1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544
|
# Serbian translation of ISO Master
# This file is distributed under the same license as the ISO Master package.
# Danijel Muharemovic <majstor_dane@inbox.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ISO Master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 14:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Danijel Muharemovic <majstor_dane@inbox.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../window.c:417
msgid " Estimated ISO Size: "
msgstr "Прорачуната величина ISO датотеке:"
#: ../isobrowser.c:1512
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Да ли желите да наставите?"
#: ../editfile.c:272 ../editfile.c:368 ../editfile.c:601 ../editfile.c:696
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' није прописна датотека"
#: ../isobrowser.c:143 ../isobrowser.c:1313
msgid "(scanning for duplicate files)"
msgstr "(претрага за дуплираним датотекама)"
#: ../window.c:403
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../isobrowser.c:1750
msgid "Add extension automatically"
msgstr "Аутоматски додај екстензију"
#: ../window.c:403
msgid "Add to the ISO"
msgstr "Додај у ISO"
#: ../isobrowser.c:1444 ../isobrowser.c:1747
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
#: ../boot.c:334
msgid "Boot Record Information"
msgstr "Информације о бутабилној датотеци"
#: ../boot.c:122
msgid "Boot record deleted"
msgstr "Бутабилна датотека избрисана"
#: ../boot.c:350
#, c-format
msgid "Boot record type: 1200KiB Floppy"
msgstr "Врста бутабилне датотеке: 1200KiB Флопи"
#: ../boot.c:352
#, c-format
msgid "Boot record type: 1440KiB Floppy"
msgstr "Врста бутабилне датотеке: 1440KiB Флопи"
#: ../boot.c:354
#, c-format
msgid "Boot record type: 2880KiB Floppy"
msgstr "Врста бутабилне датотеке: 2880KiB Флопи"
#: ../boot.c:348
#, c-format
msgid "Boot record type: No Emulation"
msgstr "Врста бутабилне датотеке: Без емулације"
#: ../isobrowser.c:268 ../isobrowser.c:1933
msgid "Change permissions"
msgstr "Измени дозволе за приступ"
#: ../boot.c:40
msgid "Choose Boot Record File"
msgstr "Изабери бутабилну датотеку"
#: ../window.c:399
msgid "Create new directory on the ISO"
msgstr "Креирај нови директоријум у ISO-у"
#: ../window.c:62
msgid "Create new directory on the filesystem"
msgstr "Креирај нови директоријум у фајлсистему"
#: ../settings.c:79
msgid "Creation time:"
msgstr "Време креирања:"
#: ../window.c:413
msgid "Delete from the ISO"
msgstr "Избриши из ISO-а"
#: ../fsbrowser.c:590 ../isobrowser.c:1926
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
#: ../editfile.c:82
msgid "Edit failed, please check Options/Editor"
msgstr "Измене неуспеле, молим проверите Опције/Уређивање"
#: ../settings.c:723
msgid "Editor"
msgstr "Уређивање"
#: ../isobrowser.c:1591
msgid "Enter a new name:"
msgstr "Унеси ново име:"
#: ../browser.c:71
msgid "Enter name for new directory"
msgstr "Унеси име новог директоријума"
#: ../window.c:408
msgid "Extract"
msgstr "Екстракција"
#: ../window.c:408
msgid "Extract from the ISO"
msgstr "Екстрактуј из ISO-а"
#: ../editfile.c:473 ../isobrowser.c:216
#, c-format
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
msgstr "Неуспешно додавањe '%s': '%s' "
#: ../boot.c:79
#, c-format
msgid "Failed to add boot record: '%s'"
msgstr "Неуспешно додавање бутабилне датотеке: '%s'"
#: ../isobrowser.c:556
#, c-format
msgid "Failed to change directory: '%s'"
msgstr "Неуспешно мењање директоријума: '%s'"
#: ../browser.c:112
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Неуспешно креирање директоријума %s"
#: ../browser.c:135
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
msgstr "Неуспешно креирање директоријума %s: '%s'"
#: ../editfile.c:447 ../isobrowser.c:851
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
msgstr "Неуспешно брисање '%s': '%s'"
#: ../editfile.c:412 ../editfile.c:740 ../isobrowser.c:964
#, c-format
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
msgstr "Неуспешна екстракција '%s': '%s'"
#: ../boot.c:202
#, c-format
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
msgstr "Неуспешна екстракција бутабилне датотеке: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1147 ../isobrowser.c:1249
#, c-format
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
msgstr "Неуспешно покретање bkisofs: '%s'"
#: ../fsbrowser.c:229
#, c-format
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
msgstr "Неуспешно отварање директоријума '%s', greška %d"
#: ../isobrowser.c:1268
#, c-format
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
msgstr "Неуспешно отварање ISO датотеке за читање: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1343
