File: kdiff3.po

package info (click to toggle)
kdiff3 0.9.98-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 12,304 kB
  • ctags: 3,380
  • sloc: cpp: 24,677; sh: 75; makefile: 69
file content (3248 lines) | stat: -rw-r--r-- 108,414 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
# translation of kdiff3.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 05:11+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: kreplacements/kreplacements.h:105
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: kreplacements/kreplacements.h:106 kreplacements/kreplacements.cpp:158
#: kreplacements/kreplacements.cpp:189 smalldialogs.cpp:512
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: kreplacements/kreplacements.h:107 kreplacements/kreplacements.cpp:631
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:177 kreplacements/kreplacements.cpp:339
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:181 kreplacements/kreplacements.cpp:715
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:185
msgid "Defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:296 rc.cpp:14
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:297
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (directory)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:298 rc.cpp:17
msgid "&Directory"
msgstr "&Κατάλογος"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
#. i18n: ectx: Menu (movement)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:301 rc.cpp:26
msgid "&Movement"
msgstr "&Μετακίνηση"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
#. i18n: ectx: Menu (diff)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:29
msgid "D&iffview"
msgstr "Προβολή &διαφορών"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
#. i18n: ectx: Menu (merge)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:303 rc.cpp:32
msgid "&Merge"
msgstr "&Συγχώνευση"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (window)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:35
msgid "&Window"
msgstr "&Παράθυρο"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:305
msgid "&Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:306
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:353
msgid "&About"
msgstr "&Σχετικά"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:369
msgid "A&uthor"
msgstr "Συ&γγραφέας"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:383
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Ευχαριστήρια σε"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:488 kreplacements/kreplacements.cpp:497
#: rc.cpp:20
msgid "Current Item Merge Operation"
msgstr "Λειτουργία συγχώνευσης του τρέχοντος αντικειμένου"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:489 kreplacements/kreplacements.cpp:498
#: rc.cpp:23
msgid "Current Item Sync Operation"
msgstr "Λειτουργία συγχρονισμού του τρέχοντος αντικειμένου"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:597
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:606
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:614 kdiff3.cpp:720
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."

#: kreplacements/kreplacements.cpp:623
msgid "Print..."
msgstr "Εκτύπωση..."

#: kreplacements/kreplacements.cpp:639
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:647
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:655
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:663
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:671
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:679
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατά&στασης"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:687
#, kde-format
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Διαμόρφωση %1..."

#: kreplacements/kreplacements.cpp:699 kreplacements/kreplacements.cpp:707
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:722
msgid "Find"
msgstr "Αναζήτηση"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:730
msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση επόμενου"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:750
msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:788 optiondialog.cpp:1676
msgid ""
"You selected a variable width font.\n"
"\n"
"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
"correctly, you might experience problems while editing.\n"
"\n"
"Do you want to continue or do you want to select another font."
msgstr ""
"Επιλέξατε μία γραμματοσειρά μεταβλητού μήκους.\n"
"\n"
"Επειδή το πρόγραμμα δε διαχειρίζεται σωστά γραμματοσειρές μεταβλητού \n"
"μήκους ίσως έχετε προβλήματα κατά την επεξεργασία.\n"
"Επιθυμείτε τη συνέχεια ή την επιλογή μιας άλλης γραμματοσειράς;"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:792
msgid "Incompatible font."
msgstr "Μη συμβατή γραμματοσειρά."

#: kreplacements/kreplacements.cpp:793
msgid "Continue at my own risk"
msgstr "Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:793
msgid "Select another font"
msgstr "Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:1134
msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
msgstr ""
"Για περισσότερη τεκμηρίωση, δείτε το μενού βοήθειας ή τον υποκατάλογο doc."

#: kreplacements/kreplacements.cpp:1137
msgid "KDiff3-Usage"
msgstr "Χρήση KDiff3"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:1137
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"

#: kreplacements/kreplacements.cpp:1137
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"

#: diff.cpp:251
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο προσωρινό αρχείο απέτυχε."

#: diff.cpp:255
msgid "From Clipboard"
msgstr "Από το πρόχειρο"

#: diff.cpp:471
msgid "Expecting space after closing quotation mark."
msgstr "Αναμένεται κενό έπειτα από το κλείσιμο του εισαγωγικού."

#: diff.cpp:474
msgid "Not matching quotation marks."
msgstr "Τα εισαγωγικά δεν ταιριάζουν."

