1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
|
# Malay translation for json-glib.
# Copyright (C) 2019 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 14:08+0800\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:58
msgid "Prettify output"
msgstr "Cantikan output"
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Jarak pengengsotan"
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "SPACES"
msgstr "JARAK"
#: json-glib/json-glib-format.c:60
msgid "Output file"
msgstr "Fail output"
#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "FAIL"
#: json-glib/json-glib-format.c:61
msgid "FILE…"
msgstr "FAIL..."
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120
#: json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: ralat membuka fail: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: ralat menghurai fail: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: ralat menulis ke stdout"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: ralat menutup: %s\n"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:192
msgid "Format JSON files."
msgstr "Format fail JSON."
#: json-glib/json-glib-format.c:193
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "json-glib-format memformat sumber-sumber JSON."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Ralat menghurai pilihan baris perintah: %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Cuba “%s --help” untuk maklumat lanjut."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: fail hilang"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Sahkan fail JSON."
#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate sahkan data JSON pada URI yang diberikan."
#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:940
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Jangkakan satu objek JSON, tetapi nod root adalah jenis \"%s\""
#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Jenis \"%s\" tidak dijangka dalam nod JSON"
#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Unsur-unsur hilang dalam tatasusunan JSON untuk akur pada tupel"
#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "Simbol tutup \")\" hilang dalam jenis tupel GVariant"
#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Unsur-unsur tambahan tidak dijangka dalam tatasusunan JSON"
#: json-glib/json-gvariant.c:909
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Nilai rentetan tidak sah menukar ke GVariant"
#: json-glib/json-gvariant.c:964
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Satu masukan kamus GVariant menjangkakan satu objek JSON dengan satu ahli "
"sahaja"
#: json-glib/json-gvariant.c:1242
#, c-format
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "Kelas GVariant \"%c\" tidak disokong"
#: json-glib/json-gvariant.c:1290
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Tanda tangan GVariant tidak sah"
#: json-glib/json-gvariant.c:1338
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Data JSON kosong"
#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Ralat hurai: %s"
#: json-glib/json-parser.c:992
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Data JSON mestilah terenkod UTF-8"
#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Hanya satu nod root dibenarkan dalam ungkapan JSONPath"
#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "Nod root diikuti dengan aksara \"%c\" yang tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "Nama ahli hilang atau kad liar selepas aksara ."
#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "Ungkapan hirisan \"%*s\" cacat"
#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Takrifan set \"%*s\" tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "Takrifan hirisan \"%*s\" tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Takrifan indeks tatasusunan \"%*s\" tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "Aksara pertama \"%c\" tidak sah"
#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr ""
"Nod semasa ialah jenis \"%s\", tetapi satu tatasusunan atau objek telah "
"dijangka."
#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr ""
"Indeks \"%d\" atau lebih besar dari saiz tatasusunan pada kedudukan semasa."
#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr ""
"Indeks \"%d\" adalah lebih besar dari saiz objek pada kedudukan semasa."
#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Tiada nod tersedia pada kedudukan semasa"
#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "Kedudukan semasa menahan satu \"%s\" dan bukanlah satu tatasusunan"
#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "Nod semasa ialah jenis \"%s\", tetapi satu objek telah dijangka."
#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "Ahli \"%s\" tidak ditakrif dalam objek pada kedudukan semasa."
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "Kedudukan semasa menahan satu \"%s\" dan bukannya satu objek"
#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "Kedudukan semasa menahan satu \"%s\" dan bukanlah satu nilai"
#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Kedudukan semasa tidak menahan satu jenis rentetan"
|