File: ja.po

package info (click to toggle)
kazehakase 0.5.8-4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 8,184 kB
  • ctags: 7,837
  • sloc: ansic: 64,119; sh: 19,622; cpp: 12,601; ruby: 1,590; makefile: 1,437; xml: 464
file content (2680 lines) | stat: -rw-r--r-- 72,410 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
# kazehakase.
# Copyright (C) 2003 Hiroyuki Ikezoe
# This file is distributed under the same license as the kazehakase package.
# Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kazehakase 0.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 08:30+0900\n"
"Last-Translator: Ryo SHIMIZU <furyo@on-air.ne.jp>\n"
"Language-Team: Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/main.c:43
msgid "Execute action"
msgstr "アクションを実行"

#: ../src/main.c:44
msgid "Position the window on the screen"
msgstr "スクリーン上のウインドウの位置"

#: ../src/main.c:45
msgid "Show this version"
msgstr "このバージョンを表示"

#: ../src/kz-tab-label.c:163 ../src/kz-feed-info.c:57
#: ../src/kz-statusbar.c:110 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:115
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117
#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:77 ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:164
msgid "KzWindow"
msgstr "KzWindow"

#: ../src/kz-tab-label.c:164 ../src/kz-feed-info.c:58
#: ../src/kz-statusbar.c:111 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:106
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
msgid "The parent kazehakase window"
msgstr "親の風博士ウィンドウ"

#: ../src/kz-tab-label.c:173 ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
msgid "KzEmbed"
msgstr "KzEmbed"

#: ../src/kz-tab-label.c:174
msgid "The KzEmbed object to observe"
msgstr "観察するKzEmbedオブジェクト"

#: ../src/kz-tab-label.c:215 ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:183
msgid "Tab"
msgstr "タブ"

#: ../src/kz-tab-label.c:464 ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:921
msgid "No title"
msgstr "タイトル無し"

#: ../src/kz-window.c:631
msgid "Kazehakase"
msgstr "風博士"

#: ../src/kz-window.c:2000
#, c-format
msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
msgstr "ジェスチャ: %s (アクション: %s)"

#: ../src/kz-window.c:2003
#, c-format
msgid "Gesture: %s"
msgstr "ジェスチャ: %s"

#: ../src/kz-window.c:2339
msgid "Gesture:"
msgstr "ジェスチャ:"

#: ../src/kz-feed-info.c:134
msgid "Subscribe this page's feed"
msgstr "このページのフィードを購読"

#: ../src/kz-feed-info.c:224
#, c-format
msgid "Add '%s' feed to bookmarks"
msgstr "RSS '%s' をブックマークバーに追加"

#: ../src/kz-feed-info.c:227
#, c-format
msgid "Add the feed to bookmarks"
msgstr "RSSフィードをブックマークバーに追加"

#: ../src/kz-statusbar.c:144
msgid "Find direction"
msgstr "検索方向"

#: ../src/kz-statusbar.c:152
msgid "Find in this page"
msgstr "このページ内を検索"

#: ../src/kz-statusbar.c:163
msgid "Find a word or phrase in this page"
msgstr "このページ内を検索"

#: ../src/kz-statusbar.c:225
msgid "Drop link to download"
msgstr "ドロップしてダウンロード"

#: ../src/kz-statusbar.c:401
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%sは見つかりませんでした"

#: ../src/kz-prefs-win.c:285
msgid "Preference - Kazehakase"
msgstr "設定 - 風博士"

#: ../src/actions/kz-actions.c:226
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く(_O)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1012
msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
msgstr "フォルダ内のすべてのブックマークを開きますか?"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1763 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1764 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1765 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1766
msgid "_Tab"
msgstr "タブ(_T)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1767 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1768
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ブックマーク(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1769
msgid "Other Bookmarks"
msgstr "その他のブックマーク"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1770
msgid "Too_ls"
msgstr "ツール(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1771
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1772
msgid "UI Level"
msgstr "UIレベル"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1773
msgid "Tab _position"
msgstr "タブの位置(_P)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1774
msgid "Sidebar position"
msgstr "サイドバーの位置"

#. input methods menuitem
#: ../src/actions/kz-actions.c:1775 ../src/utils/gtk-utils.c:121
msgid "Input Methods"
msgstr "入力メソッド"

#.
#. * Session
#.
#: ../src/actions/kz-actions.c:1776 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:283
#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:86
msgid "Session"
msgstr "セッション"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1777
msgid "Extension"
msgstr "拡張"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1778 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1779
msgid "Recent closed tabs"
msgstr "最近閉じたタブ"

