# translation of kdevelop.po to Spanish
# Spanish .po file for KDevelop
# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# David MartÃnez Moreno <ender@debian.org> 2005.
# David MartÃnez Moreno <ender@debian.org> 2005.
#
# Salvador Gimeno <salgiza@jazzfree.com>, 2001.
# Juan Manuel GarcÃa Molina <salgiza@jazzfree.com>, 2001-2002.
# Miguel Revilla RodrÃguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002, 2003, 2004.
# Pedro Jurado Maqueda <pjmelenas@biwemail.com>, 2003.
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
# Isaac Clerencia <isaac@warp.es>, 2005.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005, 2008.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdevideextension.cpp:48
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: kdevideextension.cpp:59
msgid "KDevelop4 Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto de KDevelop4"
#: main.cpp:91
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
msgstr "El entorno integrado de desarrollo KDevelop"
#: main.cpp:92
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: main.cpp:93
msgid "Copyright 1999-2011, The KDevelop developers"
msgstr "Copyright 1999-2011, los desarrolladores de KDevelop"
#: main.cpp:94
msgid "Andreas Pakulat"
msgstr "Andreas Pakulat"
#: main.cpp:94
msgid ""
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
msgstr ""
"Arquitectura, implementación de VCS, implementación de gestión de proyectos, "
"gestor de proyectos de QMake"
#: main.cpp:95
msgid "Alexander Dymo"
msgstr "Alexander Dymo"
#: main.cpp:95
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
msgstr "Arquitectura, interfaz Sublime, implementación de Ruby"
#: main.cpp:96
msgid "David Nolden"
msgstr "David Nolden"
#: main.cpp:96
msgid ""
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
"Assistance, Refactoring"
msgstr ""
"Cadena definición-usos, implementación de C++, navegación de código, "
"terminación de código, asistencia en programación, refactorización"
#: main.cpp:97
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:97
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
msgstr ""
"Co-responsable, implementación de CMake, implementación de ejecución, "
"implementación de Kross"
#: main.cpp:98
msgid "Vladimir Prus"
msgstr "Vladimir Prus"
#: main.cpp:98
msgid "GDB integration"
msgstr "Integración de GDB"
#: main.cpp:99
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#: main.cpp:99
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
msgstr "Integración del editor de texto, cadena de definición-usos"
#: main.cpp:100
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
#: main.cpp:100
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr ""
"Administrador del sitio web, documentación de la API, Doxygen y parches para "
"autoproyectos."
#: main.cpp:101
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: main.cpp:101
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
msgstr "Integración de GDB, complementos para el desarrollo Web"
#: main.cpp:102
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: main.cpp:102
msgid ""
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
msgstr ""
"Co-responsable, administrador general, complementos para el desarrollo Web, "
"fragmentos de código, rendimiento"
#: main.cpp:104
msgid "Matt Rogers"
msgstr "Matt Rogers"
#: main.cpp:105
msgid "Cédric Pasteur"
msgstr "Cédric Pasteur"
#: main.cpp:105
msgid "astyle and indent support"
msgstr "Implementación de «astyle» e «indent»"
#: main.cpp:106
msgid "Evgeniy Ivanov"
msgstr "Evgeniy Ivanov"
#: main.cpp:106
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
msgstr "VCS distribuido, Git, Mercurial"
#: main.cpp:109
msgid "Robert Gruber"
msgstr "Robert Gruber"
#: main.cpp:109
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr "SnippetPart, parches del depurador y de usabilidad."
