File: kdevformatters.po

package info (click to toggle)
kdevelop 4%3A4.3.1-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 18,844 kB
  • sloc: cpp: 91,758; python: 1,095; lex: 422; ruby: 120; sh: 114; xml: 42; makefile: 38
file content (601 lines) | stat: -rw-r--r-- 22,636 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdevformatters package.
#
# Simone Solinas <ksolsim@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Simone Solinas <ksolsim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "Astyle Formatter"
msgstr "Formattatore Astyle"

#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "A formatting tool using astyle"
msgstr "Uno strumento di formattazione che usa astyle"

#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
msgid ""
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
msgstr ""
"<b>Artistic Style</b>è un identatore, formattatore e abbellitore di codice "
"sorgente per i linguaggi di programmazione C, C++, C# e Java.<br />Home "
"Page: <a href=\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge."
"net</a>"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:49 indent/indent_plugin.cpp:41
msgid "Custom Script Formatter"
msgstr "Script formattatore personalizzato"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:49 indent/indent_plugin.cpp:41
msgid "A formatter using custom scripts"
msgstr "Un formattatore che usa script personalizzati"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:98 indent/indent_plugin.cpp:68
msgid ""
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
"independent of their preferred IDE."
msgstr ""
"<b>Identa e formatta il codice sorgente.</b><br />Questa estensione permette "
"di usare potenti strumenti di formattazione esterni che possono essere "
"richiamati tramite la riga di comando.<br />Per esempio, possono essere "
"usati i formattatori <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> o <b>indent</b> .<br /"
">Il vantaggio dei formattatori a linea di comando è che le configurazioni di "
"formattazione possono esserecondivise facilmente da tutti i membri della "
"squadra, indipendentemente dal loro IDE preferito."

#: customscript/customscript_plugin.cpp:228 indent/indent_plugin.cpp:180
msgid "Gnu Indent: GNU"
msgstr "Gnu Indent: GNU"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:231 indent/indent_plugin.cpp:183
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
msgstr "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:234 indent/indent_plugin.cpp:186
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
msgstr "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:240
msgid ""
"Description:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> is a script bundled with "
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh $TMPFILE</"
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
"using the custom formatting script <b>myformatter.sh</b>.<br /><br /"
">Example: <br /><b>subdir/*.h : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify."
"config -o $TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory "
"<b>subdir</b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file "
"<b>uncrustify.config</b>."
msgstr ""
"Descrizione:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> è uno script fornito con  "
"KDevelop che permette l'uso di regole di formattazione dettagliate mettendo "
"dei meta file chiamati <b>format_sources</b>nel file system.<br /><br />Ogni "
"linea dei file <b>format_sources</b> definisce un elenco di carattery jolly "
"seguito da un due punti e il comando di formattazione usato.<br /><br />Il "
"comando di formattazione dovrebbe usare<b>$TMPFILE</b> per riferirsi al file "
"temporaneo da formattare. <br /><br />Esempio:<br /><b>*.cpp *.h : "
"myformatter.sh $TMPFILE</b><br />Questo riformatterà tutti i file che "
"finiscono con <b>.cpp</b> o <b>.h</b> usando lo script di formattazione "
"personalizzato <b>myformatter.sh</b>. <br /><br />Esempio: <br /><b>subdir/*."
"h : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br /"
">Questo riformatterà tutti i file nella sottocartella<b>subdir</b> usando lo "
"strumento <b>uncrustify</b> con il file di configurazione <b>uncrustify."
"config</b>."

#: customscript/customscript_plugin.cpp:481 indent/indent_plugin.cpp:339
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "

#: customscript/customscript_plugin.cpp:487
msgid ""
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
"for transferring the code."
msgstr ""
"<i>Puoi immettere un comando arbitrario della shell.</i><br />Il codice "
"sorgente da formattare sarà raggiunto al comando <br />attraverso lo "
"standard-input, e il <br />risultato sarà letto dal suo standard-output. "
"<br /><br />Se aggiungi <b>$TMPFILE</b> nel comando, <br />sarà usato un "
"file temporaneo per trasferire il codice."

