1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741
|
# translation of ru.po_[8daEob].po to Русский
# translation of ru.po_[al0GFa].po to
# Russian translation of the KBackup
# This file is put in the public domain.
#
# Alexey Kouznetsov <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006, 2007.
# Alexey Kouznetsov <Alexejj.Kuznecov@gmail.com>, 2007.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru.po_[8daEob]\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:24+0400\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: po/rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: po/rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase)
#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:26
msgid "KBackup"
msgstr "KBackup"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116
msgid "Start Backup"
msgstr "Начать архивирование"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120
msgid "Cancel Backup"
msgstr "Прекратить архивирование"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: po/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Next Backup:"
msgstr "Начать архивирование"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType)
#: po/rc.cpp:21
msgid "TextLabel"
msgstr ""
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup)
#: po/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Force Full Backup"
msgstr "Прекратить архивирование"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
#: po/rc.cpp:27
msgid "Target"
msgstr "Назначение"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: po/rc.cpp:30
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel)
#: po/rc.cpp:33
msgid "Medium:"
msgstr "Носитель:"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum)
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles)
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize)
#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity)
#: po/rc.cpp:42
msgid "0 MB"
msgstr "0 Мб"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2)
#: po/rc.cpp:45
msgid "Totals"
msgstr "Всего"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: po/rc.cpp:48
msgid "Files:"
msgstr "Файлов: "
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2)
#: po/rc.cpp:60
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: po/rc.cpp:63
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime)
#: po/rc.cpp:66
msgid "00:00:00"
msgstr "нет"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: po/rc.cpp:69
msgid "Warnings:"
msgstr "Предупреждения:"
#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel)
#: po/rc.cpp:72
msgid "Progress:"
msgstr "Степень выполнения"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74
msgid "Profile Settings"
msgstr "Параметры профиля"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: po/rc.cpp:78
msgid "Archive Prefix (empty for default):"
msgstr "Префикс архива"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: po/rc.cpp:81
msgid "Maximum Archive Size:"
msgstr "Наибольший размер архива:"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize)
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups)
#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21
msgid "unlimited"
msgstr "неограниченно"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize)
#: po/rc.cpp:87
#, fuzzy
msgid " MB"
msgstr "0 Мб"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: po/rc.cpp:90
msgid "Number of backups to keep"
msgstr "Количество хранимых архивов"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups)
#: po/rc.cpp:93
msgid ""
"How many backups shall be kept in the target directory before older ones "
"will be deleted"
msgstr ""
"Сколько архивов может быть создано в каталоге, прежде чем самый старый из "
"них будет удалён"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:99
msgid "Full Backup Interval"
msgstr ""
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
#: po/rc.cpp:102
msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done"
msgstr ""
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
#: po/rc.cpp:105
msgid "Every Day"
msgstr ""
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval)
#: po/rc.cpp:108
msgid " days"
msgstr ""
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange)
#: po/rc.cpp:111
msgid ""
"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when "
"a slice was finished"
msgstr ""
"Снимите отметку, если Вы хотите отключить диалог подтверждения о смене "
"носителя после завершения тома."
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange)
#: po/rc.cpp:114
msgid "Target needs media change"
msgstr "Необходимо сменить накопитель"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles)
#: po/rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all"
msgstr "Снимите отметку, если Вы не хотите сжимать архив"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles)
#: po/rc.cpp:120
msgid "Compress Files"
msgstr "Сжимать файлы"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok)
#: po/rc.cpp:123
msgid "OK"
msgstr "&Подтверждаю"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
#: po/rc.cpp:126
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter)
#: po/rc.cpp:129
msgid ""
"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated "
"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\""
msgstr ""
#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: po/rc.cpp:132
msgid "Exclude Filename Filter:"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:133
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#: po/rc.cpp:134
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@gmail.com"
#: src/Archiver.cxx:379
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Не выбрано ни одного объекта для резервирования"
#: src/Archiver.cxx:385
#, fuzzy
msgid "The target dir '%1' is not valid"
msgstr "Неверно указан целевой каталог"
#: src/Archiver.cxx:392
msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL"
msgstr ""
#: src/Archiver.cxx:405
msgid ""
"The target directory '%1' does not exist.\n"
"\n"
"Shall I create it?"
msgstr ""
"Целевой каталог не существует.\n"
"\n"
"Создать его?"