#: main.cpp:110
msgid "Dukju Ahn"
msgstr "Dukju Ahn"
#: main.cpp:110
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
msgstr ""
"Complemento para Subversion, gestor de Make personalizado, mejoras generales"
#: main.cpp:111
msgid "Harald Fernengel"
msgstr "Harald Fernengel"
#: main.cpp:111
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr "Versión en Qt 3, parches, implementación de valgrind, diff y perforce"
#: main.cpp:112
msgid "Roberto Raggi"
msgstr "Roberto Raggi"
#: main.cpp:112
msgid "C++ parser"
msgstr "Analizador C++"
#: main.cpp:113
msgid "The KWrite authors"
msgstr "Los autores de KWrite"
#: main.cpp:113
msgid "Kate editor component"
msgstr "Componente del editor Kate"
#: main.cpp:114
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
#: main.cpp:114
msgid "Designer code"
msgstr "Código del diseñador"
#: main.cpp:116
msgid "Contributors to older versions:"
msgstr "Colaboradores de versiones anteriores:"
#: main.cpp:117
msgid "The KHTML authors"
msgstr "Los autores de KHTML"
#: main.cpp:117
msgid "HTML documentation component"
msgstr "Componente de documentación HTML"
#: main.cpp:118
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:118
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr ""
"Idea inicial, arquitectura básica, gran parte del código fuente inicial"
#: main.cpp:119
msgid "Caleb Tennis"
msgstr "Caleb Tennis"
#: main.cpp:119
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr "KTabBar, correcciones de errores."
#: main.cpp:120
msgid "Richard Dale"
msgstr "Richard Dale"
#: main.cpp:120
msgid "Java & Objective C support"
msgstr "Implementación de Java y Objective C"
#: main.cpp:121
msgid "John Birch"
msgstr "John Birch"
#: main.cpp:121
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Interfaz del depurador"
#: main.cpp:122
msgid "Sandy Meier"
msgstr "Sandy Meier"
#: main.cpp:122
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "Implementación de PHP, menús contextuales"
#: main.cpp:123
msgid "Kurt Granroth"
msgstr "Kurt Granroth"
#: main.cpp:123
msgid "KDE application templates"
msgstr "Plantillas de aplicaciones KDE"
#: main.cpp:124
msgid "Ian Reinhart Geiser"
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
#: main.cpp:124
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "Parte dist, implementación bash, plantillas de aplicaciones."
#: main.cpp:125
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:125
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr "Varios componentes, indexación con htdig"
#: main.cpp:126
msgid "Victor Roeder"
msgstr "Victor Roeder"
#: main.cpp:126
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Ayuda con el gestor de automake y el almacén de clases persistentes"
#: main.cpp:127
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#: main.cpp:127
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr "Ayuda con la infraestructura de KParts"
#: main.cpp:128
msgid "Oliver Kellogg"
msgstr "Oliver Kellogg"
#: main.cpp:128
msgid "Ada support"
msgstr "Implementación de Ada"
#: main.cpp:129
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
#: main.cpp:129
msgid "QMake projectmanager"
msgstr "Gestor de proyectos QMake"
#: main.cpp:130
msgid "Falk Brettschneider"
msgstr "Falk Brettschneider"
#: main.cpp:130
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
msgstr "Modos MDI, QEditor, corrección de fallos"
#: main.cpp:131
msgid "Mario Scalas"
msgstr "Mario Scalas"
#: main.cpp:131
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr "PartExplorer, rediseño de CvsPart, parches, corrección de fallos"
#: main.cpp:132
msgid "Jens Dagerbo"
msgstr "Jens Dagerbo"
#: main.cpp:132
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr ""
"Complementos para reemplazar, marcadores, lista de archivos y CTags2. "
"Mejoras y parches diversos."