#. FIXME! Check permission
#: ../src/actions/kz-actions.c:1780 ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
msgid "Clip"
msgstr "クリップ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1782 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
msgid "_New Window"
msgstr "新規ウィンドウ(_N)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1782 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
msgid "Open a new window"
msgstr "新しいウィンドウを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1783
msgid "New _Tab"
msgstr "新規タブ(_T)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1783
msgid "Open a new tab"
msgstr "新しいタブを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1785
msgid "Focus to location entry"
msgstr "ロケーションエントリにフォーカスする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1785
msgid "Move keyboard focus to location entry"
msgstr "ロケーションエントリにフォーカスする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1786
msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
msgstr "ロケーションエントリをクリアしてフォーカスする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1787
msgid "Open selection"
msgstr "選択範囲を開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1787
msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
msgstr "選択テキストをロケーションエントリのスマートブックマークで開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1788
msgid "Open selected text"
msgstr "選択テキストを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1788
msgid "Open URIs extracted from selected text "
msgstr "選択テキストのURIを抽出して開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1789
msgid "_Open File..."
msgstr "開く(_O)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1789
msgid "Open a local file"
msgstr "ローカルファイルを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1791
msgid "Open selected links"
msgstr "選択したリンクを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1793 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
msgid "_Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1793 ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
msgid "Close the current window"
msgstr "現在のウィンドウを閉じる"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1794
msgid "Close Ta_b"
msgstr "タブを閉じる(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1794
msgid "Close the current tab"
msgstr "現在のタブを閉じる"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1795
msgid "Save A_s..."
msgstr "別名で保存(_S)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1795
msgid "Save the current page with a different name"
msgstr "現在のページを別名で保存する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1798
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1798
msgid "Print preview"
msgstr "印刷プレビュー"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1799
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1799
msgid "Print the current page"
msgstr "このページを印刷する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1801
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1801
msgid "Undo the last action"
msgstr "最後のアクションを元に戻す"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1802
msgid "_Redo"
msgstr "やり直す(_R)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1802
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "最後のアクションやり直す"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1803
msgid "C_ut"
msgstr "切り取り(_U)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1803
msgid "Cut the selection"
msgstr "選択範囲を切り取る"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1804
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1804
msgid "Copy the selection"
msgstr "コピー(_O)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1805
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1805
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "クリップボードに貼り付ける"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1806
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1806
msgid "Select the entire page"
msgstr "ページ全体を選択する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1807 ../src/actions/kz-actions-tab.c:387
msgid "Copy _Title"
msgstr "タイトルをコピー(_T)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1807
msgid "Copy the title of the current page"
msgstr "現在のページのタイトルをコピーする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1808
msgid "Copy _URL"
msgstr "URLをコピー(_U)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1808
msgid "Copy the URL of the current page"
msgstr "現在のページのURLをコピーする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1809
msgid "Copy _In User Format"
msgstr "ユーザ指定のフォーマットでコピー"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1809
msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
msgstr "形式を指定してタイトル,URI,選択されたテキストをコピー"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1810
msgid "_Preference..."
msgstr "設定(_P)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1810
msgid "Preference"
msgstr "設定"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1811
msgid "_Detailed Preference"
msgstr "詳細設定(_D)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1811
msgid "Detailed preference"
msgstr "詳細設定"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1813
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1813
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "前に訪問したページへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1814
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1814
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "次に訪問したページへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1815 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
msgid "_Reload"
msgstr "再読み込み(_R)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1815 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "このページを最新の内容に更新する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1817
msgid "Go _Up"
msgstr "上へ(_U)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1817
msgid "Go up one level"
msgstr "一つ上のレベルへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1818
msgid "Go to _Location"
msgstr "リンクの場所をコピー(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1818
msgid "Go to a specified location"
msgstr "指定した場所へ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1820
msgid "Index"
msgstr "インデックス"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1820
msgid "Go to the index page"
msgstr "インデックスページへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1821
msgid "Contents"
msgstr "目次"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1821
msgid "Go to the contents"
msgstr "コンテンツページへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1822
msgid "Start"
msgstr "開始ページ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1822
msgid "Go to the start page"
msgstr "開始ページへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1823
msgid "Prev"
msgstr "前のページ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1823
msgid "Go to the previous page"
msgstr "前のページへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1824
msgid "Next"
msgstr "次のページ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1824
msgid "Go to the next page"
msgstr "次のページへ移動する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1826 ../src/actions/kz-actions-tab.c:363
#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
msgid "_Stop"
msgstr "中止(_S)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1826 ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "このページのデータ転送を中止する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1827
msgid "Reload all"
msgstr "全て再読み込み"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1828
msgid "Stop all"
msgstr "全て中止"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1830
msgid "Page Up"
msgstr "ページアップ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1831
msgid "Page Down"
msgstr "ページダウン"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1833
msgid "Normal text size"
msgstr "通常の文字サイズ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1833
msgid "Use the normal text size"
msgstr "通常の文字サイズにする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1834
msgid "Increase text size"
msgstr "文字を大きく"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1834
msgid "Increase the text size"
msgstr "文字を大きくする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1835
msgid "Decrease text size"
msgstr "文字を小さく"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1835
msgid "Decrease the text size"
msgstr "文字を小さくする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1837
msgid "Normal size"
msgstr "通常のサイズに戻す"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1838
msgid "Zoom in"
msgstr "拡大"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1838
msgid "Zoom in this page"
msgstr "拡大する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1839
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1839
msgid "Zoom out this page"
msgstr "縮小する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1841
msgid "View page source"
msgstr "ページのソースを表示"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1841
msgid "View the source code of the page"
msgstr "このページのソース・コードを表示する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1842
msgid "Show page certificate"
msgstr "このページの証明書を表示"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1842
msgid "Show the certificate of the page"
msgstr "このページの証明書を表示"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1843
msgid "Autoscroll mode"
msgstr "オートスクロールモード"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1843
msgid "Set auto-scroll mode"
msgstr "オートスクロールモードをセットする"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1844
msgid "ThumbnailTabList"
msgstr "サムネイル付きタブリスト"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1844
msgid "Display the tab list with thumbnail"
msgstr "タブのリストをサムネイルで表示する"

#.
#. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
#. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
#.
#: ../src/actions/kz-actions.c:1849
msgid "Get Body Text"
msgstr "本体のテキストを取得する"