#: src/Archiver.cxx:410
msgid ""
"Could not create the target directory '%1'.\n"
"The operating system reports: %2"
msgstr ""
"Не могу создать целевой каталог \"%1\"\n"
"Сообщение операционной системы: %2"
#: src/Archiver.cxx:419
msgid "The target dir does not exist"
msgstr "Целевой каталог не существует"
#: src/Archiver.cxx:492
msgid "...reducing number of kept archives to max. %1"
msgstr "...уменьшение количества хранимых архивов до наиб. числа %1"
#: src/Archiver.cxx:550
msgid "...deleting %1"
msgstr "...удаление %1"
#: src/Archiver.cxx:576
msgid ""
"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives."
msgstr ""
"не удалось прочесть содержимое целевого каталога. Не могу уменьшить число "
"хранимых архивов."
#: src/Archiver.cxx:599
#, fuzzy
msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2"
msgstr "Не могу записать временный файл"
#: src/Archiver.cxx:605
msgid "-- Filtered Files: %1"
msgstr ""
#: src/Archiver.cxx:608
msgid "!! Backup finished <b>but files were skipped</b> !!"
msgstr ""
"!! Резервирование завершено, <b>но некоторые файлы были пропущены</b> !!"
#: src/Archiver.cxx:610
msgid "-- Backup successfully finished --"
msgstr "-- Резервное копирование завершено успешно --"
#: src/Archiver.cxx:616
msgid ""
"The backup has finished but files were skipped.\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"Резервное копирование завершено, но некоторые файлы были пропущены.\n"
"Что делать?"
#: src/Archiver.cxx:618
msgid ""
"The backup has finished successfully.\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"Резервное копирование успешно завершено.\n"
"Что делать?"
#: src/Archiver.cxx:635
msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3"
msgstr "Файлов: %1 Размер: %2, длительность: %3"
#: src/Archiver.cxx:646
msgid "...Backup aborted!"
msgstr "...Резервирование прервано!"
#: src/Archiver.cxx:674
msgid "Backup cancelled"
msgstr "Резервирование отменено"
#: src/Archiver.cxx:691
msgid "...finished slice %1"
msgstr "...том %1 создан"
#: src/Archiver.cxx:708
msgid "...uploading archive %1 to %2"
msgstr "...выгрузка архива %1 в %2"
#: src/Archiver.cxx:725
msgid "How shall we proceed with the upload?"
msgstr "Что делать дальше с выгрузкой?"
#: src/Archiver.cxx:725
msgid "Upload Failed"
msgstr ""
#: src/Archiver.cxx:726
msgid "Retry"
msgstr "Попробовать снова"
#: src/Archiver.cxx:726
msgid "Change Target"
msgstr "Изменить назначение"
#: src/Archiver.cxx:820
msgid "The script '%1' could not be started."
msgstr "Не могу запустить сценарий '%1'"
#: src/Archiver.cxx:859
msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1"
msgstr "Носитель полон. Вставьте носитель № %1"
#: src/Archiver.cxx:895
msgid "The file '%1' can not be opened for writing."
msgstr "Файл '%1' не может быть открыт для записи."
#: src/Archiver.cxx:899
msgid ""
"The file '%1' can not be opened for writing.\n"
"\n"
"Do you want to retry?"
msgstr ""
"Файл '%1' не может быть открыт для записи.\n"
"\n"
"Попытаться ещё раз?"
