File: nl.po

package info (click to toggle)
kazehakase 0.5.8-4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 8,184 kB
  • ctags: 7,837
  • sloc: ansic: 64,119; sh: 19,622; cpp: 12,601; ruby: 1,590; makefile: 1,437; xml: 464
file content (2588 lines) | stat: -rw-r--r-- 64,442 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
# Dutch translations for kazehakase package.
# Copyright (C) 2003 Hiroyuki Ikezoe
# This file is distributed under the same license as the kazehakase package.
# Hans Strijards <hannesworst@hotmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kazehakase 0.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Hans Strijards <hannesworst@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109
#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
#: src/actions/kz-location-entry-action.c:109
#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77
#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 src/dialogs/kz-links-dialog.c:104
#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:100 src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:102
msgid "KzWindow"
msgstr "KzWindow"

#: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110
#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:101
#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
msgid "The parent kazehakase window"
msgstr "Het primaire Kazehakase-scherm"

#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:113
msgid "KzEmbed"
msgstr "KzEmbed"

#: src/kz-tab-label.c:188
msgid "The KzEmbed object to observe"
msgstr "Het KzEmbed om te observeren"

#: src/kz-tab-label.c:230 src/prefs_ui/prefs_tab.c:183
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/kz-tab-label.c:489 src/mozilla/kz-mozembed.cpp:810
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"

#: src/kz-window.c:618
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"

#: src/kz-window.c:2058
#, c-format
msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
msgstr "Beweging : %s(Actie: %s)"

#: src/kz-window.c:2061
#, c-format
msgid "Gesture: %s"
msgstr "Beweging : %s"

#: src/kz-window.c:2418
msgid "Gesture:"
msgstr "Beweging :"

#: src/kz-feed-info.c:138
msgid "Subscribe this page's feed"
msgstr "Inschrijven op deze feed"

#: src/kz-feed-info.c:228
#, c-format
msgid "Add '%s' feed to bookmarks"
msgstr "Voeg '%s' feed toe aan de bladwijzer"

#: src/kz-feed-info.c:231
#, c-format
msgid "Add the feed to bookmarks"
msgstr "Feed aan bladwijzers toevoegen"

#: src/kz-statusbar.c:149
msgid "Find direction"
msgstr "Richting zoeken"

#: src/kz-statusbar.c:159
msgid "Find in this page"
msgstr "In deze pagina zoeken"

#: src/kz-statusbar.c:172
msgid "Find a word or phrase in this page"
msgstr "Een woord of zin op deze pagina zoeken"

#: src/kz-statusbar.c:232
msgid "Drop link to download"
msgstr "Download-link neerzetten"

#: src/kz-statusbar.c:408
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s is niet gevonden"

#: src/actions/kz-actions.c:228
msgid "Open file"
msgstr "Bestand openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1011
msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
msgstr "Alle bladwijzer in deze bladwijzer-map openen ?"

#: src/actions/kz-actions.c:1766 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"

#: src/actions/kz-actions.c:1768 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"

#: src/actions/kz-actions.c:1769
msgid "_Tab"
msgstr "_Tab"

#: src/actions/kz-actions.c:1770 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:425
msgid "_Go"
msgstr "_Gaan"

#: src/actions/kz-actions.c:1771
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bladwijzers"

#: src/actions/kz-actions.c:1772
msgid "Other Bookmarks"
msgstr "Andere bladwijzers"

#: src/actions/kz-actions.c:1773
msgid "Too_ls"
msgstr "Ge_reedschappen"

#: src/actions/kz-actions.c:1774
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#: src/actions/kz-actions.c:1775
msgid "UI Level"
msgstr "Gebruikers-niveau"

#: src/actions/kz-actions.c:1776
msgid "Tab _position"
msgstr "Positie _van de tab"

#: src/actions/kz-actions.c:1777
msgid "Sidebar position"
msgstr "Positie van de zijbalk"

#. input methods menuitem
#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/utils/gtk-utils.c:121
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoer-methode"

#.
#. * Session
#.
#: src/actions/kz-actions.c:1779 src/prefs_ui/prefs_general.c:284
#: src/prefs_ui/prefs_session.c:86
msgid "Session"
msgstr "Sessie"

#: src/actions/kz-actions.c:1780
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"

#: src/actions/kz-actions.c:1781 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-server"

#: src/actions/kz-actions.c:1782
msgid "Recent closed tabs"
msgstr "Pas gesloten tabs"

#. FIXME! Check permission
#: src/actions/kz-actions.c:1783 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
msgid "Clip"
msgstr "Paperclip"

#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"

#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
msgid "Open a new window"
msgstr "Een nieuw venster openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1786
msgid "New _Tab"
msgstr "Nieuwe _tab"

#: src/actions/kz-actions.c:1786
msgid "Open a new tab"
msgstr "Nieuwe tab openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1788
msgid "Focus to location entry"
msgstr "Focus op toegang locatie"

#: src/actions/kz-actions.c:1788
msgid "Move keyboard focus to location entry"
msgstr "Verplaats focus toetsenbord naar toegang locatie"

#: src/actions/kz-actions.c:1789
msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
msgstr ""
"Maak toegang locatie vrij en verplaats het toetsenbord-focus naar de toegang locatie"

#: src/actions/kz-actions.c:1790
msgid "Open selection"
msgstr "Selectie openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1790
msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
msgstr "De geselecteerde tekst openen met de slimme bladwijzer van de toegang locatie"

#: src/actions/kz-actions.c:1791
msgid "Open selected text"
msgstr "De geselecteerde tekst openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1791
msgid "Open URIs extracted from selected text "
msgstr "Open de URL's die aan de geselecteerde tekst zijn onttrokken "

#: src/actions/kz-actions.c:1792
msgid "_Open File..."
msgstr "_Bestand openen..."

#: src/actions/kz-actions.c:1792
msgid "Open a local file"
msgstr "Een locaal bestand openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1794
msgid "Open selected links"
msgstr "Geselecteerde links openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
msgid "_Close Window"
msgstr "_Venster sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
msgid "Close the current window"
msgstr "Het huidige venster sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1797
msgid "Close Ta_b"
msgstr "Tab sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1797
msgid "Close the current tab"
msgstr "De huidige tab sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1798
msgid "Save A_s..."
msgstr "Opslaan _als..."