#.
#. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
#.
#: ../src/actions/kz-actions.c:1855
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1855
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "ページ内の単語や文字列を検索する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1856
msgid "_Previous Tab"
msgstr "前のタブ(_P)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1856
msgid "Activate previous tab"
msgstr "前のタブを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1857
msgid "_Next Tab"
msgstr "次のタブ(_N)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1857
msgid "Activate next tab"
msgstr "次のタブを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1859
msgid "_Copy Tab"
msgstr "タブのコピー(_C)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1859
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "現在のタブを複製する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1861 ../src/actions/kz-actions-tab.c:369
msgid "Close all _backward tabs"
msgstr "すべての前のタブを閉じる(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1862 ../src/actions/kz-actions-tab.c:372
msgid "Close all _forward tabs"
msgstr "すべての後ろのタブを閉じる(_F)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1863 ../src/actions/kz-actions-tab.c:375
msgid "Close all _inactive tabs"
msgstr "アクティブ以外を閉じる(_I)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1864 ../src/actions/kz-actions-tab.c:378
msgid "Clos_e all tabs"
msgstr "すべてのタブを閉じる"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1866
msgid "Open the bookmark in new _tab"
msgstr "ブックマークを新規タブに開く(_T)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1867
msgid "Open a_ll bookmarks"
msgstr "すべてのブックマークを開く(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1868
msgid "Open all bookmarks _recursively"
msgstr "すべてのブックマークを再帰的に開く(_R)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1869
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "ブックマークに追加(_A)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1870
msgid "Add _1st feed to bookmarks"
msgstr "最初のRSSをブックマークバーに追加(_1)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1871 ../src/actions/kz-actions-tab.c:360
msgid "Add _feed to bookmarks"
msgstr "最初のRSSをブックマークバーに追加(_1)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1872
msgid "_Remove the bookmark"
msgstr "ブックマークを削除(_R)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1873
msgid "_Edit bookmarks..."
msgstr "ブックマークを編集(_E)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1874
msgid "Edit bookmark _bars..."
msgstr "ブックマークバーを編集(_B)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1875
msgid "Edit _smart bookmarks..."
msgstr "スマートブックマークを編集(_S)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1876
msgid "_Update bookmark folder"
msgstr "ブックマークフォルダを更新(_U)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1878
msgid "C_lip Selection"
msgstr "選択したテキストを切り抜く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1878
msgid "Clip the current selection"
msgstr "選択したテキストを切り抜いて保存する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1880
msgid "_Extract links..."
msgstr "リンクを抽出(_E)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1881
msgid "E_xtract selected links..."
msgstr "選択した範囲からリンクを抽出(_E)..."

#: ../src/actions/kz-actions.c:1883
msgid "Save session"
msgstr "セッションを保存"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1884
msgid "Restore session"
msgstr "セッションを復元"

#. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
#. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
#. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
#: ../src/actions/kz-actions.c:1888
msgid "_Show Password Manager"
msgstr "パスワードマネージャを表示(_S)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1889
msgid "_Show Copy Format"
msgstr "コピー形式の定義(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1890 ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
msgid "About Kazehakase"
msgstr "風博士について"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1890
msgid "Display credits"
msgstr "クレジットを表示する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1891
msgid "Open Kazehakase Website"
msgstr "風博士のサイトを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1891
msgid "Open Kazehakase website in new tab"
msgstr "風博士のサイトを開く"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1893
msgid "Popup context menu"
msgstr "コンテキストメニューをポップアップ"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1899 ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:169 ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1900
msgid "Bookmarkbar"
msgstr "ブックマークバー"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1901
msgid "Toggle Proxy Use"
msgstr "プロキシを使用する"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1902
msgid "Toggle Full Screen Mode"
msgstr "フルスクリーンモードに切替える"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1908
msgid "Sidebar _Top"
msgstr "サイドバーを上へ(_T)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1909
msgid "Sidebar _Bottom"
msgstr "サイドバーを下へ(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1910
msgid "Sidebar _Left"
msgstr "サイドバーを左へ(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1911
msgid "Sidebar _Right"
msgstr "サイドバーを右へ(_R)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1917 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:74
msgid "Beginner"
msgstr "初級"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1918 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:75
msgid "Medium"
msgstr "中級"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1919 ../src/prefs_ui/prefs_general.c:76
msgid "Expert"
msgstr "上級"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1920
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1926
msgid "Tab _Top"
msgstr "タブを上へ(_T)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1927
msgid "Tab _Bottom"
msgstr "タブを下へ(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1928
msgid "Tab _Left"
msgstr "タブを左へ(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:1929
msgid "Tab _Right"
msgstr "タブを右へ(_R)"

#: ../src/actions/kz-actions.c:2395
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: ../src/actions/kz-actions.c:2397
msgid "Go back"
msgstr "戻る"

#. Toplevel
#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:428
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:429
msgid "Open link"
msgstr "選択したリンクを開く"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:430
msgid "Open in new _tab"
msgstr "新規タブに開く(_T)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:431
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "新規タブに開く"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:432
msgid "Open in new _window"
msgstr "新規ウィンドウに開く(_W)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:433
msgid "Open link in a new window"
msgstr "このリンクを新規ウィンドウに開く(_W)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:434
msgid "Copy _link location"
msgstr "リンクの場所をコピー(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:435
msgid "Copy the location of the link"
msgstr "画像の場所をコピーする(_O)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:436
msgid "Save lin_k to disk"
msgstr "リンク先をディスクに保存(_K)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:437
msgid "Save the object to disk"
msgstr "リンク先をディスクに保存(_K)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:439
msgid "Open _image"
msgstr "画像を開く(_I)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:440
msgid "Open the image"
msgstr "画像を開く(_I)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:441
msgid "Open image in new ta_b"
msgstr "画像を新規タブに開く(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:442
msgid "Open the image in a new tab"
msgstr "画像を新規タブに開く(_B)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:443
msgid "Open image in _new window"
msgstr "画像を新規ウィンドウに開く(_N)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:444
msgid "Open the image in a new window"
msgstr "画像を新規ウィンドウに開く(_N)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:445
msgid "Copy image l_ocation"
msgstr "画像の場所をコピー(_O)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:446
msgid "Copy the location of the image"
msgstr "画像の場所をコピー"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:447
msgid "Sa_ve image as"
msgstr "画像を保存(_V)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:448
msgid "Save the image to disk"
msgstr "リンク先をディスクに保存(_K)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:450
msgid "Open this _frame"
msgstr "このフレームを開く(_F)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:451
msgid "Open the frame in the current tab"
msgstr "このフレームを現在のタブに開く"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:453
msgid "_Launch Editor"
msgstr "エディタの起動"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:454
msgid "Launch external editor"
msgstr "外部エディタを起動する"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:455
msgid "_Popup TabList"
msgstr "タブリストをポップアップ(_P)"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:456
msgid "Display tab list"
msgstr "タブリストを表示"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:458
msgid "_Encoding"
msgstr "エンコーディング"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:459
msgid "_TabList"
msgstr "タブリスト"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:460
msgid "Open Smartbookmark by selected text"
msgstr "選択テキストをスマートブックマークで開く"

