1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 14:32+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:41
msgid "Prettify output"
msgstr "Ҳамворкунии барориш"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:42
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Фазоҳои фосилагузорӣ"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: хатои кушодани файли: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: хатои таҷзияи файли: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: хатои сабт ба stdout"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: хатои пӯшидани: %s\n"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:151
msgid "Format JSON files."
msgstr "Формати файли JSON."
#: ../json-glib/json-glib-format.c:152
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "Формати json-glib-format манбаҳои JSON-ро формат мекунад."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Хатои таҷзияи имконоти хати фармонӣ: %s\n"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Барои иттилооти бештар фармони \"%s --help\"-ро иҷро намоед."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: дорои файлҳои намерасидагӣ мебошад"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:116
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Санҷидани эътибори файли JSON."
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:117
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr ""
"Қимати json-glib-validate иттилооти JSON-ро дар суроғаи URI додашуда тафтиш "
"мекунад."
#: ../json-glib/json-gobject.c:917
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr ""
"Дар ҳоли мунтазири объекти JSON, вале гиреҳи root дорои намуди `%s' мебошад"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:545
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Навъи пешбининашудаи '%s' дар гиреҳи JSON"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:615
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Унсурҳои ғоиб дар қатори JSON барои мутобиқат ба чандтогӣ"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:643
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "Аломати пӯшонидани ')' ғоиб дар навъи чандтогии GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:651
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Унсурҳои иловагии пешбининашуда дар қатори JSON"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:930
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Қимати табдилдиҳии сатр ба GVariant нодуруст аст"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:986
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Вуруди луғати GVariant дар ҳоли мунтазири объекти JSON бо як рақам мебошад"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "Синфи GVariant-и '%c' дастгирӣ намешавад"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Имзои нодурусти GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Иттилооти JSON холӣ аст"
#: ../json-glib/json-parser.c:817
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Хатои таҷзия: %s"
#: ../json-glib/json-parser.c:885
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Иттилооти JSON бояд ба формати UTF-8 рамзгузорӣ шавад"
#: ../json-glib/json-path.c:438
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Танҳо як гиреҳи решагӣ дар ифодаи JSONPath иҷозат дода шудааст"
#: ../json-glib/json-path.c:447
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Гиреҳи решагӣ, ки бо аломати беэътибори '%c' пайгирӣ шуд"
#: ../json-glib/json-path.c:487
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "Баъд аз аломати \".\" номи узв ё номи алоқаманд вуҷуд надорад"
#: ../json-glib/json-path.c:561
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Ифодаи бадшакл: '%*s'"
#: ../json-glib/json-path.c:605
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Таърифи маҷмӯи \"%*s\" беэътибор аст"
#: ../json-glib/json-path.c:658
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Таърифи нодуруст: '%*s'"
#: ../json-glib/json-path.c:686
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Таърифи индекси қатори \"%*s\" беэътибор аст"
#: ../json-glib/json-path.c:705
#, c-format
msgid "Invalid first character '%c'"
msgstr "Аломати аввалини нодуруст: '%c'"
#: ../json-glib/json-reader.c:457
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "Гиреҳи ҷорӣ аз навъи '%s' аст, вале қатор ё объект пешбинӣ шуда буд."
#: ../json-glib/json-reader.c:469
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Индекси '%d' калонтар аз андозаи қатор дар вазъияти ҷорӣ мебошад."
#: ../json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Индекси '%d' калонтар аз андозаи объект дар вазъияти ҷорӣ аст."
#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Ҳеҷ гуна гиреҳ дар вазъияти ҷорӣ дастрас нест"
#: ../json-glib/json-reader.c:577
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на қаторро"
#: ../json-glib/json-reader.c:640
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "Гиреҳи ҷорӣ аз навъи '%s' аст, вале объект пешбинӣ шудааст."
#: ../json-glib/json-reader.c:647
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "Дар вазъияти ҷорӣ аъзои '%s' дар объект муайян нашудааст."
#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на объектро"
#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
#: ../json-glib/json-reader.c:980
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на қиматро"
#: ../json-glib/json-reader.c:943
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Ҷойгиршавии ҷорӣ ягон намуди сатрро дар бар намегирад"
|