File: cupsdconf.po

package info (click to toggle)
kde-i18n 4%3A2.2.2-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: woody
  • size: 341,220 kB
  • ctags: 327
  • sloc: sh: 10,878; perl: 2,910; cpp: 1,319; makefile: 1,016; python: 258
file content (621 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,572 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-25 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 12:50CEST\n"
"Last-Translator: Miroslav Flídr <flidr@kky.zcu.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.1beta\n"

#: cupsdconf.cpp:596 cupsdconf.cpp:618 cupsdconf.cpp:634
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Báze"

#: cupsdconf.cpp:596 cupsdconf.cpp:616 cupsdconf.cpp:636
msgid "All printers"
msgstr "Všechny tiskárny"

#: cupsdconf.cpp:596 cupsdconf.cpp:617 cupsdconf.cpp:637
msgid "All classes"
msgstr "Všechny třídy"

#: cupsdconf.cpp:597 cupsdconf.cpp:615 cupsdconf.cpp:635
msgid "Administration"
msgstr "Správa"

#: cupsdconf.cpp:598 cupsdconf.cpp:624 cupsdconf.cpp:627 cupsdconf.cpp:647
msgid "Class"
msgstr "Třída"

#: cupsdconf.cpp:599 cupsdconf.cpp:619 cupsdconf.cpp:622 cupsdconf.cpp:641
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: cupsdconf.cpp:638
msgid "Root"
msgstr "Báze"

#: cupsddialog.cpp:100
msgid "CUPS server configuration"
msgstr "Nastavení CUPS serveru"

#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Error while loading configuration file !"
msgstr "Chyba při načítání konfiguračního souboru !"

#: cupsddialog.cpp:185 cupsddialog.cpp:194 cupsddialog.cpp:237
#: cupsddialog.cpp:268
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Chyba nastavení CUPSu"

#: cupsddialog.cpp:212
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Není možné nalézt běžící CUPS server"

#: cupsddialog.cpp:217
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Není možné restartovat CUPS server (pid = %1)"

#: cupsddialog.cpp:229
msgid "File \"%1\" doesn't exist !"
msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje !"

#: cupsddialog.cpp:231
msgid ""
"Can't open file \"%1\" !\n"
"Check file permissions."
msgstr ""
"Není možné otevřít soubor \"%1\" !\n"
"Zkontrolujte přístupová práva souboru."

#: cupsddialog.cpp:233
msgid ""
"You are not allowed to modify file \"%1\" !\n"
"Check file permissions or contact system administrator."
msgstr ""
"Nemáte práva ke změně souboru \"%1\" !\n"
"Zkontrolujte přístupová práva nebo kontaktujte administrátora systému."

#: cupsddialog.cpp:262
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Není možné zapsat konfigurační soubor %1"

#: cupsdoption.cpp:34
msgid "Toggle default value"
msgstr "Přepnout implicitní hodnotu"

#: cupsdpage.cpp:29
msgid "CUPS print system"
msgstr "Tiskový systém CUPS"

#: cupsdserverdirpage.cpp:36 cupsdserverencryptpage.cpp:34
#: cupsdserverhttppage.cpp:36 cupsdserveridentitypage.cpp:34
#: cupsdserverlogpage.cpp:36 cupsdservermiscpage.cpp:38
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: cupsdserverdirpage.cpp:37
msgid "Directories"
msgstr "Adresáře"

#: cupsdserverdirpage.cpp:38
msgid "Server directories configuration"
msgstr "Nastavení adresářů serverů"

#: cupsdserverdirpage.cpp:50
msgid "Executables:"
msgstr "Programy:"

#: cupsdserverdirpage.cpp:51
msgid "Configuration:"
msgstr "Nastavení:"

#: cupsdserverdirpage.cpp:52
msgid "Data:"
msgstr "Data:"

#: cupsdserverdirpage.cpp:53
msgid "Temporary files:"
msgstr "Dočasné soubory:"

#: cupsdserverdirpage.cpp:54
msgid "Temporary requests:"
msgstr "Dočasná požadavky:"

#: cupsdserverdirpage.cpp:55
msgid "Font path:"
msgstr "Cesta k písmům:"

#: cupsdserverhttppage.cpp:37
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: cupsdserverhttppage.cpp:38
msgid "Server HTTP configuration"
msgstr "Nastavení HTTP serveru"

#: cupsdserverhttppage.cpp:47
msgid "Document directory:"
msgstr "Adresář dokumentů:"