#: ../src/actions/kz-actions-popup.c:637
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#. Toplevel
#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:357
msgid "Reloa_d"
msgstr "再読み込み(_D)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:366
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:381
msgid "Close all c_hild tab"
msgstr "すべての子タブを閉じる(_H)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:384
msgid "Close all tabs which _open the same site as this"
msgstr "同じサイトを開いているタブをすべて閉じる"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:390
msgid "Copy _Location"
msgstr "リンクの場所をコピー(_L)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:393
msgid "Cop_y Title&Location"
msgstr "タイトルとリンクをコピー(_Y)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:396
msgid "Tab Co_py"
msgstr "タブのコピー(_P)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:403
msgid "Tab Loc_k"
msgstr "タブのロック(_K)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:405
msgid "Refresh Tab _automatically"
msgstr "タブを自動的に更新(_A)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:407
msgid "Enable _javascript"
msgstr "JavaScriptを有効にする(_J)"

#: ../src/actions/kz-actions-tab.c:409
msgid "Show _images"
msgstr "ページ内の画像を表示する(_I)"

#. open file chooser dialog
#: ../src/actions/kz-actions-download.c:48
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
msgid "Save file"
msgstr "保存先ファイル"

#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:87
msgid "The KzWindow to add a stop_reload button"
msgstr "中止/再読込ボタンを追加するKzWindow"

#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:95
msgid "The state"
msgstr "状態"

#: ../src/actions/kz-stop-reload-action.c:96
msgid "The state of reload of stop"
msgstr "再読込あるいは中止の状態"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:116
#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:165
msgid "The KzWindow to add a home button"
msgstr "ホームボタンを追加するKzWindow"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:124
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
msgid "KzBookmark"
msgstr "KzBookmark"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:125
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
msgid "The Bookmark object"
msgstr "ブックマークオブジェクト"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:338
msgid "Location Entry"
msgstr "ロケーションエントリ"

#: ../src/actions/kz-location-entry-action.c:712
#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
msgid "_Edit Smart Bookmark"
msgstr "スマートブックマークを編集(_E)"

#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118
msgid "The KzWindow"
msgstr "KzWindow"

#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370
msgid "Entry"
msgstr "エントリ"

#: ../src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519
msgid "Open all smart bookmarks"
msgstr "すべてのスマートブックマークを開く"

#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:78
msgid "The KzWindow to add a zoom button"
msgstr "ズームボタンを追加するKzWindow"

#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:158
msgid "_Zoom"
msgstr "ズーム(_Z)"

#: ../src/actions/kz-zoom-action.c:159
msgid "Change the text size of the current page"
msgstr "現在のページの文字サイズを変更する"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
msgid "New bookmark"
msgstr "新規ブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
msgid "New Remote Bookmark"
msgstr "新規リモートブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
msgid "New Smart bookmark"
msgstr "新規スマートブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
msgid "Mozilla Bookmarks"
msgstr "Mozillaのブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Netscapeのブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Firefoxのブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
msgid "Galeon Bookmarks"
msgstr "Galeonのブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
msgid "Konqueror Bookmarks"
msgstr "Konquerorのブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
msgid "w3m Bookmarks"
msgstr "w3mのブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
msgid "_Mode"
msgstr "モード(_M)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
msgid "_Edit selected item"
msgstr "選択アイテムを編集(_E)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
msgid "Edit the selected item"
msgstr "選択アイテムを編集"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
msgid "Insert _bookmark"
msgstr "ブックマークを挿入(_B)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
msgid "Insert a new bookmark"
msgstr "新規ブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
msgid "Insert _folder"
msgstr "フォルダを挿入(_F)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
msgid "Insert a new folder"
msgstr "新規フォルダを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
msgid "Insert _remote bookmark"
msgstr "リモートブックマークを挿入(_R)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
msgid "Insert a new remote bookmark"
msgstr "新規リモートブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
msgid "Insert _smart bookmark"
msgstr "スマートブックマークを挿入(_S)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
msgid "Insert a new smart bookmark"
msgstr "新規スマートブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
msgid "Insert _Mozilla bookmark"
msgstr "Mozillaのブックマークを挿入(_M)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
msgid "Insert a Mozilla bookmark"
msgstr "Mozillaのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
msgid "Insert Netscape bookmark"
msgstr "Netscapeのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
msgid "Insert a Netscape bookmark"
msgstr "Netscapeのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
msgid "Insert Firefox bookmark"
msgstr "Firefoxのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
msgid "Insert a Firefox bookmark"
msgstr "Firefoxのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
msgid "Insert Galeon bookmark"
msgstr "Galeonのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
msgid "Insert a Galeon bookmark"
msgstr "Galeonのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
msgid "Insert Konqueror bookmark"
msgstr "Konquerorのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
msgid "Insert a Konqueror bookmark"
msgstr "Konquerorのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
msgid "Insert w3m bookmark"
msgstr "w3mのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
msgid "Insert a w3m bookmark"
msgstr "w3mのブックマークを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
msgid "Insert _separator"
msgstr "セパレータを挿入(_S)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
msgid "Insert a separator"
msgstr "セパレータを挿入"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
msgid "_Remove selected item"
msgstr "選択アイテムを削除(_R)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
msgid "Remove the selected item"
msgstr "選択アイテムを削除"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
msgid "_Up"
msgstr "上へ(_U)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
msgid "Folder view"
msgstr "フォルダビュー"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
msgid "Content view"
msgstr "コンテンツビュー"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
msgid "_List Mode"
msgstr "リストモード(_L)"

#: ../src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
msgid "_Tree Mode"
msgstr "ツリーモード(_T)"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171
msgid "Location:"
msgstr "場所: "