#: customscript/customscript_plugin.cpp:498
msgid "More Variables"
msgstr "Più variabili"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:508 indent/indent_plugin.cpp:360
#, kde-format
msgid "Style: %1"
msgstr "Style: %1"

#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
msgid ""
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
"matching name."
msgstr ""
"<b>$TMPFILE</b>sarà sostituito con il percorso di un file temporaneo. <br /"
">Il codice sarà scritto nel file, il file temporaneo <br />sarà sostituito "
"in quella posizione, e il risultato <br />sarà letto da quel file.  <br /"
"><br /><b>$FILE</b> sarà sostituito con il percorso del file originale. <br /"
">Il contenuto del file non deve essere modificato, i cambiamenti sono "
"consentiti <br />solo in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> sarà "
"sostituito con il percorso <br />del progetto attualmente aperto con lo "
"stesso nome."

#: customscript/customscript_plugin.cpp:533
msgid "Variable Replacements"
msgstr "Sostituzioni variabili"

#: indent/indent_plugin.cpp:345
msgid ""
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />Normally, the source-"
"code to format will be reached <br />to the command through the standard-"
"input, and the <br />result will be read from its standard-output.<br /><br /"
">If you add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />the code will be "
"written into a temporary file, the temporary <br />file will be substituted "
"into that position, and the result <br />will be read out of that file "
"instead."
msgstr ""
"<i>Puoi immettere un comando arbitrario della shell.</i><br />Normalmente, "
"il codice sorgente da formattare sarà raggiunto <br /> al comando attraverso "
"lo standard-input, e il risultato <br /> sarà letto dal suo standard-output. "
"<br /><br />Se aggiungi <b>$TMPFILE</b> nel comando, <br /> il codice sarà "
"scritto in un file temporaneo, il file temporaneo <br /> sarà sostituito in "
"quella posizione, e il risultato <br /> invece sarà letto da quel file."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Simone Solinas"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ksolsim@gmail.com"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
#: rc.cpp:5
msgid "Indentation"
msgstr "Indentazione"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: rc.cpp:8
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: rc.cpp:11
msgid "Force tabs"
msgstr "Forza tab"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: rc.cpp:14
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:74
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
#: rc.cpp:17
msgid ""
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
msgstr ""
"Numero di spazi che saranno convertiti in un tab.\n"
"Il numero di spazi per tab è controllato dall'editor."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
#: rc.cpp:21
msgid "Convert tabs to spaces."
msgstr "Converte i tab in spazi."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
#: rc.cpp:24
msgid "Con&vert tabs into spaces"
msgstr "Con&verte i tab in spazi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
#: rc.cpp:27
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
msgstr ""
"Riempie le righe vuote con gli spazi bianchi delle loro precedenti righe."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
#: rc.cpp:30
msgid "Fill empt&y lines"
msgstr "Riempie le righe vuot&e"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
#: rc.cpp:33
msgid "Indent"
msgstr "Indenta"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:352
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:88
msgid "Brackets"
msgstr "Parentesi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:42
msgid "Cases"
msgstr "Case"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:45
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:48
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:51
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespace"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:54
msgid "Preprocessor directives"
msgstr "Direttive del preprocessore"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:57
msgid "Switches"
msgstr "Switch"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:78
msgid ""
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
"relative to the previous line."
msgstr ""
"Identa un # massimo di spazi in un'istruzione continua,\n"
"relativa alla riga precedente."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
#: rc.cpp:64 rc.cpp:71
msgid ""
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
"belonging to a conditional header."
msgstr ""
"Identa un # minimo di spazi in una continua condizionale\n"
"appartenente ad un header condizionale."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
#: rc.cpp:68
msgid "Minimum in conditional:"
msgstr "Minimo condizionato:"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:220
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
#: rc.cpp:75
msgid "Twice current"
msgstr "Due volte l'attuale"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
#: rc.cpp:82
msgid "Maximum in statement:"
msgstr "Massimo nell'istruzione:"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:263
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
#: rc.cpp:85 rc.cpp:205