#: src/actions/kz-actions.c:1798
msgid "Save the current page with a different name"
msgstr "Huidige pagina met een andere naam opslaan"

#: src/actions/kz-actions.c:1801
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"

#: src/actions/kz-actions.c:1801
msgid "Print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"

#: src/actions/kz-actions.c:1802
msgid "_Print..."
msgstr "_Afdrukken..."

#: src/actions/kz-actions.c:1802
msgid "Print the current page"
msgstr "Huidige pagina afdrukken"

#: src/actions/kz-actions.c:1804
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"

#: src/actions/kz-actions.c:1804
msgid "Undo the last action"
msgstr "Laatste actie ongedaan maken"

#: src/actions/kz-actions.c:1805
msgid "_Redo"
msgstr "_Herstellen"

#: src/actions/kz-actions.c:1805
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Herstel de laatste ongedaan gemaakte actie"

#: src/actions/kz-actions.c:1806
msgid "C_ut"
msgstr "Knip_pen"

#: src/actions/kz-actions.c:1806
msgid "Cut the selection"
msgstr "De selectie knippen"

#: src/actions/kz-actions.c:1807
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1807
msgid "Copy the selection"
msgstr "De selectie kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1808
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"

#: src/actions/kz-actions.c:1808
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Het klembord plakken"

#: src/actions/kz-actions.c:1809
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"

#: src/actions/kz-actions.c:1809
msgid "Select the entire page"
msgstr "De gehele pagina selecteren"

#: src/actions/kz-actions.c:1810 src/actions/kz-actions-tab.c:390
msgid "Copy _Title"
msgstr "De titel kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1810
msgid "Copy the title of the current page"
msgstr "De titel van de huidige pagina kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1811
msgid "Copy _URL"
msgstr "URL kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1811
msgid "Copy the URL of the current page"
msgstr "De URL van de huidige pagina kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1812
msgid "Copy _In User Format"
msgstr "In het gebruikers-format kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1812
msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
msgstr ""
"Kopieer de titel, de URL en de geselecteerde tekst in het gebruikers-format"

#: src/actions/kz-actions.c:1813
msgid "_Preference..."
msgstr "_Voorkeuren..."

#: src/actions/kz-actions.c:1813
msgid "Preference"
msgstr "Voorkeuren"

#: src/actions/kz-actions.c:1814
msgid "_Detailed Preference"
msgstr "_Gedetailleerde voorkeuren"

#: src/actions/kz-actions.c:1814
msgid "Detailed preference"
msgstr "Gedetailleerde voorkeuren"

#: src/actions/kz-actions.c:1816
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"

#: src/actions/kz-actions.c:1816
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1817
msgid "_Forward"
msgstr "_Vooruit"

#: src/actions/kz-actions.c:1817
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
msgid "_Reload"
msgstr "_Herladen"

#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Toon de laatste inhoud van de huidige pagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1820
msgid "Go _Up"
msgstr "_Omhoog"

#: src/actions/kz-actions.c:1820
msgid "Go up one level"
msgstr "Een niveau omhoog gaan"

#: src/actions/kz-actions.c:1821
msgid "Go to _Location"
msgstr "Ga naar _locatie"

#: src/actions/kz-actions.c:1821
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Ga naar een vastgestelde locatie"

#: src/actions/kz-actions.c:1823
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: src/actions/kz-actions.c:1823
msgid "Go to the index page"
msgstr "Ga naar de index-pagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1824
msgid "Contents"
msgstr "Inhouden"

#: src/actions/kz-actions.c:1824
msgid "Go to the contents"
msgstr "Ga naar de inhouden"

#: src/actions/kz-actions.c:1825
msgid "Start"
msgstr "Starten"

#: src/actions/kz-actions.c:1825
msgid "Go to the start page"
msgstr "Ga naar de startpagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1826
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"

#: src/actions/kz-actions.c:1826
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1827
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: src/actions/kz-actions.c:1827
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-actions-tab.c:360
#: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"

#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "De huidige data-overdracht stoppen"

#: src/actions/kz-actions.c:1830
msgid "Reload all"
msgstr "Alles herladen"

#: src/actions/kz-actions.c:1831
msgid "Stop all"
msgstr "Alles stoppen"

#: src/actions/kz-actions.c:1833
msgid "Page Up"
msgstr "Pagina omhoog"

#: src/actions/kz-actions.c:1834
msgid "Page Down"
msgstr "Pagina naar beneden"

#: src/actions/kz-actions.c:1836
msgid "Normal text size"
msgstr "Normaal tekst-formaat"

#: src/actions/kz-actions.c:1836
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Het normale tekst-formaat gebruiken"

#: src/actions/kz-actions.c:1837
msgid "Increase text size"
msgstr "Het tekstformaat vergroten"

#: src/actions/kz-actions.c:1837
msgid "Increase the text size"
msgstr "Het tekstformaat vergroten"

#: src/actions/kz-actions.c:1838
msgid "Decrease text size"
msgstr "Het tekstformaat verkleinen"

#: src/actions/kz-actions.c:1838
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Het tekstformaat verkleinen"

#: src/actions/kz-actions.c:1840
msgid "Normal size"
msgstr "Normale grootte"

#: src/actions/kz-actions.c:1841
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"

#: src/actions/kz-actions.c:1841
msgid "Zoom in this page"
msgstr "Op deze pagina inzoomen"

#: src/actions/kz-actions.c:1842
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"

#: src/actions/kz-actions.c:1842
msgid "Zoom out this page"
msgstr "Deze pagina uitzoomen"

#: src/actions/kz-actions.c:1844
msgid "View page source"
msgstr "Pagina-bron bekijken"

#: src/actions/kz-actions.c:1844
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Bron-code van de pagina bekijken"

#: src/actions/kz-actions.c:1845
msgid "Show page certificate"
msgstr "Pagina-certificaat tonen"

#: src/actions/kz-actions.c:1845
msgid "Show the certificate of the page"
msgstr "Toon het certificaat van de pagina"

#: src/actions/kz-actions.c:1846
msgid "Autoscroll mode"
msgstr "Auto-scroll modus"

#: src/actions/kz-actions.c:1846
#, fuzzy
msgid "Set auto-scroll mode"
msgstr "Auto-scroll modus instellen"

#: src/actions/kz-actions.c:1847
msgid "ThumbnailTabList"
msgstr "Lijst van Thumbnail-tabs"

#: src/actions/kz-actions.c:1847
msgid "Display the tab list with thumbnail"
msgstr "De tablijst met thumbnails tonen"

#.
#. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
#. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
#.
#: src/actions/kz-actions.c:1852
msgid "Get Body Text"
msgstr "Tekst geheel ophalen"