#: diff.cpp:496
msgid "Unexpected quotation mark within argument."
msgstr "Μη αναμενόμενο εισαγωγικό με το όρισμα."

#: diff.cpp:503
msgid "No program specified."
msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί πρόγραμμα."

#: diff.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
"  %1\n"
"\n"
"The preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""
"Η προεπεξεργασία απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την εντολή:\n"
"\n"
"  %1\n"
"\n"
"Η εντολή προεπεξεργασίας θα απενεργοποιηθεί τώρα."

#: diff.cpp:653
#, kde-format
msgid ""
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
"  %1\n"
"\n"
"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""
"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την "
"εντολή:\n"
"\n"
"  %1\n"
"\n"
"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών θα απενεργοποιηθεί τώρα."

#: diff.cpp:1776 diff.cpp:1790
msgid ""
"Data loss error:\n"
"If it is reproducible please contact the author.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα απώλειας δεδομένων:\n"
"Αν αναπαράγεται το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συγγραφέα.\n"

#: diff.cpp:1778 diff.cpp:1792
msgid "Severe Internal Error"
msgstr "Σοβαρό εσωτερικό σφάλμα"

#: directorymergewindow.cpp:136
msgid "Mix of links and normal files."
msgstr "Ανάμιξη δεσμών και κανονικών αρχείων."

#: directorymergewindow.cpp:143
msgid "Link: "
msgstr "Σύνδεσμος: "

#: directorymergewindow.cpp:151
msgid "Size. "
msgstr "Μέγεθος. "

#: directorymergewindow.cpp:164 directorymergewindow.cpp:174
msgid "Date & Size: "
msgstr "Ημερομηνία & μέγεθος: "

#: directorymergewindow.cpp:184 directorymergewindow.cpp:190
#, kde-format
msgid "Creating temp copy of %1 failed."
msgstr "Η δημιουργία του προσωρινού αντιγράφου για το %1 απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:201 directorymergewindow.cpp:209
#, kde-format
msgid "Opening %1 failed."
msgstr "Το άνοιγμα του %1 απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:213
msgid "Comparing file..."
msgstr "Σύγκριση αρχείου..."

#: directorymergewindow.cpp:223 directorymergewindow.cpp:229
#, kde-format
msgid "Error reading from %1"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το %1"

#: directorymergewindow.cpp:358
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: directorymergewindow.cpp:358
msgid "Operation"
msgstr "Λειτουργία"

#: directorymergewindow.cpp:358
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: directorymergewindow.cpp:359
msgid "Unsolved"
msgstr "Μη λυμένο"

#: directorymergewindow.cpp:359
msgid "Solved"
msgstr "Λυμένο"

#: directorymergewindow.cpp:359
msgid "Nonwhite"
msgstr "Μη κενό"

#: directorymergewindow.cpp:359
msgid "White"
msgstr "Κενό"

#: directorymergewindow.cpp:388
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
"the merge and rescan the directory?"
msgstr ""
"Αυτή τη στιγμή κάνετε μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι "
"επιθυμείτε την εγκατάλειψη της συγχώνευσης και την επανασάρωση του καταλόγου;"

#: directorymergewindow.cpp:389 mergeresultwindow.cpp:305 kdiff3.cpp:655
#: kdiff3.cpp:665 kdiff3.cpp:677 pdiff.cpp:1079 pdiff.cpp:1813 pdiff.cpp:1823
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: directorymergewindow.cpp:390 directorymergewindow.cpp:2965
msgid "Rescan"
msgstr "Επανασάρωση"

#: directorymergewindow.cpp:391 pdiff.cpp:1081
msgid "Continue Merging"
msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης"

#: directorymergewindow.cpp:548
msgid "Opening of directories failed:"
msgstr "Το άνοιγμα των καταλόγων απέτυχε:"

#: directorymergewindow.cpp:551
#, kde-format
msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Ο κατάλογος Α \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"

#: directorymergewindow.cpp:554
#, kde-format
msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Ο κατάλογος Β \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"

#: directorymergewindow.cpp:557
#, kde-format
msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Ο κατάλογος Γ \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"

#: directorymergewindow.cpp:559
msgid "Directory Open Error"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος Καταλόγου"

#: directorymergewindow.cpp:567
msgid ""
"The destination directory must not be the same as A or B when three "
"directories are merged.\n"
"Check again before continuing."
msgstr ""
"Ο κατάλογος προορισμού δεν πρέπει να είναι ίδιος με τους Α ή Β όταν "
"συγχωνεύονται τρεις κατάλογοι.\n"
"Κάντε έναν έλεγχο ξανά πριν συνεχίσετε."

