File: cs.po

package info (click to toggle)
kazehakase 0.5.8-4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 8,184 kB
  • ctags: 7,837
  • sloc: ansic: 64,119; sh: 19,622; cpp: 12,601; ruby: 1,590; makefile: 1,437; xml: 464
file content (2690 lines) | stat: -rw-r--r-- 69,412 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
# Czech translation of Kazehakase
# Copyright (C) 2003 Hiroyuki Ikezoe
# This file is distributed under the same license as the Kazehakase package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2005, 2006, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kazehakase 0.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/main.c:43
msgid "Execute action"
msgstr "Spustit akci"

#: ../src/main.c:44
msgid "Position the window on the screen"
msgstr "Umístit okno na obrazovce"

#: ../src/main.c:45
msgid "Show this version"
msgstr "Zobrazit tuto verzi"

#: ../src/kz-tab-label.c:163 ../src/kz-feed-info.c:57
#: ../src/kz-statusbar.c:110 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:115
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117
#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:77 ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:164
msgid "KzWindow"
msgstr "KzWindow"

#: ../src/kz-tab-label.c:164 ../src/kz-feed-info.c:58
#: ../src/kz-statusbar.c:111 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:106
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
msgid "The parent kazehakase window"
msgstr "Rodičovské okno kazehakase"

#: ../src/kz-tab-label.c:173 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
msgid "KzEmbed"
msgstr "KzEmbed"

#: ../src/kz-tab-label.c:174
msgid "The KzEmbed object to observe"
msgstr "KzEmbed objekt ke sledování"

#: ../src/kz-tab-label.c:215 ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:183
msgid "Tab"
msgstr "Panely"

#: ../src/kz-tab-label.c:464 ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:921
msgid "No title"
msgstr "Bez názvu"

#: ../src/kz-window.c:631
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"

#: ../src/kz-window.c:2000
#, c-format
msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
msgstr "Gesto: %s(Akce: %s)"

#: ../src/kz-window.c:2003
#, c-format
msgid "Gesture: %s"
msgstr "Gesto: %s"

#: ../src/kz-window.c:2339
msgid "Gesture:"
msgstr "Gesto:"

#: ../src/kz-feed-info.c:134
msgid "Subscribe this page's feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru zdroje z této stránky"

#: ../src/kz-feed-info.c:224
#, c-format
msgid "Add '%s' feed to bookmarks"
msgstr "Přidat k záložkám zdroj '%s'"

#: ../src/kz-feed-info.c:227
#, c-format
msgid "Add the feed to bookmarks"
msgstr "Přidat zdroj k záložkám"

#: ../src/kz-statusbar.c:144
msgid "Find direction"
msgstr "Směr hledání"

#: ../src/kz-statusbar.c:152
msgid "Find in this page"
msgstr "Hledat na stránce"

#: ../src/kz-statusbar.c:163
msgid "Find a word or phrase in this page"
msgstr "Na této stránce bude hledat slovo nebo frázi"

#: ../src/kz-statusbar.c:225
msgid "Drop link to download"
msgstr "Upusťte odkaz pro stažení"

#: ../src/kz-statusbar.c:401
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nebyl nalezen"

#: ../src/kz-prefs-win.c:285
msgid "Preference - Kazehakase"
msgstr "Předvolby - Kazehakase"

#: ../src/actions/kz-actions.c:226
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1012
msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
msgstr "Otevřít všechny záložky v této složce?"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1763 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1764 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1765 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1766
msgid "_Tab"
msgstr "Pane_ly"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1767 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1768
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Zál_ožky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1769
msgid "Other Bookmarks"
msgstr "Ostatní záložky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1770
msgid "Too_ls"
msgstr "_Nástroje"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1771
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1772
msgid "UI Level"
msgstr "Úroveň ovládání"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1773
msgid "Tab _position"
msgstr "Umístění _panelů"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1774
msgid "Sidebar position"
msgstr "Umístění postranní lišty"

#. input methods menuitem
#: ../src/actions/kz-actions.c:1775 ../src/utils/gtk-utils.c:121
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupní metody"

#.
#. * Session
#.
#: ../src/actions/kz-actions.c:1776 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:283
#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:86
msgid "Session"
msgstr "Sezení"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1777
msgid "Extension"
msgstr "Rozšíření"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1778 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1779
msgid "Recent closed tabs"
msgstr "Nedávno zavřené panely"