#: src/Archiver.cxx:926
msgid ""
"Could not get information of directory: %1\n"
"The operating system reports: %2"
msgstr ""
"Не могу получить информацию о каталоге %1\n"
"Сообщение операционной системы: %2"
#: src/Archiver.cxx:936
msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping."
msgstr "Невозможно прочесть каталог '%1'. Пропускаю."
#: src/Archiver.cxx:952
msgid ""
"Could not write directory '%1' to archive.\n"
"Maybe the medium is full."
msgstr ""
"Не могу записать каталог '%1' архив.\n"
"Вероятно, носитель полон."
#: src/Archiver.cxx:1011
msgid "File '%1' is not readable. Skipping."
msgstr "Не могу прочесть файл '%1'. Пропускаю."
#: src/Archiver.cxx:1066 src/Archiver.cxx:1146
msgid ""
"Could not get information of file: %1\n"
"The operating system reports: %2"
msgstr ""
"Не могу получить информацию о файле: %1\n"
"Сообщение операционной системы: %1"
#: src/Archiver.cxx:1078 src/Archiver.cxx:1103 src/Archiver.cxx:1117
#: src/Archiver.cxx:1168 src/Archiver.cxx:1197 src/Archiver.cxx:1245
msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full."
msgstr "Не могу произвести запись в архив. Вероятно, носитель полон."
#: src/Archiver.cxx:1093 src/Archiver.cxx:1188
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read from file '%1'\n"
"The operating system reports: %2"
msgstr ""
"Не могу прочесть файл: %1\n"
"Сообщение операционной системы: %2"
#: src/Archiver.cxx:1157
msgid "Could not open file '%1' for reading."
msgstr "Не могу открыть для чтения файл '%1'"
#: src/Archiver.cxx:1221
msgid "...archiving file %1"
msgstr "...архивирую файл '%1'"
#: src/Archiver.cxx:1259
msgid ""
"Could not read file: %1\n"
"The operating system reports: %2"
msgstr ""
"Не могу прочесть файл: %1\n"
"Сообщение операционной системы: %2"
#: src/Archiver.cxx:1274
msgid ""
"Could not create temporary file for compressing: %1\n"
"The operating system reports: %2"
msgstr ""
"Не могу создать файл для сжатия: %1\n"
"Сообщение операционной системы: %2"
#: src/Archiver.cxx:1299
msgid "Could not write to temporary file"
msgstr "Не могу записать временный файл"
#: src/Archiver.cxx:1321
msgid "...compressing file %1"
msgstr "...сжимаю файл '%1'"
#: src/Archiver.cxx:1366
msgid "WARNING:"
msgstr "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ"
#: src/main.cxx:27
msgid "An easy to use backup program"
msgstr "Простая в использовании программа для резервного копирования данных"
#: src/main.cxx:28
#, fuzzy
msgid "(c) 2006 - 2011 Martin Koller"
msgstr "(c) 2006-2009 Martin Koller"
#: src/main.cxx:33
msgid "Martin Koller"
msgstr "Martin Koller"
#: src/main.cxx:33
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: src/main.cxx:39
#, fuzzy
msgctxt ""
"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your "
"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add "
"breaklines to keep the limit"
msgid "Start with given profile"
msgstr "Запускать с указанным профилем"
#: src/main.cxx:43
#, fuzzy
msgctxt ""
"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your "
"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add "
"breaklines to keep the limit"
msgid "Script to run after finishing one archive slice"
msgstr ""
"Сценарий, который должен запускаться после создания каждого тома архива"
#: src/main.cxx:47
#, fuzzy
msgctxt ""
"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your "
"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add "
"breaklines to keep the limit"
msgid ""
"Automatically run the backup with the given profile\n"
"and terminate when done."
msgstr ""
"Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем и выйти после "
"завершения."
#: src/main.cxx:52
#, fuzzy
msgctxt ""
"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your "
"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add "
"breaklines to keep the limit"
msgid ""
"Automatically run the backup with the given profile\n"
"in the background (without showing a window)\n"
"and terminate when done."
msgstr ""
"Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем в фоне (окно "
"программы не будет показано) и выйти после завершения."