#: cupsdserverhttppage.cpp:48
msgid "Default language:"
msgstr "Implicitní jazyk:"

#: cupsdserverhttppage.cpp:49
msgid "Default charset:"
msgstr "Standardní znaková sada:"

#: cupsdserveridentitypage.cpp:36
msgid "Server general configuration"
msgstr "Obecná nastavení serveru"

#: cupsdserveridentitypage.cpp:47
msgid "Server name:"
msgstr "Jméno serveru:"

#: cupsdserveridentitypage.cpp:48
msgid "Administrator's email:"
msgstr "E-mail administrátora:"

#: cupsdserveridentitypage.cpp:49
msgid "Server user:"
msgstr "Uživatel serveru:"

#: cupsdserveridentitypage.cpp:50
msgid "Server group:"
msgstr "Skupina serveru:"

#: cupsdserveridentitypage.cpp:51
msgid "Remote user name:"
msgstr "Jméno vzdáleného uživatele:"

#: cupsdserverlogpage.cpp:37
msgid "Log"
msgstr "Záznam"

#: cupsdserverlogpage.cpp:38
msgid "Server logging configuration"
msgstr "Nastavení záznamu činnosti serveru:"

#: cupsdserverlogpage.cpp:50
msgid "Complete debug (everything)"
msgstr "Kompletní ladění (vše)"

#: cupsdserverlogpage.cpp:51
msgid "Partial debug (almost everything)"
msgstr "Částečné laděn (skoro všechno)"

#: cupsdserverlogpage.cpp:52
msgid "Info (normal)"
msgstr "Informace (normální)"

#: cupsdserverlogpage.cpp:53
msgid "Warning (errors and warnings)"
msgstr "Varování (chyby a varování)"

#: cupsdserverlogpage.cpp:54
msgid "Error (errors only)"
msgstr "Chyba (pouze chyby)"

#: cupsdserverlogpage.cpp:55 cupslocationgeneral.cpp:43
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: cupsdserverlogpage.cpp:58
msgid "Access log file:"
msgstr "Soubor záznamů o přístupu:"

#: cupsdserverlogpage.cpp:59
msgid "Error log file:"
msgstr "Soubor záznamů o chybách:"

#: cupsdserverlogpage.cpp:60
msgid "Page log file:"
msgstr "Soubor záznamů o stránkách:"

#: cupsdserverlogpage.cpp:61
msgid "Log level:"
msgstr "Úroveň záznamů:"

#: cupsdserverlogpage.cpp:62
msgid "Max log file size:"
msgstr "Maximální velikost záznamového souboru:"

#: cupsdserverlogpage.cpp:127
msgid "Max log size: wrong argument"
msgstr "Maximální velikost záznamového souboru: chybný parametr"

#: cupsdservermiscpage.cpp:39
msgid "Misc"
msgstr "Různé"

#: cupsdservermiscpage.cpp:40
msgid "Server miscellaneous configuration"
msgstr "Různá nastavení serveru"

#: cupsdservermiscpage.cpp:45
msgid "Preserve job history (after completion)"
msgstr "Zachovávat historii úloh (po dokončení)"

#: cupsdservermiscpage.cpp:46
msgid "Preserve job file (after completion)"
msgstr "Zachovávat soubor úloh (po dokončení)"

#: cupsdservermiscpage.cpp:55
msgid "Printcap file:"
msgstr "Soubor printcap:"

#: cupsdservermiscpage.cpp:56
msgid "RIP cache:"
msgstr "Vyrovnávací paměť RIPu:"

#: cupsdservermiscpage.cpp:57 cupsdservermiscpage.cpp:122
msgid "Filter limit:"
msgstr "Limit filtru:"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:109 cupsdnetworkclientspage.cpp:97
#: cupsdnetworkclientspage.cpp:107 cupsdnetworkgeneralpage.cpp:109
#: cupsdnetworkgeneralpage.cpp:121 cupsdnetworkgeneralpage.cpp:131
#: cupsdservermiscpage.cpp:122
msgid "%1 wrong argument"
msgstr "%1 chybný parametr"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:36 cupsdbrowsinggeneralpage.cpp:34
#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:35 cupsdbrowsingrelaypage.cpp:34
#: cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:34
msgid "Browsing"
msgstr "Prohlížení"

#: cupsdbrowsinggeneralpage.cpp:36
msgid "Browsing general configuration"
msgstr "Obecná nastavení prohlížení"