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190
msgid "Update interval (min):"
msgstr "更新間隔(分):"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207
msgid "Interface:"
msgstr "インターフェース:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226
msgid "User name:"
msgstr "ユーザー名:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265
msgid "Memo:"
msgstr "メモ:"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950
#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962
msgid "ENCODE"
msgstr "エンコード"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978
msgid "URL ENCODE"
msgstr "URLエンコード"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106
msgid "Kazehakase Bookmark Editor"
msgstr "- 風博士ブックマークエディタ -"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100
msgid "Root Folder"
msgstr "ルートフォルダ"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101
msgid "The root bookmark folder to show"
msgstr "表示するルートブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
msgstr "- 風博士ブックマークエディタ -"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:155 ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:156
msgid "The boomark to show"
msgstr "表示するブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:148
msgid "Empty Folder"
msgstr "空のフォルダ"

#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118
msgid "Root"
msgstr "ルート"

#. FIXME! Check permission
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"

#. FIXME! Check permission
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241
msgid "SmartBookmarks"
msgstr "スマートブックマーク"

#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281
#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287
msgid "Bookmark Bar"
msgstr "ブックマークバー"

#: ../src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312
msgid "Current Session"
msgstr "現在のセッション"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
msgid "ParentWindow"
msgstr "親ウィンドウ"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
msgid "The embed widget to extract links"
msgstr "リンクを抽出する埋め込みウィジェット"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
msgid "Selected Only"
msgstr "選択範囲のみ"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
msgid "Whether extract only selected links or not"
msgstr "選択範囲内のリンクのみを抽出するか否か"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:254
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
#, c-format
msgid "Extracted links  - %s"
msgstr "抽出されたリンク - %s"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Can't open %s for write!"
msgstr "%sを書き込み用に開くことができません!"

#: ../src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
msgid "Save to file"
msgstr "ファイルに保存する"

#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
msgid ""
"Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Ikezoe <poincare@ikezoe.net>\n"
"Junichiro Kita <kita@kitaj.no-ip.com>\n"
"Hidetaka Iwai <tyuyu@sings.jp>"
msgstr ""
"足永 拓郎 <ashie@homa.ne.jp>\n"
"池添 浩之 <poincare@ikezoe.net>\n"
"喜多 淳一郎 <kita@kitaj.no-ip.com>\n"
"岩井 英隆 <tyuyu@sings.jp>"

#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project"
msgstr "Copyright (C) 2002-2007 風博士プロジェクト"

#. Draw version and backends under the logo
#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ヴァージョン %s"

#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
#, c-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""

#. display license
#: ../src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
msgid "Kazehakase License"
msgstr "風博士のライセンス"

#. printer
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
msgid "Print to"
msgstr "印刷先:"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:172
#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#. print range
#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
msgid "Print Range"
msgstr "印刷範囲"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
msgid "All Pages"
msgstr "全ページ"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
msgid "Pages"
msgstr "ページ指定"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
msgid "from"
msgstr "開始ページ"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
msgid "to"
msgstr "終了ページ"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
msgid "Selection"
msgstr "選択範囲"

#: ../src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#. label
#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
msgid ""
"You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
"%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
msgstr ""
"ページのタイトル,URI,選択したテキストをクリップボードにコピーするときの形式"
"を定義できます.\n"
"%t%はタイトル,%u%はURI,%s%は選択したテキスト,\\nは改行に置換されます"

#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
msgid "Format"
msgstr "コピー形式"

#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
msgid "Copy Format Editor"
msgstr "コピー形式の編集"

#: ../src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
msgid "Define format here"
msgstr "ここにコピー形式を定義"

#: ../module/embed/gecko/Makefile.am:5
msgid "gecko"
msgstr "ヤモリ"

#. Add the buttons
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
msgid "_View Certificate"
msgstr "証明書を表示(_V)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
msgid "_Accept"
msgstr "受け入れる(_A)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"%sが%sのセキュリティ情報を返しました.機密情報を含んだ通信を傍受される可能性"
"があります"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr "%sと%sを信頼する場合,このセキュリティ情報を受け入れる必要があります"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "正しくないセキュリティ情報を受け入れますか?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"%sを信頼することはできませんでした。機密情報を含んだ通信を傍受される可能性が"
"あります"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr ""
"%sに間違いなく接続している事を確認した上で,このサイトに接続してください"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "信頼していないサイトに接続しますか?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "このサイトではこのメッセージを表示しない(_D)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
msgid "Co_nnect"
msgstr "接続(_N)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "有効期限が切れたセキュリティ情報を受け入れますか?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr "%sのセキュリティ情報は%s時点で無効です"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "有効でないセキュリティ情報を受け入れますか?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr "%sのセキュリティ情報は%sまで無効です"

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "あなたのコンピュータの時刻が正格であるか確認してください"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr "%sへの接続が確立できませんでした"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr "%sからのCRLをアップデートする必要があります"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "システム管理者に問い合わせてください"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
msgid "_Trust CA"
msgstr "CAを信頼する(_T)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr "%sを識別するために信頼します"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "新しい証明機関を信頼しますか?"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr "CAを信頼する前に,証明書が正しいものであるか確認してください"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
msgid "_Web sites"
msgstr "ウェブサイト(_W)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
msgid "_Software developers"
msgstr "ソフトウェア開発しゃ(_S)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
msgid "Certificate already exists."
msgstr "証明書はすでに存在します"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "証明書はすでに取り込まれています"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "証明書のバックアップ(_B)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
msgid "Select password."
msgstr "パスワードの選択"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "この証明書を保護するためのパスワードを選択"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
msgid "Con_firm password:"
msgstr "パスワードの確認(_C)"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
msgid "Password quality:"
msgstr "パスワードの質"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "証明書のインポート(_M)"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
msgid "Password required."
msgstr "パスワードが要求されています"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "この証明書のためのパスワードを入力してください"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr "CRLが正常にインポートされました"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr "インポートされたCRL"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
msgid "Organization:"
msgstr "組織"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
msgid "Unit:"
msgstr "単位"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
msgid "Next Update:"
msgstr "次の更新"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
msgid "Not part of certificate"
msgstr "証明書の一部でないもの"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
msgid "Certificate Properties"
msgstr "証明書のプロパティ"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:139
msgid "General"
msgstr "一般"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "この証明書は次の用途に有効です"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "無効であるため利用できません"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "すでに破棄されているため利用できません"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "信頼されていないため利用できません"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "発行者が信頼されていないため利用できません"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "発行者が不明のため利用できません"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr "CAが無効であるため確認できません"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "理由は不明ですが利用できません"