#.
#. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
#.
#: src/actions/kz-actions.c:1858
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"

#: src/actions/kz-actions.c:1858
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Een woord of zin in de pagina zoeken"

#: src/actions/kz-actions.c:1859
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorige tab"

#: src/actions/kz-actions.c:1859
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Vorige tab activeren"

#: src/actions/kz-actions.c:1860
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Volgende tab"

#: src/actions/kz-actions.c:1860
msgid "Activate next tab"
msgstr "Volgende tab activeren"

#: src/actions/kz-actions.c:1862
msgid "_Copy Tab"
msgstr "_Tab kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1862
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Huidige tab verdubbelen"

#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:372
msgid "Close all _backward tabs"
msgstr "Alle _achterwaartse tabs sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1865 src/actions/kz-actions-tab.c:375
msgid "Close all _forward tabs"
msgstr "Alle _voorwaartse tabs sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1866 src/actions/kz-actions-tab.c:378
msgid "Close all _inactive tabs"
msgstr "Alle _inactieve tabs sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1867 src/actions/kz-actions-tab.c:381
msgid "Clos_e all tabs"
msgstr "Alle tabs sluiten"

#: src/actions/kz-actions.c:1869
msgid "Open the bookmark in new _tab"
msgstr "Open de bladwijzer in een nieuwe _tab"

#: src/actions/kz-actions.c:1870
msgid "Open a_ll bookmarks"
msgstr "_Alle bladwijzers openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1871
msgid "Open all bookmarks _recursively"
msgstr "Alle bladwijzers _recursief openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1872
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "_Aan bladwijzers toevoegen"

#: src/actions/kz-actions.c:1873
msgid "Add _1st feed to bookmarks"
msgstr "Voeg de _eerste feed aan de bladwijzers toe"

#: src/actions/kz-actions.c:1874 src/actions/kz-actions-tab.c:363
msgid "Add _feed to bookmarks"
msgstr "_Feed aan bladwijzers toevoegen"

#: src/actions/kz-actions.c:1875
msgid "_Remove the bookmark"
msgstr "_Bladwijzer verwijderen"

#: src/actions/kz-actions.c:1876
msgid "_Edit bookmarks..."
msgstr "_Bladwijzers bewerken..."

#: src/actions/kz-actions.c:1877
msgid "Edit bookmark _bars..."
msgstr "Bladwijzer_balk bewerken..."

#: src/actions/kz-actions.c:1878
msgid "Edit _smart bookmarks..."
msgstr "_Slimme bladwijzers bewerken..."

#: src/actions/kz-actions.c:1879
msgid "_Update bookmark folder"
msgstr "_Bladwijzer-map actualiseren"

#: src/actions/kz-actions.c:1881
msgid "C_lip Selection"
msgstr "_Selectie kopieren"

#: src/actions/kz-actions.c:1881
msgid "Clip the current selection"
msgstr "Kopieer de huidige selectie"

#: src/actions/kz-actions.c:1883
msgid "_Extract links..."
msgstr "_Links onttrekken..."

#: src/actions/kz-actions.c:1884
msgid "E_xtract selected links..."
msgstr "Geselecteerde links onttrekken..."

#: src/actions/kz-actions.c:1886
msgid "Save session"
msgstr "Sessie opslaan"

#: src/actions/kz-actions.c:1887
msgid "Restore session"
msgstr "Sessie herstellen"

#. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
#. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
#. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
#: src/actions/kz-actions.c:1891
msgid "_Show Password Manager"
msgstr "_Toon wachtwoord-manager"

#: src/actions/kz-actions.c:1892
msgid "_Show Copy Format"
msgstr "_Toon kopieer-format"

#: src/actions/kz-actions.c:1893 src/dialogs/kz-about-dialog.c:117
msgid "About Kazehakase"
msgstr "Over Kazehakase"

#: src/actions/kz-actions.c:1893
msgid "Display credits"
msgstr "Met dank aan"

#: src/actions/kz-actions.c:1894
msgid "Open Kazehakase Website"
msgstr "Kazehakase-website openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1894
msgid "Open Kazehakase website in new tab"
msgstr "Kazehakase website in een nieuwe tab openen"

#: src/actions/kz-actions.c:1896
msgid "Popup context menu"
msgstr "Pop-up context-menu"

#: src/actions/kz-actions.c:1902 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
#: src/sidebar/kz-tabtree.c:190 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
msgid "Sidebar"
msgstr "Zij-balk"

#: src/actions/kz-actions.c:1903
msgid "Bookmarkbar"
msgstr "Bladwijzerbalk"

#: src/actions/kz-actions.c:1904
msgid "Toggle Proxy Use"
msgstr "Proxy-server aan/uit"

#: src/actions/kz-actions.c:1905
msgid "Toggle Full Screen Mode"
msgstr "Volledig scherm aan/uit"

#: src/actions/kz-actions.c:1911
msgid "Sidebar _Top"
msgstr "_Bovenkant zijbalk"

#: src/actions/kz-actions.c:1912
msgid "Sidebar _Bottom"
msgstr "_Onderkant zijbalk"

#: src/actions/kz-actions.c:1913
msgid "Sidebar _Left"
msgstr "Zijbalk _links"

#: src/actions/kz-actions.c:1914
msgid "Sidebar _Right"
msgstr "Zijbalk _rechts"

#: src/actions/kz-actions.c:1920 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
msgid "Beginner"
msgstr "Beginner"

#: src/actions/kz-actions.c:1921 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
msgid "Medium"
msgstr "Gevorderde"

#: src/actions/kz-actions.c:1922 src/prefs_ui/prefs_general.c:77
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: src/actions/kz-actions.c:1923
msgid "Custom"
msgstr "Personaliseren"

#: src/actions/kz-actions.c:1929
msgid "Tab _Top"
msgstr "Tab _boven"

#: src/actions/kz-actions.c:1930
msgid "Tab _Bottom"
msgstr "Tab _onder"

#: src/actions/kz-actions.c:1931
msgid "Tab _Left"
msgstr "Tab _links"

#: src/actions/kz-actions.c:1932
msgid "Tab _Right"
msgstr "Tab _rechts"

#: src/actions/kz-actions.c:2398
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: src/actions/kz-actions.c:2400
msgid "Go back"
msgstr "Teruggaan"