#: directorymergewindow.cpp:569
msgid "Parameter Warning"
msgstr "Προειδοποίηση παραμέτρου"

#: directorymergewindow.cpp:574
msgid "Scanning directories..."
msgstr "Σάρωση καταλόγων..."

#: directorymergewindow.cpp:607
msgid "Reading Directory A"
msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Α"

#: directorymergewindow.cpp:629
msgid "Reading Directory B"
msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Β"

#: directorymergewindow.cpp:651
msgid "Reading Directory C"
msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Γ"

#: directorymergewindow.cpp:677
msgid "Some subdirectories were not readable in"
msgstr "Μερικοί υποκατάλογοι δεν είναι αναγνώσιμοι στο"

#: directorymergewindow.cpp:682
msgid "Check the permissions of the subdirectories."
msgstr "Ελέγξτε τις άδειες χρήσης των υποκαταλόγων."

#: directorymergewindow.cpp:721 kdiff3.cpp:620 kdiff3.cpp:712 kdiff3.cpp:737
#: kdiff3.cpp:1022 kdiff3.cpp:1043 pdiff.cpp:1161 pdiff.cpp:1233
#: pdiff.cpp:1271 pdiff.cpp:1287 pdiff.cpp:1317 pdiff.cpp:1328
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."

#: directorymergewindow.cpp:735
msgid "Directory Comparison Status"
msgstr "Κατάσταση σύγκρισης καταλόγου"

#: directorymergewindow.cpp:736
msgid "Number of subdirectories:"
msgstr "Αριθμός υποκαταλόγων:"

#: directorymergewindow.cpp:737
msgid "Number of equal files:"
msgstr "Αριθμός ίδιων αρχείων:"

#: directorymergewindow.cpp:738
msgid "Number of different files:"
msgstr "Αριθμός διαφορετικών αρχείων:"

#: directorymergewindow.cpp:741
msgid "Number of manual merges:"
msgstr "Αριθμός χειροκίνητων συγχωνεύσεων:"

#: directorymergewindow.cpp:912
msgid "This affects all merge operations."
msgstr "Αυτό επηρεάζει όλες τις συγχωνεύσεις."

#: directorymergewindow.cpp:913
msgid "Changing All Merge Operations"
msgstr "Αλλαγή όλων των λειτουργιών συγχώνευσης"

#: directorymergewindow.cpp:1312
msgid "Processing "
msgstr "Επεξεργασία "

#: directorymergewindow.cpp:1736 directorymergewindow.cpp:1742
msgid "To do."
msgstr "Προς υλοποίηση."

#: directorymergewindow.cpp:1810 directorymergewindow.cpp:2996
msgid "Copy A to B"
msgstr "Αντιγραφή του Α στο Β"

#: directorymergewindow.cpp:1811 directorymergewindow.cpp:2997
msgid "Copy B to A"
msgstr "Αντιγραφή του Β στο Α"

#: directorymergewindow.cpp:1812 directorymergewindow.cpp:2998
msgid "Delete A"
msgstr "Διαγραφή του Α"

#: directorymergewindow.cpp:1813 directorymergewindow.cpp:2999
msgid "Delete B"
msgstr "Διαγραφή του Β"

#: directorymergewindow.cpp:1814
msgid "Delete A & B"
msgstr "Διαγραφή των Α & Β"

#: directorymergewindow.cpp:1815 directorymergewindow.cpp:3001
msgid "Merge to A"
msgstr "Συγχώνευση στο Α"

#: directorymergewindow.cpp:1816 directorymergewindow.cpp:3002
msgid "Merge to B"
msgstr "Συγχώνευση στο Β"

#: directorymergewindow.cpp:1817
msgid "Merge to A & B"
msgstr "Συγχώνευση στα Α & Β"

#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2993
msgid "Delete (if exists)"
msgstr "Διαγραφή (αν υπάρχει)"

#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:1823
#: directorymergewindow.cpp:2992 smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:869
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"

#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:1823
msgid "Merge (manual)"
msgstr "Συγχώνευση (χειροκίνητη)"

#: directorymergewindow.cpp:1824
msgid "Error: Conflicting File Types"
msgstr "Σφάλμα: Σύγκρουση τύπου αρχείων"

#: directorymergewindow.cpp:1825
msgid "Error: Changed and Deleted"
msgstr "Σφάλμα: τροποποιήθηκε και διαγράφτηκε"

#: directorymergewindow.cpp:1826
msgid "Error: Dates are equal but files are not."
msgstr "Σφάλμα: Οι ημερομηνίες είναι ίδιες αλλά τα αρχεία όχι."