#. Issed To
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
msgid "Issued To"
msgstr "発行先"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
msgid "Common Name:"
msgstr "Common Name:"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
msgid "Organization Unit:"
msgstr "組織の単位"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
msgid "Serial Number:"
msgstr "シリアルナンバー"

#. Issed By
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
msgid "Issued By"
msgstr "発行元"

#. Validity
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
msgid "Validity"
msgstr "有効"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
msgid "Issued On:"
msgstr "発行元"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
msgid "Expires On:"
msgstr "無効"

#. Fingerprints
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
msgid "Fingerprints"
msgstr "フィンガープリント"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
msgid "SHA1 Fingerptint:"
msgstr "SHA1 フィンガープリント"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 フィンガープリント"

#. Details tab
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#. Certification Hierarchy
#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
msgid "Certification Hierarchy"
msgstr "証明書の階層"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
msgid "Certificate Fields"
msgstr "証明書フィールド"

#: ../module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
msgid "Field Value"
msgstr "フィールドの値"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:131
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:158
msgid "Alert"
msgstr "アラート"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:185
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:214
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:253
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:296
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:346
#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:399
msgid "Prompt"
msgstr "プロンプト"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:441
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:474
msgid "Don't Save"
msgstr "保存しない"

#: ../module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
msgid "Revert"
msgstr "復元"

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
msgid "The URL"
msgstr "URL"

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
msgid "The current URL"
msgstr "現在のURL"

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:907
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "%sを読込中"

#: ../module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:918
msgid "Loading..."
msgstr "読込中"

#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:398
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "指定されたパスは存在しません"

#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:417
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "フォルダではなくファイルが選択されています"

#: ../module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:424
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "ファイルではなくフォルダが選択されています"

#: ../module/embed/gtk-webcore/Makefile.am:4
msgid "gtk-webcore"
msgstr "Gtk+ WebCore"

#: ../module/embed/ie/Makefile.am:4
msgid "ie"
msgstr "IE"

#: ../module/embed/webkit-gtk/Makefile.am:4
msgid "webkit_gtk"
msgstr "WebKit/GTK+"

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
msgid "Downloader"
msgstr "ダウンローダ"

#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 ../src/sidebar/kz-tabtree.c:170
#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
msgid "The parent sidebar"
msgstr "親のサイドバー"

#: ../src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275
msgid "Progress"
msgstr "進行状況"

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:122
msgid "Tab List"
msgstr "タブリスト"

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:128
msgid "Tab Tree"
msgstr "タブツリー"

#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:179
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"

#: ../src/sidebar/kz-tabtree.c:180
msgid "Whether use Tree view or List view"
msgstr "ツリービューを使用するかリストビューを使用するか"

#. .priority_hint =
#. .label         =
#: ../src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
msgid "Closed tabs"
msgstr "閉じたタブ"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
msgid "/Entry"
msgstr "/エントリ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:100
msgid "URL and keyword Entry"
msgstr "URL及びキーワードエントリ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:105
msgid "How to open"
msgstr "タブの開き方"

#.
#. *  Entry Box behaviour
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:119
msgid "Open in _new tab by default"
msgstr "デフォルトで新規タブに開く(_N)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:133
msgid "_Switch the behavior from default to inverse with"
msgstr "デフォルトと逆の動作をするキー"

#. auto-completion
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:172
msgid "Behavior on inputting"
msgstr "入力時の挙動"

#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:183
msgid "Use _auto-completion in URL entry box"
msgstr "URLエントリボックスで自動補完機能を使用する(_A)"

#. inline-completion
#: ../src/prefs_ui/prefs_entry.c:193
msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
msgstr "URLエントリボックスでインライン自動補完機能を使用する(_A)"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:54
msgid "/Font"
msgstr "/フォント"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:103
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:104
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:121
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:122
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:123
msgid "Central European"
msgstr "Central European"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:124
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:125
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:126
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:127
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:128
msgid "Korean"
msgstr "Korean"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:129
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:130
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:131
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:132
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:133
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:134
msgid "Western"
msgstr "Western"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:531
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:554
msgid "_Fonts for: "
msgstr "言語(_F): "

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:584
msgid "_Proportional: "
msgstr "プロポーショナル(_P): "

#. font size
#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:600
msgid "Si_ze:"
msgstr "サイズ(_Z):"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:629
msgid "_Serif: "
msgstr "Serif(_S): "

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:660
msgid "Sa_ns Serif: "
msgstr "Sans Serif(_N): "

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:691
msgid "_Monospace: "
msgstr "等幅(_M): "

#. font size
#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:713
msgid "Siz_e:"
msgstr "サイズ(_E):"

#: ../src/prefs_ui/prefs_font.c:750
msgid "M_inimum font size: "
msgstr "最小フォントサイズ(_I): "

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:39
msgid "/General"
msgstr "/一般"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:157
msgid "_UI Level: "
msgstr "UIレベル(_U): "

#.
#. *  User agent
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:178
msgid "User agent"
msgstr "User-agent:"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:191
msgid "Ove_rride user agent"
msgstr "User-agentを変更する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:205
msgid "_User-agent: "
msgstr "User-agent(_U):"

#.
#. * Copy Format
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:224
msgid "Define Copy Format"
msgstr "コピー形式の定義"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:242
msgid "Define Copy Format..."
msgstr "コピー形式の定義"