#. Toplevel
#: src/actions/kz-actions-popup.c:421
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:422
msgid "Open link"
msgstr "Link openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:423
msgid "Open in new _tab"
msgstr "In een nieuwe _tab openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:424
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Link in een nieuwe tab openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:425
msgid "Open in new _window"
msgstr "In een nieuw _venster openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:426
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Link in een nieuw venster openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:427
msgid "Copy _link location"
msgstr "Link-locatie kopieren"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
msgid "Copy the location of the link"
msgstr "De locatie van de link kopieren"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
msgid "Save lin_k to disk"
msgstr "Link op schijf opslaan"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
msgid "Save the object to disk"
msgstr "Object op schijf opslaan"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
msgid "Open _image"
msgstr "_Afbeelding openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
msgid "Open the image"
msgstr "De afbeelding openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
msgid "Open image in new ta_b"
msgstr "Afbeelding openen in een nieuwe _tab"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
msgid "Open the image in a new tab"
msgstr "De afbeelding openen in een nieuwe tab"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
msgid "Open image in _new window"
msgstr "Afbeelding openen in een _nieuw venster"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
msgid "Open the image in a new window"
msgstr "De afbeelding openen in een nieuw venster"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:438
msgid "Copy image l_ocation"
msgstr "Afbeeldings-locatie kopieren"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
msgid "Copy the location of the image"
msgstr "De locatie van de afbeelding kopieren"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
msgid "Sa_ve image as"
msgstr "Afbeelding op_slaan als"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
msgid "Save the image to disk"
msgstr "Afbeelding op schijf bewaren"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
msgid "Open this _frame"
msgstr "Het _frame openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
msgid "Open the frame in the current tab"
msgstr "Het frame in de huidige tab openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
msgid "_Launch Editor"
msgstr "_Bewerking opstarten"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
msgid "Launch external editor"
msgstr "Externe bewerking opstarten"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
msgid "_Popup TabList"
msgstr "_Pop-up tab-lijst"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:449
msgid "Display tab list"
msgstr "Tablijst openen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
msgid "_Encoding"
msgstr "_Coderen"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:452
msgid "_TabList"
msgstr "_Tablijst"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
msgid "Open Smartbookmark by selected text"
msgstr "Slimme bladwijzer openen door geselecteerde tekst"

#: src/actions/kz-actions-popup.c:629
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#. Toplevel
#: src/actions/kz-actions-tab.c:357
msgid "Reloa_d"
msgstr "_Herladen"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:369
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:384
msgid "Close all c_hild tab"
msgstr "Alle sub-tabs sluiten"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:387
msgid "Close all tabs which _open the same site as this"
msgstr "Alle tabs afsluiten die dezelfde site openen"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:393
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Locatie kopieren"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:396
msgid "Cop_y Title&Location"
msgstr "Titel en locatie ko_pieren"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:399
msgid "Tab Co_py"
msgstr "Tab ko_pieren"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:406
msgid "Tab Loc_k"
msgstr "_Tab-lock"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:408
msgid "Refresh Tab _automatically"
msgstr "Tab automatisch _vernieuwen"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:410
msgid "Enable _javascript"
msgstr "Javascript _activeren"

#: src/actions/kz-actions-tab.c:412
msgid "Show _images"
msgstr "Afbeeldingen _tonen"

#. open file chooser dialog
#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:386
msgid "Save file"
msgstr "Bestand opslaan"

#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:87
msgid "The KzWindow to add a stop_reload button"
msgstr "De KzWindow om een stop-knop toe te voegen"

#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:95
msgid "The state"
msgstr "De staat"

#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:96
msgid "The state of reload of stop"
msgstr "De staat van het herladen van stoppen"

#: src/actions/kz-location-entry-action.c:110
#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161
msgid "The KzWindow to add a home button"
msgstr "De KzWindow om een start-knop toe te voegen"

#: src/actions/kz-location-entry-action.c:118
#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
msgid "KzBookmark"
msgstr "KzBladwijzer"

#: src/actions/kz-location-entry-action.c:119
#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
msgid "The Bookmark object"
msgstr "Het bladwijzer-object"

#: src/actions/kz-location-entry-action.c:332
msgid "Location Entry"
msgstr "Toegang locatie"

#: src/actions/kz-location-entry-action.c:704
#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
msgid "_Edit Smart Bookmark"
msgstr "_Slimme bladwijzer bewerken"

#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118
msgid "The KzWindow"
msgstr "Het Kz-venster"

#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370
msgid "Entry"
msgstr "Toegang"

#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519
msgid "Open all smart bookmarks"
msgstr "Alle slimme bladwijzers openen"

#: src/actions/kz-zoom-action.c:78
msgid "The KzWindow to add a zoom button"
msgstr "Het Kz-venster om een zoom-knop toe te voegen"

#: src/actions/kz-zoom-action.c:158
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"

#: src/actions/kz-zoom-action.c:159
msgid "Change the text size of the current page"
msgstr "Het tekstformaat van de huidige pagina aanpassen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:133
msgid "New bookmark"
msgstr "Nieuwe bladwijzer"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:148
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe folder"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:163
msgid "New Remote Bookmark"
msgstr "Nieuwe afstands-bladwijzer"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:178
msgid "New Smart bookmark"
msgstr "Nieuwe slimme bladwijzer"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
msgid "Mozilla Bookmarks"
msgstr "Mozilla-bladwijzers"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Netscape-bladwijzers"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Firefox-bladwijzers"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:204
msgid "Galeon Bookmarks"
msgstr "Galeon-bladwijzers"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:205
msgid "Konqueror Bookmarks"
msgstr "Konqueror-bladwijzers"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:206
msgid "w3m Bookmarks"
msgstr "w3m-bladwijzers"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
msgid "_Edit selected item"
msgstr "Het geselecteerde item _bewerken"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
msgid "Edit the selected item"
msgstr "Het geselecteerde item bewerken"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
msgid "Insert _bookmark"
msgstr "_bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
msgid "Insert a new bookmark"
msgstr "Een nieuwe bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
msgid "Insert _folder"
msgstr "_folder invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
msgid "Insert a new folder"
msgstr "Een nieuwe folder invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
msgid "Insert _remote bookmark"
msgstr "Een _afstands bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
msgid "Insert a new remote bookmark"
msgstr "Een nieuwe afstands-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
msgid "Insert _smart bookmark"
msgstr "_Slimme bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
msgid "Insert a new smart bookmark"
msgstr "Een nieuwe slimme bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
msgid "Insert _Mozilla bookmark"
msgstr "_Mozilla-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
msgid "Insert a Mozilla bookmark"
msgstr "Een Mozilla-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
msgid "Insert Netscape bookmark"
msgstr "Netscape-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
msgid "Insert a Netscape bookmark"
msgstr "Een Netscape-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
msgid "Insert Firefox bookmark"
msgstr "Firefox-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
msgid "Insert a Firefox bookmark"
msgstr "Een Firefox-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
msgid "Insert Galeon bookmark"
msgstr "Galeon-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
msgid "Insert a Galeon bookmark"
msgstr "Een Galeon-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
msgid "Insert Konqueror bookmark"
msgstr "Konqueror-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
msgid "Insert a Konqueror bookmark"
msgstr "Een Konqueror-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
msgid "Insert w3m bookmark"
msgstr "w3m-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
msgid "Insert a w3m bookmark"
msgstr "Een w3m-bladwijzer invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
msgid "Insert _separator"
msgstr "_Scheidingsteken invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
msgid "Insert a separator"
msgstr "Een scheidingsteken invoegen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
msgid "_Remove selected item"
msgstr "Het geselecteerde item _verwijderen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
msgid "Remove the selected item"
msgstr "Het geselecteerde item verwijderen"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:443
msgid "_Up"
msgstr "_Omhoog"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:449
msgid "Folder view"
msgstr "Folders bekijken"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:450
msgid "Content view"
msgstr "Inhoud bekijken"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:457
msgid "_List Mode"
msgstr "_Lijst"