#, c-format
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
msgstr "Неуспешно читање стабла директоријума: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
msgstr "Неуспешно очитавање информација о величини: '%s' "
#: ../isobrowser.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to rename '%s': %s"
msgstr "Неуспешно преименовање '%s': %s"
#: ../boot.c:296
#, c-format
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
msgstr "Неуспешна поставка %s као бутабилне датотеке: '%s'"
#: ../isobrowser.c:1693
#, c-format
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
msgstr "Неуспешна забелешка имиџа у '%s': '%s'"
#: ../settings.c:123
msgid "Filename types (both recommended):"
msgstr "Типови датотека (оба препоручена)"
#: ../settings.c:713
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Следи симболични линк"
#: ../window.c:326
msgid "From file: 1200KiB floppy"
msgstr "Из датотеке: 1200KiB Флопи"
#: ../window.c:332
msgid "From file: 1440KiB floppy"
msgstr "Из датотеке: 1440KiB Флопи"
#: ../window.c:338
msgid "From file: 2880KiB floppy"
msgstr "Из датотеке: 2880KiB Флопи"
#: ../window.c:320
msgid "From file: no emulation"
msgstr "Из датотеке: без емулације"
#: ../isobrowser.c:869
msgid ""
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
msgstr "ГРЕШКА, брисање било чега осим датотека и директоријума није могуће"
#: ../window.c:55 ../window.c:392
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: ../window.c:393
msgid "Go back up one directory on the ISO"
msgstr "Повратак у надређени директоријум у ISO-у"
#: ../window.c:56
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
msgstr "Повратак у надређени директоријум у фајлсистему"
#: ../isobrowser.c:1429 ../isobrowser.c:1742
msgid "ISO Images"
msgstr "ISO имиџи"
#: ../about.c:392
msgid "ISO Master Help"
msgstr "ISO Master Помоћ"
#: ../settings.c:63
msgid "Image Information"
msgstr "Информације о имиџу"
#: ../settings.c:158
#, c-format
msgid "Invalid publisher '%s': '%s'"
msgstr "Погрешан издавач '%s': '%s'"
#: ../settings.c:174
#, c-format
msgid "Invalid volume name '%s': '%s'"
msgstr "Погрешан назив волумена '%s': %s"
#: ../boot.c:391
#, c-format
msgid "Is not visible on image"
msgstr "Није видљиво у имиџу"
#: ../boot.c:389
#, c-format
msgid "Is visible on image as '%s'"
msgstr "Је видљиво у имиџу као '%s'"
#: ../isobrowser.c:771
msgid ""
"It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are "
"you sure you want to close it?"
msgstr ""
"Направили сте измене у ISO-у али их нисте сачували.Да ли сте сигурни да "
"желите да затворите програм?"
#: ../boot.c:271
msgid "Item selected is not a regular file and cannot be used as a boot record"
msgstr ""
"Ставка коју сте изабрали није прописна и не може бити узета као бутабилна "
"датотека"
#: ../boot.c:373 ../boot.c:380
#, c-format
msgid "Location: on original image at 0x%llX"
msgstr "Локација: у оригиналном имиџу на 0x%llX"
#: ../boot.c:375 ../boot.c:382
#, c-format
msgid "Location: to be added from '%s'"
msgstr "Локација: за додавање из '%s'"
#: ../isobrowser.c:1439
msgid "MDF Images"
msgstr "MDF имиџи"
#: ../isobrowser.c:1434
msgid "NRG Images"
msgstr "NRG имиџ"
#: ../fsbrowser.c:121 ../isobrowser.c:483
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../window.c:61 ../window.c:398
msgid "New Directory"
msgstr "Нови директоријум"
#: ../boot.c:149 ../boot.c:327
msgid "No boot record read from original or set on image"
msgstr "Не постоји бутабилна датотека у оригиналу нити је постављена у имиџ"
#: ../boot.c:108
msgid "No boot to delete"
msgstr "Без бутабилне датотеке за брисање"
#: ../window.c:168
msgid "Open Recent"
msgstr "Отвори недавно отварано"
#: ../settings.c:688
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: ../boot.c:229
msgid "Please select a file in the ISO browser to use as the boot record"
msgstr "Молим изаберите бутабилну датотеку у ISO прегледнику"
#: ../boot.c:243
msgid "Please select no more than one file in the ISO browser"
msgstr "Молим изаберите само једну бутабилну датотеку у ISO прегледнику"
#: ../isobrowser.c:137
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
msgstr "Молим причекајте док се изабране ставке додају..."
#: ../isobrowser.c:906
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
msgstr "Молим причекајте док се изабране ставке екстрактују..."
#: ../isobrowser.c:1307
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
msgstr "Молим причекајте док се имиџ учитава..."
#: ../isobrowser.c:1665
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
msgstr "Молим причекајте док се нови имиџ записује на диск..."