#. FIXME! Check permission
#: ../src/actions/kz-actions.c:1780 ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
msgid "Clip"
msgstr "Schránka"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1782 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1782 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
msgid "Open a new window"
msgstr "Otevře nové okno"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1783
msgid "New _Tab"
msgstr "Nový _panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1783
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otevře nový panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1785
msgid "Focus to location entry"
msgstr "Zaměřit na vstupní řádek"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1785
msgid "Move keyboard focus to location entry"
msgstr "Přepne textový kurzor do vstupního řádku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1786
msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
msgstr "Smazat vsupní řádek a přesunout do něj textový kurzor"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1787
msgid "Open selection"
msgstr "Otevřít výběr"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1787
msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
msgstr "Otevře vybraný text jako chytrou záložku ve vstupním řádku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1788
msgid "Open selected text"
msgstr "Otevřít vybraný text"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1788
msgid "Open URIs extracted from selected text "
msgstr "Otevře adresy extrahované z vybraného textu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1789
msgid "_Open File..."
msgstr "_Otevřít soubor..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1789
msgid "Open a local file"
msgstr "Otevře lokální soubor"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1791
msgid "Open selected links"
msgstr "Otevřít vybrané odkazy"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1793 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
msgid "_Close Window"
msgstr "Zavřít okno"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1793 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
msgid "Close the current window"
msgstr "Zavře aktuální okno"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1794
msgid "Close Ta_b"
msgstr "Zavřít panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1794
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zavře aktuální panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1795
msgid "Save A_s..."
msgstr "Uložit jako..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1795
msgid "Save the current page with a different name"
msgstr "Uloží aktuální stránku pod jiným jménem"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1798
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled před tiskem"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1798
msgid "Print preview"
msgstr "Zobrazí náhled před tiskem"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1799
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1799
msgid "Print the current page"
msgstr "Vytiskne aktuální stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1801
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1801
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátí zpět poslední akci"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1802
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1802
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Zopakuje poslední odvolanou akci"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1803
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1803
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjme výběr"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1804
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1804
msgid "Copy the selection"
msgstr "Zkopíruje výběr"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1805
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1805
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vloží obsah schránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1806
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vše"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1806
msgid "Select the entire page"
msgstr "Vybere celou stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1807 ../src/actions/kz-actions-tab.c:387
msgid "Copy _Title"
msgstr "Kopírova_t název"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1807
msgid "Copy the title of the current page"
msgstr "Zkopíruje název aktuální stránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1808
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopírovat _URL"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1808
msgid "Copy the URL of the current page"
msgstr "Zkopíruje URL aktuální stránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1809
msgid "Copy _In User Format"
msgstr "Kopírovat v už_ivatelském formátu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1809
msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
msgstr ""
"Zkopíruje název stránky, URI a vybraný text v uživatelsky definovaném tvaru"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1810
msgid "_Preference..."
msgstr "_Předvolby..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1810
msgid "Preference"
msgstr "Předvolby"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1811
msgid "_Detailed Preference"
msgstr "Po_drobné předvolby"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1811
msgid "Detailed preference"
msgstr "Podrobné předvolby"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1813
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1813
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Přejde na předchozí navštívenou stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1814
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1814
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Přejde na další navštívenou stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1815 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
msgid "_Reload"
msgstr "Obnovit"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1815 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Zobrazí nejnovější obsah aktuální stránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1817
msgid "Go _Up"
msgstr "Nahor_u"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1817
msgid "Go up one level"
msgstr "Přejde o jednu úroveň nahoru"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1818
msgid "Go to _Location"
msgstr "Přejít na adresu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1818
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Přejde na zadanou adresu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1820
msgid "Index"
msgstr "Rejstřík"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1820
msgid "Go to the index page"
msgstr "Přejde na stránku s rejstříkem"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1821
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1821
msgid "Go to the contents"
msgstr "Přejde na obsah"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1822
msgid "Start"
msgstr "Úvodní"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1822
msgid "Go to the start page"
msgstr "Přejde na úvodní stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1823
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1823
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Jde na předchozí stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1824
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1824
msgid "Go to the next page"
msgstr "Jde na následujcí stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1826 ../src/actions/kz-actions-tab.c:363
#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1826 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Zastaví aktuální přenos dat"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1827
msgid "Reload all"
msgstr "Obnovit vše"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1828
msgid "Stop all"
msgstr "Zastavit vše"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1830
msgid "Page Up"
msgstr "Strana nahoru"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1831
msgid "Page Down"
msgstr "Strana dolů"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1833
msgid "Normal text size"
msgstr "Normální velikost textu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1833
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Použije normální velikost textu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1834
msgid "Increase text size"
msgstr "Zvětšit velikost textu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1834
msgid "Increase the text size"
msgstr "Zvětší velikost textu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1835
msgid "Decrease text size"
msgstr "Zmenšit velikost textu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1835
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmenší velikost textu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1837
msgid "Normal size"
msgstr "Normální velikost"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1838
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1838
msgid "Zoom in this page"
msgstr "Zvětší tuto stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1839
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1839
msgid "Zoom out this page"
msgstr "Zmenší tuto stránku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1841
msgid "View page source"
msgstr "Zobrazit zdrojový text stránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1841
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Zobrazí zdrojový text této stránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1842
msgid "Show page certificate"
msgstr "Zobrazit certifikát stránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1842
msgid "Show the certificate of the page"
msgstr "Zobrazí certifikát této stránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1843
msgid "Autoscroll mode"
msgstr "Automatické rolování"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1843
msgid "Set auto-scroll mode"
msgstr "Nastaví režim automatického rolování"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1844
msgid "ThumbnailTabList"
msgstr "Seznam panelů s náhledy"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1844
msgid "Display the tab list with thumbnail"
msgstr "Zobrazí seznam panelů s náhledy"

#.
#. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
#. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
#.
#: ../src/actions/kz-actions.c:1849
msgid "Get Body Text"
msgstr "Získat text dokumentu"