#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:458
msgid "_Tree Mode"
msgstr "_Boom"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150
msgid "URI:"
msgstr "URL:"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190
msgid "Update interval (min):"
msgstr "Interval opwaarderen (min) :"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265
msgid "Memo:"
msgstr "Memo:"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:193
msgid "URI"
msgstr "URL"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962
msgid "ENCODE"
msgstr "CODEREN"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978
msgid "URL ENCODE"
msgstr "URL CODEREN"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106
#, fuzzy
msgid "Kazehakase Bookmark Editor"
msgstr "Bladwijzer-bewerker voor Kazehakase"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100
msgid "Root Folder"
msgstr "Root-folder"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101
msgid "The root bookmark folder to show"
msgstr "De root-bladwijzer om te tonen"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:130
msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
msgstr "- Kazehakase bladwijzer-bewerker -"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:151 src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:152
msgid "The boomark to show"
msgstr "De getoonde bladwijzer"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:184
#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:164
#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:369 src/sidebar/kz-tabtree.c:290
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:157
msgid "Empty Folder"
msgstr "Lege folder"

#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118
msgid "Root"
msgstr "Root"

#. FIXME! Check permission
#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"

#. FIXME! Check permission
#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241
msgid "SmartBookmarks"
msgstr "SlimmeBladwijzers"

#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281
#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287
msgid "Bookmark Bar"
msgstr "Bladwijzer-balk"

#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312
msgid "Current Session"
msgstr "Huidige sessie"

#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
msgid "The embed widget to extract links"
msgstr "De inbeddings-hulp om links te onttrekken"

#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:122
msgid "Selected Only"
msgstr "Alleen het geselecteerde"

#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
msgid "Whether extract only selected links or not"
msgstr "Of er nu alleen geselecteerde links worden onttrokken of niet"

#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:176
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Extracted links  - %s"
msgstr "Onttrokken links - %s"

#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Can't open %s for write!"
msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven!"

#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:463
msgid "Save to file"
msgstr "Opslaan in het bestand"

#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:27
msgid ""
"Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Ikezoe <poincare@ikezoe.net>\n"
"Junichiro Kita <kita@kitaj.no-ip.com>\n"
"Hidetaka Iwai <tyuyu@sings.jp>"
msgstr ""
"Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Ikezoe <poincare@ikezoe.net>\n"
"Junichiro Kita <kita@kitaj.no-ip.com>\n"
"Hidetaka Iwai <tyuyu@sings.jp>"

#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:34
msgid "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"

#. Draw version and backends under the logo
#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:71
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr ""

#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:72
#, c-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""

#. display license
#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:158
msgid "Kazehakase License"
msgstr "Kazehakase-licentie"

#. printer
#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:137
msgid "Print to"
msgstr "Afdrukken naar"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:154
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:170 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#. print range
#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:193
msgid "Print Range"
msgstr "Printer-bereik"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:206
msgid "All Pages"
msgstr "Alle pagina's"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:212
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:215
msgid "from"
msgstr "van"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:226
msgid "to"
msgstr "naar"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:243
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"

#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:275
msgid "Print"
msgstr "Printen"

#. label
#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:133
msgid ""
"You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
"%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
msgstr ""
"U kunt het format van de gecopieerde titel specificeren, URl en de geselecteerde tekst. \n"
"%t% -> Titel, %u% -> URL, %s% -> Geselecteerde tekst, \\n -> Nieuwe zin"

#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:174
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:228
msgid "Copy Format Editor"
msgstr "Format-bewerker copieren"

#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370
#, fuzzy
msgid "Define format here"
msgstr "Format hier bepalen"

#. Add the buttons
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:210 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
msgid "_View Certificate"
msgstr "Certificaat _bekijken"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:218
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepteren"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"De site %s stuurde beveiligingsinfo terug voor %s. Het is mogelijk dat "
"iemand uw communicatie onderschept om persoonlijke informatie te verkrijgen. "