#: src/main.cxx:58
#, fuzzy
msgctxt ""
"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your "
"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add "
"breaklines to keep the limit"
msgid ""
"In autobg mode be verbose and print every\n"
"single filename during backup"
msgstr ""
"Выдавать больше информации, печатать имена всех файлов при архивировании в "
"автоматическом фоновом режиме"
#: src/main.cxx:63
msgctxt ""
"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your "
"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add "
"breaklines to keep the limit"
msgid ""
"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n"
"instead of acting on the profile settings"
msgstr ""
#: src/main.cxx:120 src/MainWindow.cxx:211
msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2"
msgstr "Не могу открыть для чтения профиль '%1': %2"
#: src/MainWidget.cxx:71
#, fuzzy
msgid "Incremental Backup"
msgstr "Прекратить архивирование"
#: src/MainWidget.cxx:73
#, fuzzy
msgid "Full Backup"
msgstr "KBackup"
#: src/MainWindow.cxx:58
msgid "New Profile"
msgstr "Новый профиль"
#: src/MainWindow.cxx:62
msgid "Load Profile"
msgstr "Загрузить профиль"
#: src/MainWindow.cxx:66
msgid "Save Profile"
msgstr "Сохранить профиль"
#: src/MainWindow.cxx:70
msgid "Save Profile As..."
msgstr "Сохранить профиль как..."
#: src/MainWindow.cxx:77
msgid "Enable All Messages"
msgstr "Включить все сообщения"
#: src/MainWindow.cxx:79
msgid "Dock in System Tray"
msgstr "Убирать в системный лоток"
#: src/MainWindow.cxx:143
msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?"
msgstr "Идёт резервирование. Прекратить его?"
#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253
msgid "KBackup Profile (*.kbp)"
msgstr "Профили KBackup (*.kbp)"
#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282
msgid "Open failed"
msgstr "Ошибка открытия"
#: src/MainWindow.cxx:263
msgid ""
"The profile '%1' does already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Профиль '%1' уже существует.\n"
"Перезаписать его?"
#: src/MainWindow.cxx:266
msgid "Profile exists"
msgstr "Профиль уже существует"
#: src/MainWindow.cxx:279
msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2"
msgstr "Не могу открыть файл профиля '%1' для записи: %2"
#: src/MainWindow.cxx:349
msgid ""
"Files: %1 Size: %2 MB\n"
"%3"
msgstr ""
"Файлов: %1 Размер: %2 Мб\n"
"%3"
#: src/Selector.cxx:157
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/Selector.cxx:158
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/Selector.cxx:159
msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: src/SettingsDialog.cxx:22
msgid "650 MB CD"
msgstr "КД 650 Мб"
#: src/SettingsDialog.cxx:23
msgid "700 MB CD"
msgstr "КД 700 Мб"
#: src/SettingsDialog.cxx:24
msgid "4.7 GB DVD"
msgstr "DVD 4,7 Гб"
#: src/SettingsDialog.cxx:25
msgid "8.5 GB DVD"
msgstr "DVD 8,5 Гб"
#: src/SettingsDialog.cxx:26
msgid "9.4 GB DVD"
msgstr "DVD 9,4 Гб"
#: src/SettingsDialog.cxx:27
msgid "17.1 GB DVD"
msgstr "DVD 17,1 Гб"
#: src/SettingsDialog.cxx:28
msgid "custom"
msgstr "настроить"
#~ msgid "upload FAILED"
#~ msgstr "выгрузка НЕ УДАЛАСЬ"
#~ msgid "Do you want to retry the upload?"
#~ msgstr "Попытаться повторить выгрузку?"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE "
#~ "version. Skipping."
#~ msgstr ""
#~ "Файл '%1' (%2) слишком велик и не может быть архивирован в текущей версии "
#~ "KDE. Пропускаю."
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Алексей Кузнецов"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
|