#.
#. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
#.
#: ../src/actions/kz-actions.c:1855
msgid "Find"
msgstr "Najít"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1855
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Na stránce hledá zadané slovo nebo frázi"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1856
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1856
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivuje předchozí panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1857
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Následující panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1857
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivuje následující panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1859
msgid "_Copy Tab"
msgstr "_Kopírovat panel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1859
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Vytvoří kopii aktuálního panelu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1861 ../src/actions/kz-actions-tab.c:369
msgid "Close all _backward tabs"
msgstr "Zavřít všechny _předchozí panely"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1862 ../src/actions/kz-actions-tab.c:372
msgid "Close all _forward tabs"
msgstr "Zavřít všechny _následující panely"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1863 ../src/actions/kz-actions-tab.c:375
msgid "Close all _inactive tabs"
msgstr "Zavřít všechny neakt_ivní panely"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1864 ../src/actions/kz-actions-tab.c:378
msgid "Clos_e all tabs"
msgstr "Zavřít vš_echny panely"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1866
msgid "Open the bookmark in new _tab"
msgstr "Otevří_t záložku v novém panelu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1867
msgid "Open a_ll bookmarks"
msgstr "Otevřít všechny zá_ložky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1868
msgid "Open all bookmarks _recursively"
msgstr "Otevřít _rekurzivně všechny záložky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1869
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "Přid_at k záložkám"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1870
msgid "Add _1st feed to bookmarks"
msgstr "Přidat k záložkám _1. zdroj"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1871 ../src/actions/kz-actions-tab.c:360
msgid "Add _feed to bookmarks"
msgstr "Přidat k záložkám zdroj"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1872
msgid "_Remove the bookmark"
msgstr "Odst_ranit záložku"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1873
msgid "_Edit bookmarks..."
msgstr "Upravit záložky..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1874
msgid "Edit bookmark _bars..."
msgstr "Upravit lištu záložek..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1875
msgid "Edit _smart bookmarks..."
msgstr "Upravit _chytré záložky..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1876
msgid "_Update bookmark folder"
msgstr "Akt_ualizovat složku záložek"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1878
msgid "C_lip Selection"
msgstr "Uložit výběr do schránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1878
msgid "Clip the current selection"
msgstr "Uloží aktuální výběr do schránky"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1880
msgid "_Extract links..."
msgstr "_Extrahovat odkazy..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1881
msgid "E_xtract selected links..."
msgstr "E_xtrahovat vybrané odkazy..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1883
msgid "Save session"
msgstr "Uložit sezení"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1884
msgid "Restore session"
msgstr "Obnovit sezení"

#. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
#. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
#. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
#: ../src/actions/kz-actions.c:1888
msgid "_Show Password Manager"
msgstr "Zobrazit _správce hesel"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1889
msgid "_Show Copy Format"
msgstr "Zobrazit _formát kopírování"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1890 ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
msgid "About Kazehakase"
msgstr "O Kazehakase"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1890
msgid "Display credits"
msgstr "Zobrazí kredity"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1891
msgid "Open Kazehakase Website"
msgstr "Otevřít domovskou stránku Kazehakase"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1891
msgid "Open Kazehakase website in new tab"
msgstr "Otevře domovskou stránku Kazehakase v novém panelu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1893
msgid "Popup context menu"
msgstr "Zobrazit kontextové menu"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1899 ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:169 ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní lišta"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1900
msgid "Bookmarkbar"
msgstr "Lišta záložek"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1901
msgid "Toggle Proxy Use"
msgstr "Zapnout použití proxy"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1902
msgid "Toggle Full Screen Mode"
msgstr "Zapnout celoobrazovkový režim"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1908
msgid "Sidebar _Top"
msgstr "Postranní lišta nahoře"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1909
msgid "Sidebar _Bottom"
msgstr "Postranní lišta dole"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1910
msgid "Sidebar _Left"
msgstr "Postranní lišta vlevo"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1911
msgid "Sidebar _Right"
msgstr "Postranní lišta vpravo"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1917 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:74
msgid "Beginner"
msgstr "Začátečník"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1918 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:75
msgid "Medium"
msgstr "Pokročilý"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1919 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:76
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1920
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1926
msgid "Tab _Top"
msgstr "Panely nahoře"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1927
msgid "Tab _Bottom"
msgstr "Panely dole"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1928
msgid "Tab _Left"
msgstr "Panely vlevo"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1929
msgid "Tab _Right"
msgstr "Panely vpravo"

#: ../src/actions/kz-actions.c:2395
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: ../src/actions/kz-actions.c:2397
msgid "Go back"
msgstr "Přejde o stránku zpět"

#. Toplevel
#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:428
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:429
msgid "Open link"
msgstr "Otevře odkaz"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:430
msgid "Open in new _tab"
msgstr "Otevřít v novém _panelu"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:431
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Otevře odkaz v novém panelu"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:432
msgid "Open in new _window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:433
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Otevře odkaz v novém okně"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:434
msgid "Copy _link location"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:435
msgid "Copy the location of the link"
msgstr "Zkopíruje adresu odkazu"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:436
msgid "Save lin_k to disk"
msgstr "Uložit odkaz na _disk"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:437
msgid "Save the object to disk"
msgstr "Uloží objekt na disk"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:439
msgid "Open _image"
msgstr "Otevřít obrázek"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:440
msgid "Open the image"
msgstr "Otevře obrázek"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:441
msgid "Open image in new ta_b"
msgstr "Otevřít obrázek v novém panelu"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:442
msgid "Open the image in a new tab"
msgstr "Otevře obrázek v novém panelu"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:443
msgid "Open image in _new window"
msgstr "Otevřít obrázek v novém okně"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:444
msgid "Open the image in a new window"
msgstr "Otevře obrázek v novém okně"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:445
msgid "Copy image l_ocation"
msgstr "Kopírovat adresu o_brázku"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:446
msgid "Copy the location of the image"
msgstr "Zkopíruje adresu obrázku"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:447
msgid "Sa_ve image as"
msgstr "Uložit obrázek _jako"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:448
msgid "Save the image to disk"
msgstr "Uloží obrázek na disk"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:450
msgid "Open this _frame"
msgstr "Otevřít tento _rám"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:451
msgid "Open the frame in the current tab"
msgstr "Otevře rám v aktuálním panelu"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:453
msgid "_Launch Editor"
msgstr "Spustit editor"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:454
msgid "Launch external editor"
msgstr "Spustí externí editor"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:455
msgid "_Popup TabList"
msgstr "Zobrazit seznam panelů"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:456
msgid "Display tab list"
msgstr "Zobrazí seznam panelů"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:458
msgid "_Encoding"
msgstr "Kódování"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:459
msgid "_TabList"
msgstr "Seznam panelů"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:460
msgid "Open Smartbookmark by selected text"
msgstr "Otevřít vybraný text v chytré záložce"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:637
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#. Toplevel
#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:357
msgid "Reloa_d"
msgstr "Znovu nahrát"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:366
msgid "_Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:381
msgid "Close all c_hild tab"
msgstr "Zavřít všechny potomky"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:384
msgid "Close all tabs which _open the same site as this"
msgstr "Zavřít všechny panely s tímt_o webem"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:390
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopírovat adresu"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:393
msgid "Cop_y Title&Location"
msgstr "Kopírovat název a adresu"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:396
msgid "Tab Co_py"
msgstr "Ko_pírovat panel"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:403
msgid "Tab Loc_k"
msgstr "Uzam_knout panel"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:405
msgid "Refresh Tab _automatically"
msgstr "_Automaticky obnovovat stránku"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:407
msgid "Enable _javascript"
msgstr "Povolit _javascript"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:409
msgid "Show _images"
msgstr "Zobrazovat obrázky"