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:293
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr ""
"Accepteer de beveiligings-informatie alleen als u %s en %s vertrouwt."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:298
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Incorrecte beveiligings-informatie accepteren?"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"Uw browser vertrouwt %s niet. Het is mogelijk dat iemand probeert "
"uw communicatie te onderscheppen om persoonlijke informatie te verkrijgen."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr ""
"Leg alleen contact met de site als u zeker bent dat u verbonden bent met %s."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Verbinden met de verdachte site?"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "_Toon dit bericht voor deze site niet opnieuw"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ver_binden"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Verlopen beveiligings-informatie accepteren?"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:410
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr "De beveiligings-informatie voor %s is verlopen op %s."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Nog niet betrouwbare beveiligings-informatie accepteren?"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr "De beveiligings-informatie voor %s is niet betrouwbaar tot %s."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:432
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr ""
"U moet zeker zijn dat de tijdsinstelling van uw computer klopt."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr "Kan geen contact krijgen met %s."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr "De CRL (Certificaat Revocatie Lijst) van %s moet worden opgewaardeerd."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Verzoek uw systeem-beheerder om assistentie."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540
msgid "_Trust CA"
msgstr "CA _vertrouwen"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr "%s vertrouwen voor identificatie."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:560
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Nieuwe certificaat-autoriteit vertrouwen?"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:561
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
"Voordat u een certificaat vetrouwt (CA) moet u de geldigheid van het "
"certificaat controleren."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571
msgid "_Web sites"
msgstr "_Websites"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:576
msgid "_Software developers"
msgstr "_Software-ontwikkelaars"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:642
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Het certificaat bestaat al."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:643
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Het certificaat is al ingevoerd."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "_Backup van het certificaat maken"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:769
msgid "Select password."
msgstr "Wachtwoord kiezen."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:770
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Kies een wachtwoord om het certificaat af te schermen."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Wachtwoord be_vestigen:"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
msgid "Password quality:"
msgstr "Kwaliteit van het wachtwoord:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "Certificaat _importeren"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:874
msgid "Password required."
msgstr "Wachtwoord vereist."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:875
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Voer het wachtwoord voor dit certificaat in."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:954
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr "CRL (Certificaat Revocatie lijst) succesvol ingevoerd."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:955
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr "CRL (Certificaat Revocatie lijst) ingevoerd:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1398
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatie:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:981
msgid "Unit:"
msgstr "Eenheid:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986
msgid "Next Update:"
msgstr "Volgende update:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1011
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Behoort niet tot het certificaat"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Eigenheden van het certificaat"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:140
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Dit certificaat is geverifieerd voor het volgende gebruik:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Kan het certificaat niet controleren, het is ingetrokken."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Kan het certificaat niet controleren, want het is verlopen"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Kan het certificaat niet controleren, want het wordt niet vertrouwd."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""
"Kan het certificaat niet controleren, want de uitgever wordt niet vertrouwd."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Kan het certificaat niet controleren, want de uitgever is onbekend."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
"Kan het certificaat niet controleren, want het CA-certificaat is ongeldig."

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Kan het certificaat door onbekende oorzaak niet controleren."

#. Issed To
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1333
msgid "Issued To"
msgstr "Uitgegeven aan:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1393
msgid "Common Name:"
msgstr "Roepnaam:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1403
msgid "Organization Unit:"
msgstr "Organisatie-eenheid:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serie-nummer:"

#. Issed By
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1386
msgid "Issued By"
msgstr "Ingebracht door"

#. Validity
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1428
msgid "Validity"
msgstr "Geldigheid"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1435
msgid "Issued On:"
msgstr "Ingebracht op:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1440
msgid "Expires On:"
msgstr "Verloopt op:"

#. Fingerprints
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1465
msgid "Fingerprints"
msgstr "Vingerafdrukken"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1472
msgid "SHA1 Fingerptint:"
msgstr "SHA1 vingerafdruk:"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1478
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 vingerafdruk :"

#. Details tab
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1518
msgid "Details"
msgstr "Details"

#. Certification Hierarchy
#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1531
msgid "Certification Hierarchy"
msgstr "Hierarchie van certificaten"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1547
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Certificaat-velden"

#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1562
msgid "Field Value"
msgstr "Veld-waarde"

#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:134 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:161
msgid "Alert"
msgstr "Waarschuwen"

#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:188 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:217
#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:256
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:299 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:349
#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:402
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"

#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:444
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:477
msgid "Don't Save"
msgstr "Niet opslaan"

#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:480
msgid "Revert"
msgstr "Annuleren"

#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:796
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "%s laden..."

#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:807
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."

#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:394
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Het gekozen pad bestaat niet."

#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:413
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Er werd een bestand geselecteerd, terwijl een folder werd verwacht."

#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:420
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Een folder werd geselecteerd, terwijl een bestand werd verwacht."

#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
msgid "Downloader"
msgstr "Downloader"

#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:191
#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
msgid "The parent sidebar"
msgstr "De primaire zijbalk"

#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"

#: src/sidebar/kz-tabtree.c:121
msgid "Tab List"
msgstr "Tab-lijst"

#: src/sidebar/kz-tabtree.c:127
msgid "Tab Tree"
msgstr "Tab-hierarchie"

#: src/sidebar/kz-tabtree.c:200
msgid "Tree"
msgstr "Hierarchie"

#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
msgid "Whether use Tree view or List view"
msgstr "Hierarchie bekijken of lijst bekijken"

#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
msgid "Closed tabs"
msgstr "Gesloten tabs"

#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
msgid "/Entry"
msgstr "/Toegang"

#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:100
msgid "URL and keyword Entry"
msgstr "URL en sleutelwoord-toegang"

#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:105
msgid "How to open"
msgstr "Hoe te openen"

#.
#. *  Entry Box behaviour
#.
#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:119
msgid "Open in _new tab by default"
msgstr "Standaard in een _nieuwe tab openen"

#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:133
msgid "_Switch the behavior from default to inverse with"
msgstr "_Het gedrag omschakelen van standaard naar invoegen"

#. auto-completion
#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:172
msgid "Behavior on inputting"
msgstr "Gedrag met betrekking tot de input"

#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:183
msgid "Use _auto-completion in URL entry box"
msgstr "Gebruik _automatisch aanvullen in de URL-balk"

#. inline-completion
#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:193
msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
msgstr "Gebruik _regel-aanvulling in de URL-balk"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:53
msgid "/Font"
msgstr "/Font"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:102
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:120
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
msgid "Central European"
msgstr "Centraal Europees"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
msgid "Western"
msgstr "Westers"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:527
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:550
msgid "_Fonts for: "
msgstr "_Fonts voor: "

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:580
msgid "_Proportional: "
msgstr "_Proportioneel: "

#. font size
#: src/prefs_ui/prefs_font.c:596
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grootte:"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:625
msgid "_Serif: "
msgstr "_Serif: "

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:656
msgid "Sa_ns Serif: "
msgstr "Sa_ns Serif: "

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:687
msgid "_Monospace: "
msgstr "_Monospace: "

#. font size
#: src/prefs_ui/prefs_font.c:709
msgid "Siz_e:"
msgstr "_Grootte:"

#: src/prefs_ui/prefs_font.c:746
msgid "M_inimum font size: "
msgstr "M_inimum font-grootte:"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:40
msgid "/General"
msgstr "/Algemeen"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:158
msgid "_UI Level: "
msgstr "_Gebruikers-niveau:"

#.
#. *  User agent
#.
#: src/prefs_ui/prefs_general.c:179
msgid "User agent"
msgstr "Gebruikers-hulp"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:192
msgid "Ove_rride user agent"
msgstr "Gebruikers-hulp ter_zijde stellen"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:206
msgid "_User-agent: "
msgstr "_Gebruikers-hulp:"

#.
#. * Copy Format
#.
#: src/prefs_ui/prefs_general.c:225
msgid "Define Copy Format"
msgstr "Copieer-format vaststellen"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:243
msgid "Define Copy Format..."
msgstr "Copieer-format vaststellen..."