#: main.cpp:133
msgid "Julian Rockey"
msgstr "Julian Rockey"
#: main.cpp:133
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr "Part de Filecreate y otros arreglos y parches"
#: main.cpp:134
msgid "Ajay Guleria"
msgstr "Ajay Guleria"
#: main.cpp:134
msgid "ClearCase support"
msgstr "Implementación de ClearCase"
#: main.cpp:135
msgid "Marek Janukowicz"
msgstr "Marek Janukowicz"
#: main.cpp:135
msgid "Ruby support"
msgstr "Implementación de Ruby"
#: main.cpp:136
msgid "Robert Moniot"
msgstr "Robert Moniot"
#: main.cpp:136
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Documentación de Fortran"
#: main.cpp:137
msgid "Ka-Ping Yee"
msgstr "Ka-Ping Yee"
#: main.cpp:137
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Utilidad de documentación de Python"
#: main.cpp:138
msgid "Dimitri van Heesch"
msgstr "Dimitri van Heesch"
#: main.cpp:138
msgid "Doxygen wizard"
msgstr "Asistente de Doxygen"
#: main.cpp:139
msgid "Hugo Varotto"
msgstr "Hugo Varotto"
#: main.cpp:139 main.cpp:140
msgid "Fileselector component"
msgstr "Componente Fileselector"
#: main.cpp:140
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#: main.cpp:141
msgid "Daniel Engelschalt"
msgstr "Daniel Engelschalt"
#: main.cpp:141
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "Terminación de código C++, almacén de clases persistentes"
#: main.cpp:142
msgid "Stephane Ancelot"
msgstr "Stephane Ancelot"
#: main.cpp:142 main.cpp:143 main.cpp:146
msgid "Patches"
msgstr "Parches"
#: main.cpp:143
msgid "Jens Zurheide"
msgstr "Jens Zurheide"
#: main.cpp:144
msgid "Luc Willems"
msgstr "Luc Willems"
#: main.cpp:144
msgid "Help with Perl support"
msgstr "Ayuda con la implementación de Perl"
#: main.cpp:145
msgid "Marcel Turino"
msgstr "Marcel Turino"
#: main.cpp:145
msgid "Documentation index view"
msgstr "Visor del Ãndice de la documentación"
#: main.cpp:146
msgid "Yann Hodique"
msgstr "Yann Hodique"
#: main.cpp:147
msgid "Tobias Gläßer"
msgstr "Tobias Gläßer"
#: main.cpp:147
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
"Buscador de documentación, parches para el gestor de proyectos QMake, "
"mejoras en la usabilidad, corrección de fallos..."
#: main.cpp:148
msgid "Andreas Koepfle"
msgstr "Andreas Koepfle"
#: main.cpp:148
msgid "QMake project manager patches"
msgstr "Parches para el gestor de proyectos QMake"
#: main.cpp:149
msgid "Sascha Cunz"
msgstr "Sascha Cunz"
#: main.cpp:149
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr ""
"Limpieza y corrección de fallos para qEditor, AutoMake y muchas más cosas."
#: main.cpp:150
msgid "Zoran Karavla"
msgstr "Zoran Karavla"
#: main.cpp:150
msgid "Artwork for the ruby language"
msgstr "Material gráfico para el lenguaje Ruby"
#: main.cpp:180
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
msgstr "Abrir KDevelop con una nueva sesión con el nombre indicado."
#: main.cpp:182
msgid ""
"Open KDevelop with the given session.\n"
"You can pass either hash or the name of the session."
msgstr ""
"Abrir KDevelop con la sesión indicada.\n"
"Puede pasar el «hash» o el nombre de la sesión."
#: main.cpp:184
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
msgstr ""
"Muestra todas las sesiones disponibles y le permite seleccionar una para "
"abrir."
#: main.cpp:186
msgid "List available sessions and quit."
msgstr "Listar las sesiones disponibles y salir."
#: main.cpp:188
msgid "Open KDevelop and load the given project."
msgstr "Abrir KDevelop y cargar el proyecto indicado."
#: main.cpp:191
msgid ""
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
msgstr ""
"Iniciar la depuración de una aplicación en KDevelop con el depurador "
"indicado.\n"
"El binario que se debe depurar debe ir a continuación (incluidos sus "
"argumentos).\n"
"Ejemplo: kdevelop --debug gdb miaplicación --arg valor"
#: main.cpp:197
msgid "Files to load"
msgstr "Archivos a cargar"
#: main.cpp:199
msgid "Deprecated options:"
msgstr "Opciones desaconsejadas:"
#: main.cpp:200
msgid "Same as -l / --list-sessions"
msgstr "Igual que -l / --list-sessions"
#: main.cpp:201
msgid "Same as -n / --new-session"
msgstr "Igual que -n / --new-session"
#: main.cpp:213
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
msgstr ""
"Sesiones disponibles (use «-s HASH» o «-s NOMBRE» para abrir una de ellas):"
#: main.cpp:214
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: main.cpp:214
msgid "Name: Opened Projects"
msgstr "Nombre: Proyectos abiertos"
#: main.cpp:223
msgid "[running]"
msgstr "[ejecutando]"
#: main.cpp:244 main.cpp:390
msgid "Specify the binary you want to debug."
msgstr "Especifique el binario que quiere depurar."