#. open file chooser dialog
#: ../src/actions/kz-actions-download.c:48
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"

#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:87
msgid "The KzWindow to add a stop_reload button"
msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka stop_reload"

#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:95
msgid "The state"
msgstr "Stav"

#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:96
msgid "The state of reload of stop"
msgstr "Stav nahrávání"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:116
#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:165
msgid "The KzWindow to add a home button"
msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka home"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:124
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
msgid "KzBookmark"
msgstr "KzBookmark"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:125
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
msgid "The Bookmark object"
msgstr "Objekt záložky"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:338
msgid "Location Entry"
msgstr "Vstupní řádek"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:712
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
msgid "_Edit Smart Bookmark"
msgstr "_Upravit chytrou záložku"

#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118
msgid "The KzWindow"
msgstr "Objekt KzWindow"

#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370
msgid "Entry"
msgstr "Vstup"

#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519
msgid "Open all smart bookmarks"
msgstr "Otevřít všechny chytré záložky"

#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:78
msgid "The KzWindow to add a zoom button"
msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka zoom"

#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:158
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšení"

#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:159
msgid "Change the text size of the current page"
msgstr "Změní velikost textu na aktuální stránce"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
msgid "New bookmark"
msgstr "Nová záložka"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
msgid "New Remote Bookmark"
msgstr "Nová vzdálená záložka"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
msgid "New Smart bookmark"
msgstr "Nová chytrá záložka"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
msgid "Mozilla Bookmarks"
msgstr "Záložky z Mozilly"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Záložky z Netscape"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Záložky z Firefoxu"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
msgid "Galeon Bookmarks"
msgstr "Záložky z Galeonu"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
msgid "Konqueror Bookmarks"
msgstr "Záložky z Konqueroru"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
msgid "w3m Bookmarks"
msgstr "Záložky z w3m"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
msgid "_Mode"
msgstr "Režim"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
msgid "_Edit selected item"
msgstr "_Upravit vybranou položku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
msgid "Edit the selected item"
msgstr "Upraví vybranou položku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
msgid "Insert _bookmark"
msgstr "Vložit záložku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
msgid "Insert a new bookmark"
msgstr "Vloží novou záložku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
msgid "Insert _folder"
msgstr "Vložit složku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
msgid "Insert a new folder"
msgstr "Vloží novou složku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
msgid "Insert _remote bookmark"
msgstr "Vložit vzdálenou záložku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
msgid "Insert a new remote bookmark"
msgstr "Vloží vzdálenou záložku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
msgid "Insert _smart bookmark"
msgstr "Vložit chytrou záložku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
msgid "Insert a new smart bookmark"
msgstr "Vloží chytrou záložku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
msgid "Insert _Mozilla bookmark"
msgstr "Vložit záložky z Mozilly"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
msgid "Insert a Mozilla bookmark"
msgstr "Vloží záložky z Mozilly"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
msgid "Insert Netscape bookmark"
msgstr "Vložit záložky z Netscape"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
msgid "Insert a Netscape bookmark"
msgstr "Vloží záložky z Netscape"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
msgid "Insert Firefox bookmark"
msgstr "Vložit záložky z Firefoxu"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
msgid "Insert a Firefox bookmark"
msgstr "Vloží záložky z Firefoxu"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
msgid "Insert Galeon bookmark"
msgstr "Vložit záložky z Galeonu"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
msgid "Insert a Galeon bookmark"
msgstr "Vloží záložky z Galeonu"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
msgid "Insert Konqueror bookmark"
msgstr "Vložit záložky z Konqueroru"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
msgid "Insert a Konqueror bookmark"
msgstr "Vloží záložky z Konqueroru"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
msgid "Insert w3m bookmark"
msgstr "Vložit záložky z w3m"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
msgid "Insert a w3m bookmark"
msgstr "Vloží záložky z w3m"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
msgid "Insert _separator"
msgstr "Vložit oddělovač"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
msgid "Insert a separator"
msgstr "Vloží oddělovač"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
msgid "_Remove selected item"
msgstr "Odstranit vybranou položku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
msgid "Remove the selected item"
msgstr "Odstraní vybranou položku"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
msgid "_Up"
msgstr "Nahoru"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
msgid "Folder view"
msgstr "Pohled na složky"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
msgid "Content view"
msgstr "Pohled na obsah"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
msgid "_List Mode"
msgstr "Zobrazit jako seznam"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
msgid "_Tree Mode"
msgstr "Zobrazit jako strom"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129
msgid "Title:"
msgstr "Název:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190
msgid "Update interval (min):"
msgstr "Interval aktualizace (min):"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhraní:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226
msgid "User name:"
msgstr "Užvatelské jméno:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265
msgid "Memo:"
msgstr "Poznámka:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938
msgid "Regex"
msgstr "Regulární výraz"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950
#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962
msgid "ENCODE"
msgstr "ENCODE"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978
msgid "URL ENCODE"
msgstr "URL ENCODE"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106
msgid "Kazehakase Bookmark Editor"
msgstr "Správce záložek Kazehakase"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100
msgid "Root Folder"
msgstr "Kořenová složka"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101
msgid "The root bookmark folder to show"
msgstr "Kořenová složka záložek"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
msgstr "- Správce záložek Kazehakase -"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:155 ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:156
msgid "The boomark to show"
msgstr "Záložka, která se má zobrazit"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:148
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdná složka"