#: directorymergewindow.cpp:1852 directorymergewindow.cpp:1881
#: directorymergewindow.cpp:1906
msgid "This operation is currently not possible."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν είναι δυνατή αυτή τη στιγμή."

#: directorymergewindow.cpp:1852 directorymergewindow.cpp:1881
#: directorymergewindow.cpp:1906 directorymergewindow.cpp:2174
msgid "Operation Not Possible"
msgstr "Μη δυνατή λειτουργία"

#: directorymergewindow.cpp:1945
msgid ""
"This should never happen: \n"
"\n"
"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
"\n"
"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
msgstr ""
"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ: \n"
"\n"
"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
"\n"
"Αν μπορείτε να το αναπαράγετε, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα του "
"προγράμματος."

#: directorymergewindow.cpp:1945
msgid "Program Error"
msgstr "Σφάλμα προγράμματος"

#: directorymergewindow.cpp:1956
msgid "An error occurred while copying.\n"
msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την αντιγραφή.\n"

#: directorymergewindow.cpp:1956 directorymergewindow.cpp:2025
#: directorymergewindow.cpp:2057 directorymergewindow.cpp:2105
#: directorymergewindow.cpp:2114 directorymergewindow.cpp:2123
#: directorymergewindow.cpp:2374
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: directorymergewindow.cpp:1957 directorymergewindow.cpp:2375
msgid "Merge Error"
msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης"

#: directorymergewindow.cpp:1962 directorymergewindow.cpp:2380
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα."

#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2272
#: directorymergewindow.cpp:2312
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."

#: directorymergewindow.cpp:1990
msgid "Not saved."
msgstr "Δεν αποθηκεύτηκε."

#: directorymergewindow.cpp:2025
msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης. (Δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ!)"

#: directorymergewindow.cpp:2057
msgid "Unknown merge operation."
msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης."

#: directorymergewindow.cpp:2072
msgid ""
"The merge is about to begin.\n"
"\n"
"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
"doing.\n"
"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
"\n"
"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
"whatsoever! Make backups of your vital data!"
msgstr ""
"Η συγχώνευση είναι έτοιμη να ξεκινήσει.\n"
"\n"
"Επιλέξτε το \"Εκτέλεση\" αν διαβάσατε αρκετές οδηγίες και γνωρίζετε τι "
"κάνετε.\n"
"Επιλέγοντας την \"Εξομοίωση\" θα γίνει αναφορά του τι θα συμβεί.\n"
"\n"
"Σημειώστε ότι το αυτό το πρόγραμμα βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση beta και δεν "
"υπάρχει ΕΓΓΥΗΣΗ ούτως ή άλλως! Κάντε αντίγραφα ασφαλείας για τα σημαντικά "
"δεδομένα σας!"

#: directorymergewindow.cpp:2077
msgid "Starting Merge"
msgstr "Εκκίνηση συγχώνευσης"

#: directorymergewindow.cpp:2078
msgid "Do It"
msgstr "Εκτέλεση"

#: directorymergewindow.cpp:2079
msgid "Simulate It"
msgstr "Εξομοίωση"

#: directorymergewindow.cpp:2105
msgid ""
"The highlighted item has a different type in the different directories. "
"Select what to do."
msgstr ""
"Το τονισμένο αντικείμενο έχει διαφορετικό τύπο σε διαφορετικούς καταλόγους. "
"Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."

#: directorymergewindow.cpp:2114
msgid ""
"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
"what to do."
msgstr ""
"Οι ημερομηνίες τροποποίησης των αρχείων είναι ίδιες αλλά τα αρχεία δεν "
"είναι. Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."

#: directorymergewindow.cpp:2123
msgid ""
"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the other. "
"Select what to do."
msgstr ""
"Το τονισμένο αντικείμενο άλλαξε σε έναν κατάλογο και διαγράφτηκε σε έναν "
"άλλο. Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."