#.
#. *  Thumbnail
#.
#: src/prefs_ui/prefs_general.c:252
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:263
msgid "Create thumbnail"
msgstr "Thumbnail aanmaken"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:272
msgid "Popup thumbnail"
msgstr "Pop-up thumbnail"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:295
msgid "_Save session automatically"
msgstr "_Sessie automatisch opslaan"

#: src/prefs_ui/prefs_general.c:305
msgid "_Restore last saved session on startup"
msgstr "_Herstel de laatste sessie bij opstarten"

#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:40
msgid "/Language"
msgstr "/Taal"

#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:91
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:115
msgid "_Default Encoding"
msgstr "_Standaard codering"

#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:146
msgid "A_utodetect Encoding"
msgstr "Codering A_utomatisch vaststellen"

#.
#. *  Accept Language
#.
#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:176
msgid "Accept Language"
msgstr "Taal accepteren"

#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
msgid "Available Languages"
msgstr "Beschikbare talen"

#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:182
msgid "Enabled Languages"
msgstr "Geactiveerde talen"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
msgid "/Tab"
msgstr "/Tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
msgid "/Tab/New tab"
msgstr "/Tab/Nieuwe tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:91
msgid "Next tab"
msgstr "Volgende tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:92
msgid "Previous tab"
msgstr "Vorige tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:93
msgid "Last shown tab"
msgstr "Laatst getoonde tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:94
msgid "Last created tab"
msgstr "Laatst aangemaakte tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:105
msgid "At the Previous of Current Tab"
msgstr "Voorafgaand aan de huidige tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:106
msgid "At the Next of Current Tab"
msgstr "Volgend op de huidige tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:107
msgid "At the Last Tab"
msgstr "In de laatste tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:108
msgid "At the First Tab"
msgstr "In de eerste tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:109
msgid "At the Next of Unread Tabs"
msgstr "In de volgende of ongelezen tabs"

#.
#. *  tab width
#.
#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:192
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:208
msgid "_Fix tab width"
msgstr "_Tab-breedte herstellen"

#.
#. *  Show/Hide
#.
#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:230
msgid "Show/Hide"
msgstr "Tonen/Verbergen"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:241
msgid "Fav_icon"
msgstr "Fav_icon"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:251
msgid "C_lose button"
msgstr "Toets _sluiten"

#.
#. *  changing tab by mouse wheel
#.
#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:264
msgid "Switching tab by mouse wheel"
msgstr "Van tab wisselen door muiswiel"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:275
msgid "Circulation between head and tail"
msgstr "Circuleren tussen het volgende en vorige"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:294
msgid "_Page to return when close the current tab"
msgstr "_Pagina om naar terug te keren wanneer de huidige tab wordt gesloten"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:331
msgid "Color of Tab at each statement"
msgstr "Kleur van de tab bij iedere handeling"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:357
msgid "Normal Color"
msgstr "Normale kleur"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:383
msgid "Loading Color"
msgstr "Kleur laden"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:409
msgid "Loaded Color"
msgstr "Geladen kleur"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:441
msgid "New tab"
msgstr "Nieuwe tab"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:451
msgid "_Move focus to new tab on NewTab Action"
msgstr "Het focus _verplaatsen van een nieuwe tab naar NewTab actie"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:461
msgid "Move focus to new tab on middle-clicking link"
msgstr ""
"Focus verplaatsen naar de nieuwe tab door het middel-klikken op de link"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:471
msgid "Move _Keyboard focus to location entry when switch to new empty tab"
msgstr ""
"Verplaats het focus van het _toetsenbord naar de locatie-toegang wanneer een nieuwe lege tab wordt gekozen"

#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:489
msgid "_New Tab Position: "
msgstr "Positie van de _nieuwe tab: "

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
msgid "/Key Accelerator"
msgstr "/Sneltoetsen"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Please press any key to grab...</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Druk een toets...</span>"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 src/utils/gtk-utils.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443
msgid "Key Accelerator"
msgstr "Sneltoetsen"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454
msgid ""
"Key accelerator will be applied immediatly when the \"Set\" button is "
"pressed."
msgstr ""
"Sneltoetsen worden onmiddellijk toegepast wanneer de \"Set\"-knop wordt "
"ingedrukt."

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507
msgid "Accel"
msgstr "Versnellen"

#. widgets for editing accels
#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524
msgid "S_hift"
msgstr "S_hift"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529
msgid "_Ctrl"
msgstr "_Ctrl"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#. buttons for changing path
#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552
msgid "_Set"
msgstr "_Instellen"

#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557
msgid "_Reset"
msgstr "_Terugzetten"

#. gtk_widget_show (self->reset_button);
#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562
msgid "_Grab..."
msgstr "_Kiezen..."

#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
msgid "/Gesture"
msgstr "/Beweging"

#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569
#, c-format
msgid "Specified gesture is duplicated with \"%s\" action. Replace?"
msgstr ""
"Gekozen beweging wordt verdubbeld met \"%s\" actie. Vervangen?"

#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743
msgid "Gesture"
msgstr "Beweging"

#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679
msgid "Use gestures"
msgstr "Bewegingen gebruiken"

#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#. description
#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864
msgid ""
"Press right mouse button on edit button to start to caputure gesture "
"sequence."
msgstr ""
"Klik met de rechter muisknop op de 'bewerken'-toets om de beweging "
"vast te leggen."