#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118
msgid "Root"
msgstr "Kořen"

#. FIXME! Check permission
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#. FIXME! Check permission
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241
msgid "SmartBookmarks"
msgstr "Chytré záložky"

#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287
msgid "Bookmark Bar"
msgstr "Lišta záložek"

#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuální sezení"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
msgid "ParentWindow"
msgstr "RodičovskéOkno"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
msgid "The embed widget to extract links"
msgstr "Vnořený widget pro extrahování odkazů"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
msgid "Selected Only"
msgstr "Pouze vybrané"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
msgid "Whether extract only selected links or not"
msgstr "Zda má extrahovat pouze vybrané odkazy"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:254
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
#, c-format
msgid "Extracted links  - %s"
msgstr "Extrahované odkazy - %s"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Can't open %s for write!"
msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
msgid "Save to file"
msgstr "Uložit do souboru"

#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
msgid ""
"Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Ikezoe <poincare@ikezoe.net>\n"
"Junichiro Kita <kita@kitaj.no-ip.com>\n"
"Hidetaka Iwai <tyuyu@sings.jp>"
msgstr ""
"Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Ikezoe <poincare@ikezoe.net>\n"
"Junichiro Kita <kita@kitaj.no-ip.com>\n"
"Hidetaka Iwai <tyuyu@sings.jp>"

#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project"
msgstr "Copyright (C) 2002-2007 projekt Kazehakase"

#. Draw version and backends under the logo
#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"

#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
#, c-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Postaveno na %s"

#. display license
#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
msgid "Kazehakase License"
msgstr "Licence Kazehakase"

#. printer
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
msgid "Print to"
msgstr "Tisknout na"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:172
#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#. print range
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
msgid "Print Range"
msgstr "Rozsah tisku"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
msgid "All Pages"
msgstr "Všechny stránky"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
msgid "from"
msgstr "od"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
msgid "to"
msgstr "do"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#. label
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
msgid ""
"You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
"%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
msgstr ""
"Můžete zadat formát kopírovaného názvu stránky, URI a vybraného textu. \n"
"%t% se nahradí za název stránky, %u% za URI, %s% za vybraný text a \\n za "
"nový řádek."

#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
msgid "Copy Format Editor"
msgstr "Editor formátu kopírování"

#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
msgid "Define format here"
msgstr "Zde definujte formát kopírování"

#: ../module/embed/gecko/Makefile.am:5
msgid "gecko"
msgstr "gecko"

#. Add the buttons
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
msgid "_View Certificate"
msgstr "Zobrazit _certifikát"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
msgid "_Accept"
msgstr "Povolit"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"Server %s vrátil bezpečnostní infrmaci pro %s. Je možné, že někdo narušil "
"vaši komunikaci, aby získal důvěrná data."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr ""
"Bezpečnostní informaci byste měli přijmout pouze pokud důvěřujete %s i %s."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Přijmout chybnou bezpečnostní informaci?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"Váš prohlížeč nevěří %s. Je možné, že někdo narušil vaši komunikaci, aby "
"získal důvěrná data."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr ""
"K serveru byste se měli připojit pouze v případě, že jste si jisti, že se "
"připojujete k %s."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Připojit se k nedůvěryhodnému serveru?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "Příště tuto zprávu na tomto serveru _nezobrazovat"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Připojit"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Přijmout již neplatnou bezpečnostní informaci?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr "Platnost bezpečnostní informace pro %s vypršela %s."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Přijmout doposud neplatnou bezpečnostní informaci?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr "Bezpečnostní informace pro %s začne platit od %s."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr ""
"Měli byste se přesvědčit, že je hodiny vašeho počítače ukazují správný čas."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr "Nemohu navázat spojení s %s."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr "Seznam revokovaných certifikátů z %s potřebuje aktualizaci."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Požádejte o pomoc svého systémového správce."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
msgid "_Trust CA"
msgstr "Věřit CA"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr "Věřit %s pro identifikaci:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Věřit nové certifikační autoritě?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
"Před vložením důvěry v certifikační autoritu (CA) byste měli ověřit, že je "
"její certifikát autentický."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
msgid "_Web sites"
msgstr "Webová sídla"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
msgid "_Software developers"
msgstr "_Softwaroví vývojáři"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Certifikát již existuje."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Certifikát již byl naimportován."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "Zálohovat certifikát"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
msgid "Select password."
msgstr "Vyberte heslo."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Vyberte heslo, kterým budete chránit tento certifikát."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
msgid "_Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Potvrzení hesla:"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
msgid "Password quality:"
msgstr "Kvalita hesla:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "I_mportovat certifikát"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
msgid "Password required."
msgstr "Vyžadováno heslo."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Zadejte heslo pro tento certifikát."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr "Seznam revokovaných certifikátů byl úspěšně importován."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr "Seznam revokovaných certifikátů importoval:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
msgid "Organization:"
msgstr "Organizace:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
msgid "Unit:"
msgstr "Jednotka:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
msgid "Next Update:"
msgstr "Příští aktualizace:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Není součástí certifikátu"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Vlastnosti certifikátu"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:139
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost byla zrušena."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost vypršela."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože není důvěryhodný."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není důvěryhodný."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není znám."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože certifikát CA je neplatný."