#: directorymergewindow.cpp:2174
msgid ""
"This operation is currently not possible because directory merge is "
"currently running."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν είναι αυτή τη στιγμή δυνατή γιατί η συγχώνευση "
"καταλόγου εκτελείται αυτήν τη στιγμή."

#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid ""
"There was an error in the last step.\n"
"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
"to skip this item?"
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα στο τελευταίο βήμα.\n"
"Επιθυμείτε τη συνέχεια με το αντικείμενο που προκάλεσε το σφάλμα ή "
"επιθυμείτε την παράλειψή του;"

#: directorymergewindow.cpp:2236
msgid "Continue merge after an error"
msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης μετά από ένα σφάλμα"

#: directorymergewindow.cpp:2237
msgid "Continue With Last Item"
msgstr "Συνέχεια με το τελευταίο αντικείμενο"

#: directorymergewindow.cpp:2238
msgid "Skip Item"
msgstr "Παράλειψη αντικειμένου"

#: directorymergewindow.cpp:2272
msgid "Skipped."
msgstr "Παραλείφθηκε."

#: directorymergewindow.cpp:2279 directorymergewindow.cpp:2493
msgid "In progress..."
msgstr "Σε πρόοδο..."

#: directorymergewindow.cpp:2327
msgid "Merge operation complete."
msgstr "Η λειτουργία συγχώνευσης ολοκληρώθηκε."

#: directorymergewindow.cpp:2327 directorymergewindow.cpp:2330
msgid "Merge Complete"
msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε"

#: directorymergewindow.cpp:2340
msgid ""
"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
msgstr ""
"Η εξομοίωση συγχώνευσης ολοκληρώθηκε: Ελέγξτε αν συμφωνείτε με τις "
"προτεινόμενες ενέργειες."

#: directorymergewindow.cpp:2374
msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Πατήστε το Εντάξει για να δείτε λεπτομερείς "
"πληροφορίες.\n"

#: directorymergewindow.cpp:2406
#, kde-format
msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
msgstr ""
"Σφάλμα: Κατά τη διαγραφή του %1: Η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας "
"απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:2413
#, kde-format
msgid "delete directory recursively( %1 )"
msgstr "αναδρομική διαγραφή καταλόγου( %1 )"

#: directorymergewindow.cpp:2415
#, kde-format
msgid "delete( %1 )"
msgstr "διαγραφή ( %1 )"

#: directorymergewindow.cpp:2430
msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
msgstr ""
"Σφάλμα: η διαγραφή καταλόγου απέτυχε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του "
"καταλόγου."

#: directorymergewindow.cpp:2449
#, kde-format
msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
msgstr "Σφάλμα: η λειτουργία rmdir( %1 ) απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:2459
msgid "Error: delete operation failed."
msgstr "Σφάλμα: η διαγραφή απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:2485
#, kde-format
msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
msgstr "χειροκίνητη συγχώνευση( %1, %2, %3 -> %4)"

#: directorymergewindow.cpp:2488
msgid ""
"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
msgstr ""
"     Σημείωση: Μετά από μία χειροκίνητη συγχώνευση ο χρήστης θα πρέπει να "
"συνεχίσει πατώντας F7."

#: directorymergewindow.cpp:2513
#, kde-format
msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
msgstr ""
"Σφάλμα: η αντιγραφή ( %1 -> %2 ) απέτυχε. Η διαγραφή του υπάρχοντος "
"προορισμού απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:2522
#, kde-format
msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
msgstr "Αντιγραφή δεσμού( %1 -> %2 )"

#: directorymergewindow.cpp:2533
msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
msgstr ""
"Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε: Οι απομακρυσμένοι δεσμοί δεν "
"υποστηρίζονται ακόμα."

#: directorymergewindow.cpp:2539
msgid "Error: copyLink failed."
msgstr "Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:2564
#, kde-format
msgid "copy( %1 -> %2 )"
msgstr "αντιγραφή ( %1 -> %2 )"

#: directorymergewindow.cpp:2590
#, kde-format
msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την μετονομασία( %1 -> %2 ): Αδυναμία διαγραφής του υπάρχοντος "
"προορισμού."

