top\n"
"file browser and click the 'Add to the ISO' button in the middle toolbar.\n"
"\n"
"To extract one or more files or directories from the ISO select them in\n"
"the bottom file browser and click the 'Extract from ISO' button in the\n"
"middle toolbar.\n"
"\n"
"You can also delete files or directories from the ISO and create new\n"
"directories both on the ISO and your local filesystem.\n"
"\n"
"If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n"
"there are several more options available.\n"
"\n"
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'File' and\n"
"'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n"
msgstr ""
"Jendela ISO Master terbagi menjadi 2 bagian:\n"
" - Browser berkas bagian atas menampilkan berkas dan direktori pada mesin "
"anda .\n"
" - Browser berkas bagian bawah menampilkan berkas dan direktori pada image "
"ISO.\n"
"\n"
"Untuk membuka ISO yang sudah ada tekan 'Berkas' dan 'Buka'. Untuk membuat\n"
"berkas ISO baru tekan 'Berkas' dan 'Baru'.\n"
"\n"
"Untuk menambah satu atau lebih berkas dan direktori ke ISO pilih di bagian "
"atas\n"
"browser berkas dan tekan tombol 'Tambah ke ISO' di toolbar tengah.\n"
"\n"
"Untuk mengekstrak satu atau lebih berkas atau direktori dari ISO pilih di\n"
"browser berkas dan tekan tombol 'Ekstrak dari ISO' di tool\n"
"toolbar tengah.\n"
"\n"
"Kamu juga bisa menghapus berkas atau direktori dari ISO dan membuat\n"
"direktori baru baik di ISO maupun lokal sistem.\n"
"\n"
"Jika kamu memilih sesuatu di browser berkas bawah dan klik kanan pada bagian "
"itu,\n"
"akan ada beberapa pilihan yang disediakan.\n"
"\n"
"Sekali kamu melakukan perubahan pada image ISO, tekan pada 'Image' dan\n"
"'Simpan Sebagai'. Kamu tidak bisa menulis ulang ISO asli.\n"
#: ../window.c:314
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
msgstr "Gunakan berkas pada image terpilih (tanpa emulasi)"
#: ../fsbrowser.c:583 ../isobrowser.c:1919
msgid "View"
msgstr "Lihat"
#: ../editfile.c:102
msgid "View failed, please check Options/Viewer"
msgstr "View gagal, tolong periksa Pilihan/Viewer"
#: ../settings.c:735
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: ../settings.c:95
msgid "Volume name:"
msgstr "Nama Volume:"
#: ../settings.c:674
msgid ""
"You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect"
msgstr ""
"Kamu akan menutup dan membuka kembali ISO agar perubahan ini diterapkan"
#: ../window.c:282
msgid "_Boot Record"
msgstr "Boot _Record"
#: ../window.c:143
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#: ../window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: ../window.c:346
msgid "_Options"
msgstr "_Pilihan"
#: ../window.c:363
msgid "_Overview"
msgstr "_LihatKembali"
#: ../window.c:252
msgid "_Sort directories first"
msgstr "_Urut berdasar Berkas"
#: ../window.c:274
msgid "_Tools"
msgstr "Pe_rangkat"
#: ../window.c:227
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Image"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Seting"
|