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Tento certifikát nelze z neznámých důvodů ověřit."

#. Issed To
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
msgid "Issued To"
msgstr "Vydán pro"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
msgid "Common Name:"
msgstr "Běžné jméno:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
msgid "Organization Unit:"
msgstr "Organizační jednotka:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
msgid "Serial Number:"
msgstr "Sériové číslo:"

#. Issed By
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
msgid "Issued By"
msgstr "Vydán kým"

#. Validity
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
msgid "Validity"
msgstr "Platnost"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
msgid "Issued On:"
msgstr "Vydán:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
msgid "Expires On:"
msgstr "Platnost vyprší:"

#. Fingerprints
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
msgid "Fingerprints"
msgstr "Otisky klíčů"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
msgid "SHA1 Fingerptint:"
msgstr "SHA1:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5:"

#. Details tab
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#. Certification Hierarchy
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
msgid "Certification Hierarchy"
msgstr "Certifikační hierarchie"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Položky certifikátu"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
msgid "Field Value"
msgstr "Hodnota pole"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:131
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:158
msgid "Alert"
msgstr "Poplach"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:185
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:214
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:253
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:296
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:346
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:399
msgid "Prompt"
msgstr "Dotázat"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:441
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:474
msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit zpět"

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
msgid "The URL"
msgstr "URL"

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
msgid "The current URL"
msgstr "Aktuální URL"

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:907
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "Nahrávám %s ..."

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:918
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávám..."

#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:398
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Zadaná cesta neexistuje."

#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:417
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Na místě, kde byla očekávána složka, byl vybrán soubor."

#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:424
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Na místě, kde byl očekáván soubor, byla vybrána složka."

#: ../module/embed/gtk-webcore/Makefile.am:4
msgid "gtk-webcore"
msgstr "gtk-webcore"

#: ../module/embed/ie/Makefile.am:4
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: ../module/embed/webkit-gtk/Makefile.am:4
msgid "webkit_gtk"
msgstr ""

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
msgid "Downloader"
msgstr "Stahování"

#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:170
#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
msgid "The parent sidebar"
msgstr "Kořenová postranní lišta"

#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275
msgid "Progress"
msgstr "Postup"

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:122
msgid "Tab List"
msgstr "Seznam panelů"

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:128
msgid "Tab Tree"
msgstr "Strom panelů"

#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:179
msgid "Tree"
msgstr "Strom"

#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:180
msgid "Whether use Tree view or List view"
msgstr "Zda se bude používat seznamový nebo stromový pohled"

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
msgid "Closed tabs"
msgstr "Zavřené panely"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
msgid "/Entry"
msgstr "/Vstupní pole"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:100
msgid "URL and keyword Entry"
msgstr "Vstupní pole pro URL a klíčová slova"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:105
msgid "How to open"
msgstr "Jak otevírat"

#.
#. *  Entry Box behaviour
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:119
msgid "Open in _new tab by default"
msgstr "Otevírat implicitně v _novém panelu"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:133
msgid "_Switch the behavior from default to inverse with"
msgstr "Přepnout chování z výchozího na opačné pomocí"

#. auto-completion
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:172
msgid "Behavior on inputting"
msgstr "Chování při zadávání"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:183
msgid "Use _auto-completion in URL entry box"
msgstr "Použít v adresním řádku _automatické doplňování"

#. inline-completion
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:193
msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
msgstr "Použít v adresním řádku vn_itřní automatické doplňování"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:54
msgid "/Font"
msgstr "/Písma"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:103
msgid "Serif"
msgstr "Patkové"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:104
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezpatkové"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:121
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:122
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:123
msgid "Central European"
msgstr "Středoevropské jazyky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:124
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:125
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:126
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:127
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:128
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:129
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:130
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:131
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradiční čínština"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:132
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:133
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:134
msgid "Western"
msgstr "Západní jazyky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:531
msgid "Font"
msgstr "Písma"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:554
msgid "_Fonts for: "
msgstr "Písma pro: "

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:584
msgid "_Proportional: "
msgstr "P_roporcionální: "

#. font size
#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:600
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:629
msgid "_Serif: "
msgstr "_Patkové: "

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:660
msgid "Sa_ns Serif: "
msgstr "_Bezpatkové: "

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:691
msgid "_Monospace: "
msgstr "Neproporcionální: "

#. font size
#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:713
msgid "Siz_e:"
msgstr "Veliko_st:"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:750
msgid "M_inimum font size: "
msgstr "M_inimální velikost písma: "

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:39
msgid "/General"
msgstr "/Obecné"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:157
msgid "_UI Level: "
msgstr "Úroveň ovládání: "

#.
#. *  User agent
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:178
msgid "User agent"
msgstr "Identifikace prohlížeče"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:191
msgid "Ove_rride user agent"
msgstr "Změnit identifikaci prohlížeče"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:205
msgid "_User-agent: "
msgstr "Identifikovat jako: "

#.
#. * Copy Format
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:224
msgid "Define Copy Format"
msgstr "Definovat formát kopírování"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:242
msgid "Define Copy Format..."
msgstr "Definovat formát kopírování..."