#: directorymergewindow.cpp:2596
#, kde-format
msgid "rename( %1 -> %2 )"
msgstr "μετονομασία ( %1 -> %2 )"

#: directorymergewindow.cpp:2605
msgid "Error: Rename failed."
msgstr "Σφάλμα: Η μετονομασία απέτυχε."

#: directorymergewindow.cpp:2623
#, kde-format
msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου %1. Αδύνατη η διαγραφή υπάρχοντος "
"αρχείου."

#: directorymergewindow.cpp:2639
#, kde-format
msgid "makeDir( %1 )"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου( %1 )"

#: directorymergewindow.cpp:2649
msgid "Error while creating directory."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου."

#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2784
msgid "Dest"
msgstr "Προορ."

#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2709
msgid "Dir"
msgstr "Κατ"

#: directorymergewindow.cpp:2678
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: directorymergewindow.cpp:2678
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: directorymergewindow.cpp:2679
msgid "Attr"
msgstr "Ιδιοτ"

#: directorymergewindow.cpp:2679
msgid "Last Modification"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"

#: directorymergewindow.cpp:2679
msgid "Link-Destination"
msgstr "Δεσμός-προορισμός"

#: directorymergewindow.cpp:2709 difftextwindow.cpp:401
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: directorymergewindow.cpp:2726
msgid "not available"
msgstr "μη διαθέσιμο"

#: directorymergewindow.cpp:2746
msgid "A (Dest): "
msgstr "A (Προορ): "

#: directorymergewindow.cpp:2749
msgid "A (Base): "
msgstr "A (Βάση): "

#: directorymergewindow.cpp:2755
msgid "B (Dest): "
msgstr "B (Προορ): "

#: directorymergewindow.cpp:2763
msgid "C (Dest): "
msgstr "Γ (Προορ): "

#: directorymergewindow.cpp:2769
msgid "Dest: "
msgstr "Προορ: "

#: directorymergewindow.cpp:2836
msgid "Save Directory Merge State As..."
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συγχώνευσης καταλόγου ως..."

#: directorymergewindow.cpp:2959
msgid "Start/Continue Directory Merge"
msgstr "Έναρξη/συνέχεια συγχώνευσης καταλόγου"

#: directorymergewindow.cpp:2960
msgid "Run Operation for Current Item"
msgstr "Εκτέλεση της λειτουργίας για το τρέχον αντικείμενο"

#: directorymergewindow.cpp:2961
msgid "Compare Selected File"
msgstr "Σύγκριση του επιλεγμένου αρχείου"

#: directorymergewindow.cpp:2962
msgid "Merge Current File"
msgstr "Συγχώνευση του επιλεγμένου αρχείου"

#: directorymergewindow.cpp:2962
msgid ""
"Merge\n"
"File"
msgstr ""
"Συγχώνευση\n"
"αρχείου"

#: directorymergewindow.cpp:2963
msgid "Fold All Subdirs"
msgstr "Αναδίπλωση όλων των υποκαταλόγων"

#: directorymergewindow.cpp:2964
msgid "Unfold All Subdirs"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των υποκαταλόγων"

#: directorymergewindow.cpp:2968
msgid "Choose A for All Items"
msgstr "Επιλογή του Α για όλα τα αντικείμενα"

#: directorymergewindow.cpp:2969
msgid "Choose B for All Items"
msgstr "Επιλογή του Β για όλα τα αντικείμενα"

#: directorymergewindow.cpp:2970
msgid "Choose C for All Items"
msgstr "Επιλογή του Γ για Όλα τα αντικείμενα"

#: directorymergewindow.cpp:2971
msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
msgstr "Λειτουργία αυτόματης επιλογής για όλα τα αντικείμενα"

#: directorymergewindow.cpp:2972
msgid "No Operation for All Items"
msgstr "Καμία λειτουργία για όλα τα αντικείμενα"

#: directorymergewindow.cpp:2977
msgid "Show Identical Files"
msgstr "Εμφάνιση ταυτόσημων αρχείων"

#: directorymergewindow.cpp:2977
msgid ""
"Identical\n"
"Files"
msgstr ""
"Ταυτόσημα\n"
"αρχεία"

#: directorymergewindow.cpp:2978
msgid "Show Different Files"
msgstr "Εμφάνιση διαφορετικών αρχείων"

#: directorymergewindow.cpp:2979
msgid "Show Files only in A"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Α"

#: directorymergewindow.cpp:2979
msgid ""
"Files\n"
"only in A"
msgstr ""
"Αρχεία\n"
"μόνο στο Α"