#: cupsdbrowsinggeneralpage.cpp:41
msgid "Enable browsing"
msgstr "Povolit prohlížení"

#: cupsdbrowsinggeneralpage.cpp:42
msgid "Use short names when possible"
msgstr "Používat krátká jména je-li to možné"

#: cupsdbrowsinggeneralpage.cpp:43
msgid "Use implicit classes"
msgstr "Používat implicitní třídy"

#: cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:35
msgid "Timeouts"
msgstr "Časové limity"

#: cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:36
msgid "Browsing timeouts configuration"
msgstr "Nastavení časového limitu prohlížení"

#: cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:44 cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:87
msgid "Browse interval:"
msgstr "Interval prohlížení:"

#: cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:45 cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:97
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Časový limit prohlížení:"

#: cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:87 cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:97
msgid "%1 wrong argument !"
msgstr "%1 chybný parametr !"

#: cupsdbrowsingtimeoutpage.cpp:103
msgid "Browse timeout value must be greater than browse interval"
msgstr "Časový limit prohlížení musí být větší než interval prohlížení"

#: qinputbox.cpp:133
msgid "Input value:"
msgstr "Vstupní hodnota:"

#: cupslist.cpp:50
msgid "Enter new value:"
msgstr "Zadejte novou hodnotu:"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:70 cupslist.cpp:95
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."

#: cupsdsplash.cpp:34
msgid "Welcome to the CUPS server configuration tool"
msgstr "Vítejte v nástroji pro nastavení CUPS serveru"

#: cupsdsplash.cpp:50
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are classified in a hierarchical way "
"and can be accessed quickly through the tree view located on the left. If "
"this tree view is not visible, simply click (or double-click) on the first "
"item in the view.</p><br><p>"
"Each option has a default value. If you want the server to use this value, "
"simply check the box located on the right side of the corresponding "
"option.</p>"
msgstr ""
"<p> Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového "
"systému CUPS. Dostupné volby jsou utříděny hiearchicky a je možné je "
"rychle nalézt ve stromovém pohledu umístěném vlevo. Není-li tento "
"strom zobrazen, pak jednoduše klikněte (nebo dvoklikněte) na první "
"položku v pohledu.</p><br><p>Každá volba má standardní hodnotu. "
"hcete-li aby server tuto hodnotu používal, klikněte přepínač "
"umístěný vpravo od dané volby.</p>"

#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:36
msgid "Masks"
msgstr "Masky"

#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:37
msgid "Browsing masks configuration"
msgstr "Nastavení masek prohlížení"

#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:45 cupslocationaccess.cpp:37
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Povolit, Zakázat"

#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:46 cupslocationaccess.cpp:38
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Zakázat, Povolit"

#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:48
msgid "Browse allow:"
msgstr "Povolit prohlížení:"

#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:49
msgid "Browse deny:"
msgstr "Zakázat prohlížení:"

#: cupsdbrowsingmaskspage.cpp:50
msgid "Browse order:"
msgstr "Pořadí prohlížení:"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:37
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:38
msgid "Browsing connection configuration"
msgstr "Nastavení spojení prohlížení"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:49
msgid "Broadcast addresses:"
msgstr "Adresy pre broadcast:"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:50
msgid "Broadcast port:"
msgstr "Port pro broadcast:"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:51
msgid "Poll addresses:"
msgstr "Adresy pro prohlížení:"

#: cupsdbrowsingconnpage.cpp:109
msgid "Browse port:"
msgstr "Port pro prohlížení:"

#: cupsdnetworkclientspage.cpp:36 cupsdnetworkgeneralpage.cpp:36
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#: cupsdnetworkgeneralpage.cpp:37
msgid "Network general configuration"
msgstr "Obecná nastavení sítě"

#: cupsdnetworkgeneralpage.cpp:43
msgid "Look for hostname on IP addresses"
msgstr "Hledat jméno hostitele na IP adresách"

#: cupsdnetworkgeneralpage.cpp:47 cupsdnetworkgeneralpage.cpp:109
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: cupsdnetworkgeneralpage.cpp:48 cupsdnetworkgeneralpage.cpp:121
msgid "Max request size:"
msgstr "Maximální vyžádaná velikost:"

#: cupsdnetworkgeneralpage.cpp:49 cupsdnetworkgeneralpage.cpp:131
msgid "Timeout:"
msgstr "Časový limit:"

#: cupsrelay.cpp:27 cupsrelay.cpp:29
msgid "From"
msgstr "Z"