#.
#. *  Thumbnail
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:251
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhledy"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:262
msgid "Create thumbnail"
msgstr "Vytvářet náhledy"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:271
msgid "Popup thumbnail"
msgstr "Vyskakovací náhledy"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:294
msgid "_Save session automatically"
msgstr "Automaticky ukládat sezení"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:304
msgid "_Restore last saved session on startup"
msgstr "Při startu obnovit poslední uložené sezení"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
msgid "/Language"
msgstr "/Jazyky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
msgid "Language"
msgstr "Jazyky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
msgid "_Default Encoding"
msgstr "Výchozí znaková sada"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
msgid "A_utodetect Encoding"
msgstr "A_utomaticky rozpoznávat znakovou sadu"

#.
#. *  Accept Language
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
msgid "Accept Language"
msgstr "Povolené jazyky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
msgid "Available Languages"
msgstr "Dostupné jazyky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
msgid "Enabled Languages"
msgstr "Povolené jazyky"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
msgid "/Tab"
msgstr "/Panely"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
msgid "/Tab/New tab"
msgstr "/Panely/Nový panel"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:91
msgid "Next tab"
msgstr "Další panel"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:92
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí panel"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:93
msgid "Last shown tab"
msgstr "Posledně zobrazený panel"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:94
msgid "Last created tab"
msgstr "Posledně vytvořený panel"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:105
msgid "At the Previous of Current Tab"
msgstr "Před aktuálním panelem"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:106
msgid "At the Next of Current Tab"
msgstr "Za aktuálním panelem"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:107
msgid "At the Last Tab"
msgstr "Za posledním panelem"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:108
msgid "At the First Tab"
msgstr "Před všemi panely"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:109
msgid "At the Next of Unread Tabs"
msgstr "Za nepřečtenými panely"

#.
#. *  tab width
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:192
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:208
msgid "_Fix tab width"
msgstr "Pevná šířka panelů"

#.
#. *  Show/Hide
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:230
msgid "Show/Hide"
msgstr "Zobrazovat/Skrýt"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:241
msgid "Fav_icon"
msgstr "_Ikona serveru"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:251
msgid "C_lose button"
msgstr "Zavíra_cí tlačítko"

#.
#. *  changing tab by mouse wheel
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:264
msgid "Switching tab by mouse wheel"
msgstr "Přepínání panelů kolečkem myši"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:275
msgid "Circulation between head and tail"
msgstr "Cyklování mezi prvním a posledním panelem"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:294
msgid "_Page to return when close the current tab"
msgstr "Na kterou stránku se vrátit při zavření aktuálního panelu"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:331
msgid "Color of Tab at each statement"
msgstr "Barva panelů"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:357
msgid "Normal Color"
msgstr "Normální barva"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:383
msgid "Loading Color"
msgstr "Barva při nahrávání"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:409
msgid "Loaded Color"
msgstr "Barva po nahrání"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:441
msgid "New tab"
msgstr "Nový panel"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:451
msgid "_Move focus to new tab on NewTab Action"
msgstr "Vytvoření nového panelu do něj přepne"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:461
msgid "Move focus to new tab on middle-clicking link"
msgstr "Otevření odkazu prostředním tlačítkem přepne na nový panel"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:471
msgid "Move _Keyboard focus to location entry when switch to new empty tab"
msgstr "Přepnutí do prázdného panelu přesune _kurzor do vstupního řádku"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:489
msgid "_New Tab Position: "
msgstr "Pozice _nového panelu: "

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
msgid "/Key Accelerator"
msgstr "/Klávesové zkratky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Please press any key to grab...</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Pro zachycení stiskněte lib. klávesu..."
"</span>"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 ../src/utils/gtk-utils.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443
msgid "Key Accelerator"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454
msgid ""
"Key accelerator will be applied immediatly when the \"Set\" button is "
"pressed."
msgstr ""
"Klávesové zkratky nabudou účinnosti okamžitě po stisknutí tlačítka \"Nastavit"
"\"."

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507
msgid "Accel"
msgstr "Zkratka"

#. widgets for editing accels
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524
msgid "S_hift"
msgstr "S_hift"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529
msgid "_Ctrl"
msgstr "_Ctrl"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#. buttons for changing path
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552
msgid "_Set"
msgstr "Na_stavit"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557
msgid "_Reset"
msgstr "Z_rušit"

#. gtk_widget_show (self->reset_button);
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562
msgid "_Grab..."
msgstr "_Zachytit..."

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
msgid "/Gesture"
msgstr "/Gesta"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569
#, c-format
msgid "Specified gesture is duplicated with \"%s\" action. Replace?"
msgstr "Zadané gesto koliduje s akcí \"%s\". Nahradit?"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743
msgid "Gesture"
msgstr "Gesta"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679
msgid "Use gestures"
msgstr "Používat gesta"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#. description
#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864
msgid ""
"Press right mouse button on edit button to start to caputure gesture "
"sequence."
msgstr ""
"Pro zahájení zachytávání gesta stiskněte pravé tlačítko myši nad tlačítkem "
"\"BS\"."

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
msgid "/Proxy"
msgstr "/Proxy"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487
msgid "Use proxy"
msgstr "Používat proxy"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538
msgid "Use"
msgstr "Použít"

#. proxy name
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643
msgid "Proxy Name"
msgstr "Jméno proxy"

#. table headers
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Jméno nebo IP adresa serveru"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673
msgid "Port number"
msgstr "Číslo portu"

#. http
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. https
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#. ftp
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733
msgid "Use http proxy for all other protocols"
msgstr "Používat proxy pro všechny ostatní protokoly"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747
msgid "No proxy for"
msgstr "Nepoužívat proxy pro"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:39
msgid "/Session"
msgstr "/Sezení"

#.
#. *  Save/Restore
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:95
msgid "_Save session"
msgstr "Uložit sezení"

#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:105
msgid "_Restore session"
msgstr "Obnovit sezení"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
msgid "/Privacy"
msgstr "/Soukromí"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"

#.
#. *  cookie acceptance policy
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
msgid "Cookie Acceptance Policy"
msgstr "Politika přijímání cookies"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
msgid "_Allow all cookies"
msgstr "Povolit všechny _cookies"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
msgstr "Povolit cookies p_ouze pro zdrojový server"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
msgid "_Block cookies"
msgstr "_Zakázat cookies"

#.
#. *  cookie lifetime policy
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
msgid "Cookie Lifetime Policy"
msgstr "Životnost cookies"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
msgid "Accept cookie _normally"
msgstr "Přijímat cookies _normálně"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
msgid "Ask for _each cookie"
msgstr "Pro každou cooki_e se dotázat"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
msgid "e_xcept for session cookies"
msgstr "kromě cookies sezení"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
msgid "Accept for current _session only"
msgstr "Povolit pouze po dobu sezení"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
msgid "Accept cookie _for"
msgstr "Povolit cookie po dobu"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
msgid "_days"
msgstr "_dnů"

#.
#. *  password manager
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
msgid "Password"
msgstr "Hesla"

#. remove button
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
msgid "_Manage Stored Passwords..."
msgstr "Spravovat uložená hesla..."