#: directorymergewindow.cpp:2980
msgid "Show Files only in B"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Β"

#: directorymergewindow.cpp:2980
msgid ""
"Files\n"
"only in B"
msgstr ""
"Αρχεία\n"
"μόνο στο Β"

#: directorymergewindow.cpp:2981
msgid "Show Files only in C"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Γ"

#: directorymergewindow.cpp:2981
msgid ""
"Files\n"
"only in C"
msgstr ""
"Αρχεία\n"
"μόνο στο Γ"

#: directorymergewindow.cpp:2985
msgid "Compare Explicitly Selected Files"
msgstr "Σύγκριση άμεσα επιλεγμένων αρχείων"

#: directorymergewindow.cpp:2986
msgid "Merge Explicitly Selected Files"
msgstr "Συγχώνευση άμεσα επιλεγμένων αρχείων"

#: directorymergewindow.cpp:2988 directorymergewindow.cpp:2995
msgid "Do Nothing"
msgstr "Να μη γίνει τίποτα"

#: directorymergewindow.cpp:2989
msgid "A"
msgstr "Α"

#: directorymergewindow.cpp:2990
msgid "B"
msgstr "Β"

#: directorymergewindow.cpp:2991
msgid "C"
msgstr "Γ"

#: directorymergewindow.cpp:3000
msgid "Delete A && B"
msgstr "Διαγραφή των A && B"

#: directorymergewindow.cpp:3003
msgid "Merge to A && B"
msgstr "Συγχώνευση σε A && B"

#: main.cpp:74 main.cpp:76
msgid "Ignored. (User defined.)"
msgstr "Παραλείφθηκε. (ορισμένο από τον χρήστη.)"

#: main.cpp:162
msgid "kdiff3"
msgstr "kdiff3"

#: main.cpp:164
msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
msgstr "Εργαλείο για σύγκριση και συγχώνευση αρχείων και καταλόγων"

#: main.cpp:165
msgid "(c) 2002-2011 Joachim Eibl"
msgstr "(c) 2002-2011 Joachim Eibl"

#: main.cpp:172 kdiff3_part.cpp:303
msgid "Joachim Eibl"
msgstr "Joachim Eibl"

#: main.cpp:173
msgid "Eike Sauer"
msgstr "Eike Sauer"

#: main.cpp:173
msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
msgstr "Διορθώσεις, συντηρητής πακέτου του Debian"

#: main.cpp:174
msgid "Sebastien Fricker"
msgstr "Sebastien Fricker"

#: main.cpp:174
msgid "Windows installer"
msgstr "Εγκαταστάτης Windows"

#: main.cpp:175
msgid "Stephan Binner"
msgstr "Stephan Binner"

#: main.cpp:175
msgid "i18n-help"
msgstr "βοήθεια i18n"

#: main.cpp:176
msgid "Stefan Partheymueller"
msgstr "Stefan Partheymueller"

#: main.cpp:176
msgid "Clipboard-patch"
msgstr "Διόρθωση προχείρου"

#: main.cpp:177
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"

#: main.cpp:177
msgid "KIO-Help"
msgstr "Βοήθεια KIO"

#: main.cpp:178
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"

#: main.cpp:178
msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
msgstr "Κλάση CvsIgnoreList από το Cervisia"

#: main.cpp:179
msgid "Andre Woebbeking"
msgstr "Andre Woebbeking"

#: main.cpp:179
msgid "Class StringMatcher"
msgstr "Κλάση StringMatcher"

#: main.cpp:180
msgid "Michael Denio"
msgstr "Michael Denio"

#: main.cpp:180
msgid "Directory Equality-Coloring patch"
msgstr "Διόρθωση ισότητας-χρωματισμού καταλόγου"

#: main.cpp:181
msgid "Manfred Koehler"
msgstr "Manfred Koehler"

#: main.cpp:181
msgid "Fix for slow startup on Windows"
msgstr "Διόρθωση για την αργή εκκίνηση στα Windows"

#: main.cpp:182
msgid "Sergey Zorin"
msgstr "Sergey Zorin"

#: main.cpp:182
msgid "Diff Ext for Windows"
msgstr "Diff Ext για τα Windows"

#: main.cpp:183
msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"

#: main.cpp:183
msgid "GNU-Diffutils"
msgstr "GNU-Diffutils"