#: ../isobrowser.c:130 ../isobrowser.c:898 ../isobrowser.c:1300
#: ../isobrowser.c:1655
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
#: ../settings.c:107
msgid "Publisher:"
msgstr "Издавач:"
#: ../window.c:413
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ../isobrowser.c:1910
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: ../isobrowser.c:1731
msgid "Save File"
msgstr "Сачувај датотеку"
#: ../boot.c:156
msgid "Save a copy of the boot record"
msgstr "Екстрактуј бутабилну датотеку из ISO-а"
#: ../settings.c:700
msgid "Scan for duplicate files (slow)"
msgstr "Претраживање дуплих датотека (споро)"
#: ../window.c:242
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
#: ../fsbrowser.c:142 ../isobrowser.c:506
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: ../boot.c:363
#, c-format
msgid "Size: %d bytes"
msgstr "Величина: %d бајтова "
#: ../fsbrowser.c:280
msgid ""
"Skipping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
msgstr ""
"Поништавам унос директоријума јер није могућ унос имена датотека дужих од "
"256 карактера"
#: ../fsbrowser.c:299
#, c-format
msgid "Skipping directory entry because stat(%s) failed with %d"
msgstr "Поништавам унос директоријума због статуса(%s) неуспело са %d"
#: ../window.c:262
msgid "Sort is _case sensitive"
msgstr "На сортирање утичу _велика слова"
#: ../settings.c:746 ../settings.c:750
msgid "Temporary directory"
msgstr "Привремени директоријум"
#: ../about.c:330
msgid ""
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
" - The bottom file browser shows files and directories on the ISO image.\n"
"\n"
"To open an existing ISO file click on 'File' and 'Open'. To create a new\n"
"ISO file click on 'File' and 'New'.\n"
"\n"
"To add one or more files or directories to the ISO select them in the top\n"
"file browser and click the 'Add to the ISO' button in the middle toolbar.\n"
"\n"
"To extract one or more files or directories from the ISO select them in\n"
"the bottom file browser and click the 'Extract from ISO' button in the\n"
"middle toolbar.\n"
"\n"
"You can also delete files or directories from the ISO and create new\n"
"directories both on the ISO and your local filesystem.\n"
"\n"
"If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n"
"there are several more options available.\n"
"\n"
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'File' and\n"
"'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n"
msgstr ""
"ISO Master прозор је подељен у два дела:\n"
" - Горњи прегледник датотека приказује датотеке и директоријуме\n"
"у вашем рачунару.\n"
" - Доњи прегледник датотека приказује датотеке и директоријуме у\n"
"ISO имиџу.\n"
"\n"
"Да би отворили ISO датотеку кликните на 'Датотека' а затим на 'Отвори'.\n"
"За креирање новог ISO фајла кликните на 'Датотека' и на 'Нови'.\n"
"\n"
"За додавање једне или више датотека или директоријума у ISO имиџ\n"
"изаберите их у горњем прегледнику и кликните на 'Додај у ISO'\n"
"дугме у средњем тулбару.\n"
"\n"
"За екстракцију једне или више датотека или директоријума из ISO\n"
"имиџа изаберите их у доњем прегледнику датотека и кликните на\n"
"'Екстрактуј из ISO-а' дугме у средњем тулбару.\n"
"\n"
"Такође можете брисати датотеке и директоријуме из ISO-а и креирати\n"
"нове директоријуме и у ISO-у и у фајлсистему.\n"
"\n"
"Ako изаберете нешто у доњем прегледнику датотека и направите\n"
"десни клик мишем на ту датотеку - појавиће вам се додатне опције.\n"
"\n"
"Када направите жељене измене у ISO имиџу, кликните на 'Датотека' и\n"
"'Сачувај као'. Не можете пребрисати оригинални ISO.\n"
#: ../window.c:314
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
msgstr "Користи одабрану датотеку у имиџу (без емулације)"
#: ../fsbrowser.c:583 ../isobrowser.c:1919
msgid "View"
msgstr "Прикажи"
#: ../editfile.c:102
msgid "View failed, please check Options/Viewer"
msgstr "Преглед неуспео, молим проверите Опције/Прегледник"
#: ../settings.c:735
msgid "Viewer"
msgstr "Прегледник"
#: ../settings.c:95
msgid "Volume name:"
msgstr "Назив волумена:"
#: ../settings.c:674
msgid ""
"You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect"
msgstr "Морате затворити ISO и поново га отворити да би промене биле видљиве"
#: ../window.c:282
msgid "_Boot Record"
msgstr "_Бутабилни-фајл"
#: ../window.c:143
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: ../window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#: ../window.c:346
msgid "_Options"
msgstr "_Опције"
#: ../window.c:363
msgid "_Overview"
msgstr "Кратко _упутство"
#: ../window.c:252
msgid "_Sort directories first"
msgstr "Прво сортирај _директоријуме"
#: ../window.c:274
msgid "_Tools"
msgstr "_Алатке"
#: ../window.c:227
msgid "_View"
msgstr "_Прикажи"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Имиџ"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Подешавања"
|