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:91 rc.cpp:220
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
#: rc.cpp:94
msgid ""
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
"from their immediately preceding closing brackets."
msgstr ""
"Interrompi le parentesi prima di chiudere le intestazioni (ad es. «else», "
"«catch», ...)\n"
" dalle parentesi di chiusura immediatamente precedenti."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
#: rc.cpp:98
msgid "Brea&k closing headers"
msgstr "Interrompi c&hiudendo i file intestazione"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:101 rc.cpp:166 rc.cpp:211
msgid "No change"
msgstr "Nessuna modifica"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:104
msgid "Attach"
msgstr "Allega"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:107
msgid "Break"
msgstr "Interrompi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:110
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:113
msgid "Stroustrup"
msgstr "Stroustrup"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:116
msgid "Horstmann"
msgstr "Horstmann"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
#: rc.cpp:122
msgid ""
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Inserisci righe vuote attorno ai blocchi, etichette, classi, ... non "
"correlati\n"
"Problemi noti:\n"
"\n"
"1. Se un'istruzione NON è parte di un blocco, \n"
"le istruzioni seguenti avranno tutte spazi doppi. \n"
"Le istruzioni racchiuse in un blocco saranno formattate \n"
"correttamente.\n"
"\n"
"2. I commenti saranno spezzati dal blocco.\n"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
#: rc.cpp:134
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
msgid "&Break blocks"
msgstr "Interrompi &blocchi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
#: rc.cpp:137
msgid ""
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
"\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Come --Interrompi blocchi, ma inserisce anche righe vuote \n"
"attorno le intestazioni di chiusura (ad es «else», «catch», ...).\n"
"\n"
"Problemi noti:\n"
"\n"
"1. Se un'istruzione NON è parte di un blocco, \n"
"le istruzioni seguenti avranno tutte spazi doppi. \n"
"Le istruzioni racchiuse in un blocco saranno formattate \n"
"correttamente.\n"
"\n"
"2. I commenti saranno spezzati dal blocco.\n"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
#: rc.cpp:151
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
msgid "Break all bl&ocks"
msgstr "Interrompi tutti i bl&occhi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
#: rc.cpp:154
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
msgstr "Spezza le istruzioni «else if()» su due righe differenti."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
#: rc.cpp:157
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
msgid "Break i&f-else"
msgstr "Spezza i&f-else"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
#: rc.cpp:160
msgid "Padding"
msgstr "Crea spazio"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
#: rc.cpp:163
msgid "Pad parenthesis"
msgstr "Spazi parentesi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:441
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:169
msgid "Unpad"
msgstr "Togli spazi"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:172
msgid "Inside only"
msgstr "Solo dentro"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:175
msgid "Outside only"
msgstr "Solo fuori"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:456
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:178
msgid "Inside and outside"
msgstr "Dentro e fuori"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
#: rc.cpp:181
msgid ""
"Insert space padding around operators.\n"
"Once padded, operators stay padded.\n"
"There is no unpad operator option."
msgstr ""
"Inserisci spazi di riempimento attorno gli operatori.\n"
"Una volta inseriti, tali spazi rimangono.\n"
"Non c'è un'operatore per rimuoverli automaticamente."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
#: rc.cpp:186
msgid "&Add spaces around operators"
msgstr "&Aggiungi spazi intorno agli operatori"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:481
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
#: rc.cpp:189
msgid "One liners"
msgstr "Su una linea"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
#: rc.cpp:192
msgid ""
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
"multiple single-statement lines."
msgstr ""
"Non spezzare le righe che contengono istruzioni multiple in\n"
"differenti righe contenenti ciascuna una singola istruzione."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
#: rc.cpp:196
msgid "&Keep one-line statements"
msgstr "&Mantieni le istruzioni su una riga"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
#: rc.cpp:199
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
msgstr "Non spezzare blocchi che risiedono completamente in una riga."

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
#: rc.cpp:202
msgid "Keep o&ne-line blocks"
msgstr "Tie&ni insieme blocchi di una linea"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
#: rc.cpp:208
msgid "Pointer Alignment"
msgstr "Alineamento puntatore"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:214
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:217
msgid "Middle"
msgstr "Mezzo"