#.
#. *  Thumbnail
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:251
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:262
msgid "Create thumbnail"
msgstr "サムネイルを作成する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:271
msgid "Popup thumbnail"
msgstr "リンク先のサムネイルをポップアップする"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:294
msgid "_Save session automatically"
msgstr "セッションを自動的に保存(_S)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_general.c:304
msgid "_Restore last saved session on startup"
msgstr "起動時に最後に保存したセッションを復元(_R)"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
msgid "/Language"
msgstr "/言語"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
msgid "_Default Encoding"
msgstr "デフォルト・エンコーディング(_D)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
msgid "A_utodetect Encoding"
msgstr "文字コード自動検出(_U)"

#.
#. *  Accept Language
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
msgid "Accept Language"
msgstr "受け入れる言語"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
msgid "Available Languages"
msgstr "利用可能な言語"

#: ../src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
msgid "Enabled Languages"
msgstr "現在有効な言語"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
msgid "/Tab"
msgstr "/タブ"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
msgid "/Tab/New tab"
msgstr "/タブ/新規タブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:91
msgid "Next tab"
msgstr "次のタブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:92
msgid "Previous tab"
msgstr "前のタブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:93
msgid "Last shown tab"
msgstr "最後に表示したタブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:94
msgid "Last created tab"
msgstr "最後に作成したタブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:105
msgid "At the Previous of Current Tab"
msgstr "現在のタブの前"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:106
msgid "At the Next of Current Tab"
msgstr "現在のタブの次"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:107
msgid "At the Last Tab"
msgstr "最後のタブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:108
msgid "At the First Tab"
msgstr "最初のタブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:109
msgid "At the Next of Unread Tabs"
msgstr "未読タブの次"

#.
#. *  tab width
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:192
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:208
msgid "_Fix tab width"
msgstr "タブ幅を固定(_F)"

#.
#. *  Show/Hide
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:230
msgid "Show/Hide"
msgstr "表示/非表示"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:241
msgid "Fav_icon"
msgstr "お気に入りアイコン(_I)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:251
msgid "C_lose button"
msgstr "クローズボタン(_L)"

#.
#. *  changing tab by mouse wheel
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:264
msgid "Switching tab by mouse wheel"
msgstr "マウスホイールでのタブ切替え"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:275
msgid "Circulation between head and tail"
msgstr "最初のタブと最後のタブを循環する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:294
msgid "_Page to return when close the current tab"
msgstr "現在のタブを閉じた時に戻るページ(_P)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:331
msgid "Color of Tab at each statement"
msgstr "タブラベルの文字色"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:357
msgid "Normal Color"
msgstr "通常"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:383
msgid "Loading Color"
msgstr "読込中"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:409
msgid "Loaded Color"
msgstr "読込中終了"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:441
msgid "New tab"
msgstr "新規タブ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:451
msgid "_Move focus to new tab on NewTab Action"
msgstr "空のタブを開いたらそのタブを前面に(_M)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:461
msgid "Move focus to new tab on middle-clicking link"
msgstr "リンクを中クリックして開いたタブを前面に"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:471
msgid "Move _Keyboard focus to location entry when switch to new empty tab"
msgstr "空の新規タブに移動したらロケーションエントリにフォーカスする(_K)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_tab.c:489
msgid "_New Tab Position: "
msgstr "タブの位置(_P)"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
msgid "/Key Accelerator"
msgstr "/キーアクセラレータ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Please press any key to grab...</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">どれかキーを押して下さい...</span>"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 ../src/utils/gtk-utils.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443
msgid "Key Accelerator"
msgstr "キーアクセラレータ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454
msgid ""
"Key accelerator will be applied immediatly when the \"Set\" button is "
"pressed."
msgstr "キーアクセラレータは\"セット\"ボタンを押すと即時に反映されます。"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507
msgid "Accel"
msgstr "アクセル"

#. widgets for editing accels
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524
msgid "S_hift"
msgstr "Shift(_H)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529
msgid "_Ctrl"
msgstr "Ctrl(_C)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534
msgid "_Alt"
msgstr "Alt(_A)"

#. buttons for changing path
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552
msgid "_Set"
msgstr "セット(_S)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"

#. gtk_widget_show (self->reset_button);
#: ../src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562
msgid "_Grab..."
msgstr "キー取得(G)..."

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
msgid "/Gesture"
msgstr "/ジェスチャ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569
#, c-format
msgid "Specified gesture is duplicated with \"%s\" action. Replace?"
msgstr "指定されたジェスチャはアクション\"%s\"と重複します。置き換えますか?"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743
msgid "Gesture"
msgstr "ジェスチャ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679
msgid "Use gestures"
msgstr "ジェスチャを使う"

#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#. description
#: ../src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864
msgid ""
"Press right mouse button on edit button to start to caputure gesture "
"sequence."
msgstr ""
"編集ボタン上で右ボタンを押すと、\n"
"ジェスチャの取り込みを開始します。"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
msgid "/Proxy"
msgstr "/プロキシ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487
msgid "Use proxy"
msgstr "プロキシを使用する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538
msgid "Use"
msgstr "選択"

#. proxy name
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643
msgid "Proxy Name"
msgstr "プロキシ名"

#. table headers
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669
msgid "Server name or IP address"
msgstr "サーバ名またはIPアドレス"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673
msgid "Port number"
msgstr "ポート番号"

#. http
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. https
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#. ftp
#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733
msgid "Use http proxy for all other protocols"
msgstr "全てのプロトコルに同じプロキシを使用する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747
msgid "No proxy for"
msgstr "次のアドレスにはプロキシを使用しない"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:39
msgid "/Session"
msgstr "/セッション"

#.
#. *  Save/Restore
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:95
msgid "_Save session"
msgstr "セッションを保存(_S)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_session.c:105
msgid "_Restore session"
msgstr "セッションを復元(_R)"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
msgid "/Privacy"
msgstr "プライバシー"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"

#.
#. *  cookie acceptance policy
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
msgid "Cookie Acceptance Policy"
msgstr "Cookieを受け入れるポリシー"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
msgid "_Allow all cookies"
msgstr "全てのCookieを受け入れる(_A)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
msgstr "文書があるWebサイトから送信されてくるCookieのみを受け入れる(_O)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
msgid "_Block cookies"
msgstr "全てのCookieを拒否する(_B)"

