File: kfileshare.po

package info (click to toggle)
kdenetwork-filesharing 4%3A20.12.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 2,892 kB
  • sloc: cpp: 993; xml: 107; makefile: 3; sh: 1
file content (324 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,890 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdenetwork-filesharing package.
#
# enolp <enolp@softastur.org>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork-filesharing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-13 08:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"

#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
msgid "Adding user '%1' to group '%2' so they may configure Samba user shares"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Denying Access"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this folder with other computers on the local network"
msgstr "Com&partir esta carpeta con otros ordenadores de la rede llocal"

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"This name cannot be used. Share names must not be user names and there must "
"not be two shares with the same name on the entire system."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"This name may be too long. It can cause interoperability problems or get "
"rejected by Samba."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow guests"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Guest access is disabled by the system's Samba configuration."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@option:radio user can read&write"
msgid "Full Control"
msgstr "Control completu"

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@option:radio user can read"
msgid "Read Only"
msgstr "Namás llectura"

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@option:radio user not allowed to access share"
msgid "No Access"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Show Samba status monitor"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Set password"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm password"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@label error message"
msgid "Passwords must match"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button creates a new samba user with the user-specified password"
msgid "Set Password"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@label failed to change user groups so they can manage shares"
msgid "Group changes failed."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:57
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"To manage Samba user shares you need to be member of the <resource>%1</"
"resource> group."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"You appear to not have sufficient permissions to manage Samba user shares."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/GroupPage.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@button makes user a member of the samba share group"
msgid "Make me a Group Member"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:33
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Samba must be installed before folders can be shared."
msgstr "SAMBA ha tar instaláu enantes de poder compartir les carpetes."

#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Install Samba"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The Samba package failed to install."
msgstr "El paquete de SAMBA falló al instalase."

#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Restart the computer to complete the changes."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@button restart the system"
msgid "Restart"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
msgid "Create Samba password"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Share"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid ""
"You have exhausted the maximum amount of shared directories you may have "
"active at the same time."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The share name is invalid."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The share name is already in use for a different directory."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path is invalid."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path does not exist."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path is not a directory."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path is relative."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "This path may not be shared."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The access rule is invalid."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "An access rule's user is not valid."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The 'Guest' access rule is invalid."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "Enabling guest access is not allowed."
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:320
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info error in the underlying binaries. %1 is CLI output"
msgid ""
"<para>An error occurred while trying to share the directory. The share has "
"not been created.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</"
"message>"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "@info/title"
msgid "Failed to Create Network Share"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:340
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info error in the underlying binaries. %1 is CLI output"
msgid ""
"<para>An error occurred while trying to un-share the directory. The share "
"has not been removed.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</"
"message>"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@info/title"
msgid "Failed to Remove Network Share"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username"
msgid "Checking if Samba user '%1' exists"
msgstr ""

#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username"
msgid "Creating new Samba user '%1'"
msgstr ""

#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"

#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Ñegar"

#~ msgid ""
#~ "<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>.<br /> "
#~ "Please choose another name.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Yá hai una compartición col nome <strong>%1</strong>.<br /> Escueyi "
#~ "otru, por favor.</qt>"