#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
msgid "/Proxy"
msgstr "/Proxy-server"

#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487
msgid "Use proxy"
msgstr "Gebruik Proxy"

#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"

#. proxy name
#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643
msgid "Proxy Name"
msgstr "Naam van de proxy-server"

#. table headers
#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Server-naam of IP-adres"

#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673
msgid "Port number"
msgstr "Poort-nummer"

#. http
#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. https
#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#. ftp
#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733
msgid "Use http proxy for all other protocols"
msgstr "Gebruik de http-proxy voor alle andere protocols"

#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747
msgid "No proxy for"
msgstr "Geen proxy voor"

#: src/prefs_ui/prefs_session.c:39
msgid "/Session"
msgstr "/Sessie"

#.
#. *  Save/Restore
#.
#: src/prefs_ui/prefs_session.c:95
msgid "_Save session"
msgstr "_Sessie opslaan"

#: src/prefs_ui/prefs_session.c:105
msgid "_Restore session"
msgstr "_Sessie herstellen"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:38
msgid "/Privacy"
msgstr "/Privacy"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:126
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#.
#. *  cookie acceptance policy
#.
#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:134
msgid "Cookie Acceptance Policy"
msgstr "Beleid om Cookies te accepteren"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:150
msgid "_Allow all cookies"
msgstr "_Alle cookies toestaan"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:153
msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
msgstr "Sta cookies _alleen toe van de oorspronkelijke website"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:156
msgid "_Block cookies"
msgstr "Cookies _blokkeren"

#.
#. *  cookie lifetime policy
#.
#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:191
msgid "Cookie Lifetime Policy"
msgstr "Beleid over de levensduur van Cookies"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:207
msgid "Accept cookie _normally"
msgstr "Cookies _normaal toestaan"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:212
msgid "Ask for _each cookie"
msgstr "Bij _ieder cookie vragen"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:216
msgid "e_xcept for session cookies"
msgstr "_alleen voor sessie-cookies"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:225
msgid "Accept for current _session only"
msgstr "Accepteer alleen voor de huidige _sessie"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:230
msgid "Accept cookie _for"
msgstr "Accepteer cookie _voor"

#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:242
msgid "_days"
msgstr "_dagen"

#.
#. *  password manager
#.
#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:281
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#. remove button
#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:299
msgid "_Manage Stored Passwords..."
msgstr "Opgeslagen wachtwoorden _beheren..."

#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
msgid "/External Program"
msgstr "/Extern programma"

#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86
msgid "External Program"
msgstr "Extern programma"

#.
#. * external editor entry
#.
#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94
msgid "Editor"
msgstr "Bewerker"

#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110
msgid "_Editor command: "
msgstr "_Bewerkings-opdracht: "

#. migemo
#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129
msgid "Migemo"
msgstr "Migemo"

#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145
msgid "_Use migemo"
msgstr "_Gebruik migemo"

#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160
msgid "_Migemo command: "
msgstr "_Migemo-opdracht: "

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:40
msgid "/History"
msgstr "/Geschiedenis"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:118
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:167
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:178
#, fuzzy
msgid "Store history cache on local disk"
msgstr "Bewaar-geschiedenis op lokale schijf opslaan"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:207
msgid "_Limit days of keeping the history cache"
msgstr "_Beperk de tijd waarmee de bewaargeschiedenis blijft opgeslagen"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:235
msgid "Optimize history cache"
msgstr "Bewaargeschiedenis verbeteren"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:241
msgid "start"
msgstr "Starten"

#.
#. * History Search
#.
#: src/prefs_ui/prefs_history.c:251
msgid "Full-text search in history"
msgstr "Tekst-gehelen zoeken in de geschiedenis"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:266
#, fuzzy
msgid "Search engine name"
msgstr "Zoek de engine-naam"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:284
msgid "The _maximum number of shown results"
msgstr "Het _maximum aantal getoonde resultaten"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:303
msgid "The number of words in _summary"
msgstr "Het aantal woorden in de _samenvatting"

#: src/prefs_ui/prefs_history.c:321
msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
msgstr "Sleutelwoord uitsluiten in de zoekgeschiedenis (de begrenzer voor het sleutelwoord is de komma):"

#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
msgid "/Bookmark"
msgstr "/Bladwijzers"

#.
#. * view
#.
#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"

#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112
msgid ""
"The maximum number of characters of bookmark title If 0 is specified, show "
"all"
msgstr ""
"Het maximum aantal tekens in de bladwijzer-naam. Indien 0 wordt gekozen, alle "
"tonen."
#.
#. * behaviour
#.
#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"

#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140
msgid "Keep menu _open by middle click"
msgstr "Houd het menu _geopend met de middelste muisknop"

#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149
msgid "_Confirmation of opening all bookmarks in bookmark folder"
msgstr "_Bevestig het openen van alle bladwijzers in de bladwijzer-map"

#: src/utils/gtk-utils.c:60
#, c-format
msgid ""
"%s is already exist.\n"
"\n"
" Replace it?"
msgstr ""
"%s Bestaat reeds.\n"
"\n"
" Vervangen?"

#: src/utils/gtk-utils.c:64
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"

#~ msgid "title"
#~ msgstr "titel"

#~ msgid "Ruby dialog"
#~ msgstr "Ruby-dialoog"

#~ msgid "Show Ruby dialog"
#~ msgstr "Ruby-dialoog tonen"

#~ msgid "couldn't open %s as URI"
#~ msgstr "Kon %s niet openen als URL"

#~ msgid "Text Link"
#~ msgstr "Tekst-link"

#~ msgid "open selected text as URI"
#~ msgstr "Open de geselecteerde tekst als URL"

#~ msgid "Reload Ruby"
#~ msgstr "_Ruby herladen"

#~ msgid "Reload Ruby interpreter"
#~ msgstr "Ruby-vertaler herladen"

#~ msgid "installed Ruby extension successfully"
#~ msgstr "Succesvolle installatie Ruby-extensie"

#~ msgid "failed Ruby extension install"
#~ msgstr "Installatie Ruby-extensie mislukt"

#~ msgid "Install as Ruby extension"
#~ msgstr "Installeer als een Ruby-extensie"

#~ msgid "download and register as Ruby extension"
#~ msgstr "Als Ruby-extensie downloaden en registreren"

#~ msgid "Move to previous anchor"
#~ msgstr "Naar vorig anker gaan"

#~ msgid "move to previous anchor"
#~ msgstr "Naar vorig anker gaan"

#~ msgid "Move to next anchor"
#~ msgstr "Naar volgend anker gaan"

#~ msgid "move to next anchor"
#~ msgstr "Naar volgend anker gaan"

#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
#~ msgstr "Ruby-extensie uitgeschakeld: mislukt,'gtk2' vereist"

#~ msgid "Open a new windw"
#~ msgstr "Nieuw venster openen"

#~ msgid "Close all tabs except _active"
#~ msgstr "Sluit alle tabs behalve de _actieve"

#~ msgid "Close all e_xcept this tab"
#~ msgstr "Sluit alle be_halve deze tab"

#~ msgid "Open slected links"
#~ msgstr "De geselecteerde links openen"