#.
#. *  cookie lifetime policy
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
msgid "Cookie Lifetime Policy"
msgstr "Cookieの有効期限のポリシー"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
msgid "Accept cookie _normally"
msgstr "通常、Cookieを受け入れる(_N)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
msgid "Ask for _each cookie"
msgstr "Cookie毎に尋ねる(_E)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
msgid "e_xcept for session cookies"
msgstr "セッションCookieを除く(_X)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
msgid "Accept for current _session only"
msgstr "現在のセッションのみ受け入れる(_S)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
msgid "Accept cookie _for"
msgstr "Cookieを受け入れる(_F)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
msgid "_days"
msgstr "日(_D)"

#.
#. *  password manager
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#. remove button
#: ../src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
msgid "_Manage Stored Passwords..."
msgstr "パスワードの管理(_M)..."

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
msgid "/External Program"
msgstr "/外部プログラム"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86
msgid "External Program"
msgstr "外部プログラム"

#.
#. * external editor entry
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110
msgid "_Editor command: "
msgstr "エディタ"

#. migemo
#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129
msgid "Migemo"
msgstr "Migemo:"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145
msgid "_Use migemo"
msgstr "Migemoを使う"

#: ../src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160
msgid "_Migemo command: "
msgstr "Migemoコマンド: "

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:40
msgid "/History"
msgstr "/履歴"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:119
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:157
msgid "History"
msgstr "履歴"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:168
msgid "Store history cache on local disk"
msgstr "検索用に履歴を保存する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:197
msgid "_Limit days of keeping the history cache"
msgstr "履歴用キャッシュの保存日数を制限する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:225
msgid "Optimize history cache"
msgstr "履歴キャッシュを最適化する"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:231
msgid "start"
msgstr "最適化開始"

#.
#. * History Search
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:241
msgid "Full-text search in history"
msgstr "履歴内全文検索"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:256
msgid "Search engine name"
msgstr "検索エンジン名"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:274
msgid "The _maximum number of shown results"
msgstr "検索結果の最大表示件数 "

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:293
msgid "The number of words in _summary"
msgstr "検索結果の要約の文字数"

#: ../src/prefs_ui/prefs_history.c:311
msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
msgstr "履歴検索結果から除外するキーワード(カンマ区切り)"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
msgid "/Bookmark"
msgstr "/ブックマーク"

#.
#. * view
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97
msgid "Appearance"
msgstr "表示"

#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112
msgid ""
"The maximum number of characters of bookmark title If 0 is specified, show "
"all"
msgstr "表示するブックマークのタイトルの文字数.0を指定すればすべて表示"

#.
#. * behaviour
#.
#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129
msgid "Behaviour"
msgstr "動作"

#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140
msgid "Keep menu _open by middle click"
msgstr "中クリックした時はメニューを閉じない(_O)"

#: ../src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149
msgid "_Confirmation of opening all bookmarks in bookmark folder"
msgstr "ブックマークフォルダ内のすべてのブックマークを開く時は確認する(_C)"

#. .path          =
#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:45
msgid "/Browser"
msgstr "/ブラウザ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:91
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:123
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザ"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:133
msgid "Layout engine"
msgstr "レイアウトエンジン"

#: ../src/prefs_ui/prefs_browser.c:159
msgid "Layout engine name"
msgstr "レイアウトエンジン名"

#: ../src/utils/gtk-utils.c:60
#, c-format
msgid ""
"%s is already exist.\n"
"\n"
" Replace it?"
msgstr ""
"%sは既に存在しています。\n"
"\n"
" 上書きしてよいですか?"

#: ../src/utils/gtk-utils.c:64
msgid "Replace"
msgstr "上書き"

#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
#~ msgstr "Ruby拡張無効: require 'gtk2'に失敗しました"

#~ msgid "Installed Ruby extension successfully"
#~ msgstr "Ruby拡張のインストールに成功"

#~ msgid "Failed Ruby extension install"
#~ msgstr "Ruby拡張のインストールに失敗"

#~ msgid "Install as Ruby extension"
#~ msgstr "Ruby拡張としてインストール"

#~ msgid "Download and register as Ruby extension"
#~ msgstr "Ruby拡張として登録"

#~ msgid "need to install Ruby/Poppler"
#~ msgstr "Ruby/Popplerをインストールする必要があります"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "サムネイル"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "画像"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "テキスト"

#~ msgid "View PDF as image"
#~ msgstr "PDFを画像として表示"

#~ msgid "Open image version PDF in new tab"
#~ msgstr "PDFを画像として新しいタブで開く"

#~ msgid "Couldn't open %s as URI"
#~ msgstr "%s をURIとして開けませんでした"

#~ msgid "Text Link"
#~ msgstr "Text Link"

#~ msgid "Open selected text as URI"
#~ msgstr "選択されたテキストをURIとして開く"

#~ msgid "Move tab into new mini window"
#~ msgstr "タブを新しい小さなウィンドウに移動"

#~ msgid "move the current tab into new mini window"
#~ msgstr "現在のタブを新しい小さなウィンドウに移動"

#~ msgid "Move to previous anchor"
#~ msgstr "前のアンカーへ移動する"

#~ msgid "Move to next anchor"
#~ msgstr "次のアンカーへ移動する"

#~ msgid "Ruby dialog"
#~ msgstr "Rubyダイアログ"

#~ msgid "Show Ruby dialog"
#~ msgstr "Rubyダイアログを表示"

#~ msgid "Reload without fragment"
#~ msgstr "フラグメント無しで再読み込み"

#~ msgid "Reload the current page URI without fragment"
#~ msgstr "現在のページのURIをフラグメント無しで再読み込みする"

#~ msgid "Reload Ruby"
#~ msgstr "Ruby拡張をリロード"

#~ msgid "Reload Ruby interpreter"
#~ msgstr "Rubyインタプリタをリロード"