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
msgid "/External Program"
msgstr "/Externí program"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86
msgid "External Program"
msgstr "Externí program"

#.
#. * external editor entry
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110
msgid "_Editor command: "
msgstr "Příkaz pro spuštění: "

#. migemo
#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129
msgid "Migemo"
msgstr "Migemo"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145
msgid "_Use migemo"
msgstr "Po_užívat migemo"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160
msgid "_Migemo command: "
msgstr "_Migemo příkaz: "

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:40
msgid "/History"
msgstr "/Historie"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:119
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:157
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:168
msgid "Store history cache on local disk"
msgstr "Uchovávat vyrovnávací paměť historie na disku"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:197
msgid "_Limit days of keeping the history cache"
msgstr "Omezit počet dnů pro uchovávání historie"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:225
msgid "Optimize history cache"
msgstr "Optimalizovat vyrovnávací paměť historie"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:231
msgid "start"
msgstr "spustit"

#.
#. * History Search
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:241
msgid "Full-text search in history"
msgstr "Fulltextové hledání v historii"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:256
msgid "Search engine name"
msgstr "Název systému pro vyhledávání"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:274
msgid "The _maximum number of shown results"
msgstr "Maxi_mální počet zobrazených výsledků"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:293
msgid "The number of words in _summary"
msgstr "Počet slov v _souhrnu"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:311
msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
msgstr ""
"Klíčové slovo pro výjimku při hledání v historii (oddělovač slov je čárka):"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
msgid "/Bookmark"
msgstr "/Záložky"

#.
#. * view
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112
msgid ""
"The maximum number of characters of bookmark title If 0 is specified, show "
"all"
msgstr "Maximální délka názvu záložky. 0 zobrazí celý název"

#.
#. * behaviour
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"

#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140
msgid "Keep menu _open by middle click"
msgstr "P_onechat menu otevřené při kliknutí prostředním tlačítkem"

#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149
msgid "_Confirmation of opening all bookmarks in bookmark folder"
msgstr "Vyžadovat potvrzení při ot_evírání všech záložek ve složce"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:45
msgid "/Browser"
msgstr "/Prohlížeč"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:91
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:123
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:133
msgid "Layout engine"
msgstr "Zobrazovací jádro"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:159
msgid "Layout engine name"
msgstr "Jméno zobrazovacího jádra"

#: ../src/utils/gtk-utils.c:60
#, c-format
msgid ""
"%s is already exist.\n"
"\n"
" Replace it?"
msgstr ""
"%s již existuje.\n"
"\n"
" Nahradit?"

#: ../src/utils/gtk-utils.c:64
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"

#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
#~ msgstr "Ruby rozšíření zakázáno: selhalo volání require 'gtk2'"

#~ msgid "Installed Ruby extension successfully"
#~ msgstr "Ruby rozšíření bylo úspěšně nainstalováno"

#~ msgid "Failed Ruby extension install"
#~ msgstr "Instalace Ruby rozšíření selhala"

#~ msgid "Install as Ruby extension"
#~ msgstr "Instalovat jako Ruby rozšíření"

#~ msgid "Download and register as Ruby extension"
#~ msgstr "Stáhnout a registrovat jako Ruby rozšíření"

#~ msgid "need to install Ruby/Poppler"
#~ msgstr "vyžaduje instalaci Ruby/Poppler"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Náhledy"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrázek"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "View PDF as image"
#~ msgstr "Zobrazit PDF jako obrázek"

#~ msgid "Open image version PDF in new tab"
#~ msgstr "Otevřít PDF jako obrázek v novém panelu"

#~ msgid "Couldn't open %s as URI"
#~ msgstr "Nelze otevřít %s jako URI"

#~ msgid "Text Link"
#~ msgstr "Texový odkaz"

#~ msgid "Open selected text as URI"
#~ msgstr "Otevře vybraný text jako URI"

#~ msgid "Move tab into new mini window"
#~ msgstr "Přesunout záložku do nového mini okna"

#~ msgid "move the current tab into new mini window"
#~ msgstr "Přesune aktuální záložku do nového mini okna"

#~ msgid "Move to previous anchor"
#~ msgstr "Přesunout na předchozí odkaz"

#~ msgid "Move to next anchor"
#~ msgstr "Přesunout na další odkaz"

#~ msgid "Ruby dialog"
#~ msgstr "Dialog s Ruby"

#~ msgid "Show Ruby dialog"
#~ msgstr "Zobrazí dialog s Ruby"

#~ msgid "Reload without fragment"
#~ msgstr "Obnovit bez fragmentu"

#~ msgid "Reload the current page URI without fragment"
#~ msgstr "Obnoví aktuální URI bez fragmentu za #"

#~ msgid "Reload Ruby"
#~ msgstr "Znovu nahrát Ruby"

#~ msgid "Reload Ruby interpreter"
#~ msgstr "Znovu nahraje interpretr Ruby"