#: cupsrelay.cpp:28 cupsrelay.cpp:30
msgid "To"
msgstr "Do"

#: cupsdbrowsingrelaypage.cpp:35
msgid "Relay"
msgstr "Přenos"

#: cupsdbrowsingrelaypage.cpp:36
msgid "Browsing relay configuration"
msgstr "Nastavení přenosu při prohlížení"

#: cupsdbrowsingrelaypage.cpp:45
msgid "Browser packets relay:"
msgstr "Přenos paketů při prohlížení:"

#: cupsdnetworkclientspage.cpp:37
msgid "Clients"
msgstr "Klienti"

#: cupsdnetworkclientspage.cpp:38
msgid "Network clients configuration"
msgstr "Nastavení síťových klientů"

#: cupsdnetworkclientspage.cpp:43
msgid "Accept \"Keep Alive\" requests"
msgstr "Akceptovat požadavky \"Keep Alive\""

#: cupsdnetworkclientspage.cpp:47 cupsdnetworkclientspage.cpp:97
msgid "Keep alive timeout:"
msgstr "Časový limit při \"Keep alive\":"

#: cupsdnetworkclientspage.cpp:48 cupsdnetworkclientspage.cpp:107
msgid "Max number of clients:"
msgstr "Maximální počet klientů:"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:41
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:42
msgid "Security configuration"
msgstr "Nastavení zabezpečení"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:51
msgid "System group:"
msgstr "Systémová skupina:"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:64
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:65
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:68
msgid "Resources:"
msgstr "Zdroje:"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:99
msgid "<Unmatched resource>"
msgstr "<Neodpovídající zdroje>"

#: cupsdserversecuritypage.cpp:173
msgid "Really remove resource \"%1\" ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj \"%1\"?"

#: cupslocationdialog.cpp:36
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: cupslocationdialog.cpp:40
msgid "Access"
msgstr "Přístup"

#: cupslocationdialog.cpp:46 mydialogbase.cpp:95
msgid "Short help..."
msgstr "Krátká nápověda..."

#: cupslocationdialog.cpp:49
msgid "Add resource"
msgstr "Přidat zdroj"

#: cupslocationdialog.cpp:61
msgid "Resource \"%1\""
msgstr "Zdroj \"%1\""

#: cupslocationdialog.cpp:67 cupslocationdialog.cpp:81
msgid "You must specify a resource name !"
msgstr "Musíte zadat jméno zdroje!"

#: cupslocationgeneral.cpp:44
msgid "Basic"
msgstr "Základní"

#: cupslocationgeneral.cpp:45
msgid "Digest"
msgstr "Přehled"

#: cupslocationgeneral.cpp:49
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"

#: cupslocationgeneral.cpp:50
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: cupslocationgeneral.cpp:51
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: cupslocationgeneral.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: cupslocationgeneral.cpp:59
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: cupslocationgeneral.cpp:60
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: cupslocationgeneral.cpp:61
msgid "Required"
msgstr "Požadované"

#: cupslocationgeneral.cpp:62
msgid "If requested"
msgstr "Je-li požadované"

#: cupslocationgeneral.cpp:65
msgid "Resource:"
msgstr "Zdroj:"

#: cupslocationgeneral.cpp:66
msgid "Authorization type:"
msgstr "Typ ověření:"

#: cupslocationgeneral.cpp:67
msgid "Authorization class:"
msgstr "Autorizační třída:"

#: cupslocationgeneral.cpp:68
msgid "Authorization group:"
msgstr "Autorizační skupina:"

#: cupslocationgeneral.cpp:69
msgid "Encryption type:"
msgstr "Typ šifrování:"

#: cupslocationaccess.cpp:41
msgid "Allow from:"
msgstr "Povolit z:"

#: cupslocationaccess.cpp:42
msgid "Deny from:"
msgstr "Odmítnout z:"

#: cupslocationaccess.cpp:43
msgid "Order:"
msgstr "Pořadí:"

#: cupsdserverencryptpage.cpp:35
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

#: cupsdserverencryptpage.cpp:36
msgid "Server encryption support configuration"
msgstr "Nastavení podpory šifrování pro server"

#: cupsdserverencryptpage.cpp:44
msgid "Server certificate:"
msgstr "Certifikát serveru:"

#: cupsdserverencryptpage.cpp:45
msgid "Server key:"
msgstr "Klíč serveru:"

#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Načíst konfigurační soubor"

#: main.cpp:35
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "Nástroj pro nastavení CUPS"