#: main.cpp:251 main.cpp:397
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: main.cpp:259
#, kde-format
msgid ""
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
msgstr ""
"Ya existe una sesión con el nombre %1. Utilice el modificador «-s» para "
"abrirla."
#: main.cpp:276
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
"or use -cs to create a new one."
msgstr ""
"No se puede abrir una sesión desconocida %1. Use «--sessions» para consultar "
"las sesiones disponibles o «-cs» para crear una nueva."
#: main.cpp:314
#, kde-format
msgid "made running kdevelop instance (PID: %1) visible"
msgstr "se ha hecho visible la instancia de KDevelop en ejecución (PID: %1)"
#: main.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"<p>Failed to lock the session <em>%1</em>, already locked by %2 (PID %4) on "
"%3.<br>The given application did not respond to a DBUS call, it may have "
"crashed or is hanging.</p><p>Do you want to remove the lock file and force a "
"new KDevelop instance?<br/><strong>Beware:</strong> Only do this if you are "
"sure there is no running KDevelop process using this session.</p>"
msgstr ""
"<p>Fallo al bloquear la sesión <em>%1</em>, ya bloqueada por %2 (PID %4) en "
"%3.<br>Dicha aplicación no ha respondido a una llamada DBUS; es posible que "
"se haya interrumpido o que esté colgada.</p><p>¿Desea eliminar el archivo de "
"bloqueo y forzar una nueva ejecución de KDevelop?<br/><strong>Cuidado:</"
"strong> haga esto sólo si está seguro de que no hay ningún proceso de "
"KDevelop en ejecución que esté usando esta sesión.</p>"
#: main.cpp:329
msgid "remove lock file"
msgstr "eliminar archivo de bloqueo"
#: main.cpp:331
#, kde-format
msgid "Failed to Lock Session %1"
msgstr "Fallo al bloquear la sesión %1"
#: main.cpp:335
#, kde-format
msgid "Failed to remove lock file %1."
msgstr "Fallo al eliminar el archivo de bloqueo %1."
#: main.cpp:418
msgid "Cannot find native launch configuration type"
msgstr "No se puede encontrar el tipo de configuración del lanzador nativo"
#: main.cpp:437
#, kde-format
msgid "Cannot find launcher %1"
msgstr "No se puede encontrar el lanzador %1"
#: main.cpp:474
#, kde-format
msgid "Could not open %1"
msgstr "No se ha podido abrir %1"
#: runner/kdevelopsessions.cpp:58
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
msgstr "Encontrar sesiones de KDevelop que coincidan con :q:."
#: runner/kdevelopsessions.cpp:62
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
msgstr "Lista todas las sesiones del editor de KDevelop de su cuenta."
#: runner/kdevelopsessions.cpp:154
msgid "Open KDevelop Session"
msgstr "Abrir sesión de KDevelop"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#. i18n: file: katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:5 rc.cpp:62
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#. i18n: file: katepartui.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:8 rc.cpp:65
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#. i18n: file: katepartui.rc:23
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
#: rc.cpp:11
msgid "&Advanced"
msgstr "Avan&zado"
#. i18n: file: katepartui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:14 rc.cpp:68
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#. i18n: file: katepartui.rc:57
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:17 rc.cpp:71
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Plegado de código"
#. i18n: file: katepartui.rc:70
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:20 rc.cpp:74
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#. i18n: file: katepartui.rc:81
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:23 rc.cpp:77
msgid "Word Completion"
msgstr "Terminación de palabras"
#. i18n: file: katepartui.rc:126
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: kdevelopui.rc:157
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:26 rc.cpp:59 rc.cpp:83
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (session)
#: rc.cpp:29
msgctxt "@title:menu"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:32
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Project"
msgstr "&Proyecto"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:35
msgid "&Run"
msgstr "&Ejecutar"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:51
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:38
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegación"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:65
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:41
msgctxt "@title:menu"
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:76
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:44
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:89
#. i18n: ectx: Menu (editor)
#: rc.cpp:47
msgctxt "@title:menu"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:94
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:50
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (window)
#: rc.cpp:53
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Window"
msgstr "&Ventana"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:142
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:56
msgctxt "@title:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:80
msgid "&Settings"
msgstr "&Preferencias"
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
|