#: main.cpp:184
msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"

#: main.cpp:184
msgid "Intensive test, use and feedback"
msgstr "Εξονυχιστικός έλεγχος, δοκιμή και πληροφορίες χρήσης"

#: main.cpp:185
msgid "Michael Schmidt"
msgstr "Michael Schmidt"

#: main.cpp:185
msgid "Mac support"
msgstr "Υποστήριξη Mac"

#: main.cpp:186
msgid "Valentin Rusu"
msgstr "Valentin Rusu"

#: main.cpp:186 main.cpp:187
msgid "KDE4 porting"
msgstr "Μεταφορά στο KDE4"

#: main.cpp:187
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"

#: main.cpp:188
msgid "Silvan Scherrer"
msgstr "Silvan Scherrer"

#: main.cpp:188
msgid "OS2 port"
msgstr "Θύρα OS2"

#: main.cpp:190
msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
msgstr ""
"+ Πολλές ευχαριστίες σε όσους ανέφεραν σφάλματα και συνεισέφεραν ιδέες!"

#: main.cpp:196
msgid "Merge the input."
msgstr "Συγχώνευση της εισόδου."

#: main.cpp:197
msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
msgstr "Άμεσο αρχείο βάση. Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία."

#: main.cpp:198
msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
msgstr "Αρχείο εξόδου. Εννοείται η επιλογή -m. Π.χ.: -o newfile.txt"

#: main.cpp:199
msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
msgstr "Αρχείο εξόδου, και πάλι. (Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία.)"

#: main.cpp:200
msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
msgstr ""
"Χωρίς γραφικό περιβάλλον αν όλες οι συγκρούσεις μπορούν να επιλυθούν "
"αυτόματα. (Απαιτεί το -o file)"

#: main.cpp:201
msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
msgstr "Να μη γίνει αυτόματη επίλυση συγκρούσεων. (Για συμβατότητα...)"

#: main.cpp:202
msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 1 (βάση)."

#: main.cpp:203
msgid "Visible name replacement for input file 2."
msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 2."

#: main.cpp:204
msgid "Visible name replacement for input file 3."
msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 3."

#: main.cpp:205
msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
msgstr ""
"Εναλλακτική ορατή αντικατάσταση ονόματος. Δώστε το μία φορά για κάθε είσοδο."

#: main.cpp:206
msgid ""
"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
"\"AutoAdvance=1\""
msgstr ""
"Αντικατάσταση μίας ρύθμισης διαμόρφωσης. Χρήση μία φορά για κάθε ρύθμιση. Π."
"χ.: --cs \"AutoAdvance=1\""

#: main.cpp:207
msgid "Show list of config settings and current values."
msgstr "Εμφάνιση λίστας ρυθμίσεων διαμόρφωσης και τρεχουσών τιμών."

#: main.cpp:208
msgid "Use a different config file."
msgstr "Χρήση ενός διαφορετικού αρχείου διαμόρφωσης."

#: main.cpp:211
msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
msgstr "αρχείο1 για άνοιγμα (βάση, αν δεν καθοριστεί μέσω του --base)"

#: main.cpp:212
msgid "file2 to open"
msgstr "αρχείο2 για άνοιγμα"

#: main.cpp:213
msgid "file3 to open"
msgstr "αρχείο3 για άνοιγμα"

#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:976
#: mergeresultwindow.cpp:990 mergeresultwindow.cpp:1002
#: mergeresultwindow.cpp:1014
#, kde-format
msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
msgstr ""
"Αριθμός εναπομείναντων ανεπίλυτων συγκρούσεων: %1 ( %2 από τις οποίες "
"αφορούν κενά)"

#: mergeresultwindow.cpp:303
msgid ""
"The output has been modified.\n"
"If you continue your changes will be lost."
msgstr ""
"Η έξοδος έχει τροποποιηθεί.\n"
"Αν συνεχίσετε οι αλλαγές σας θα χαθούν."

#: mergeresultwindow.cpp:834 pdiff.cpp:532
msgid "All input files are binary equal."
msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου είναι δυαδικά ίσα."

#: mergeresultwindow.cpp:836
msgid "All input files contain the same text."
msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο."

#: mergeresultwindow.cpp:838 mergeresultwindow.cpp:840
#: mergeresultwindow.cpp:842 pdiff.cpp:536 pdiff.cpp:538 pdiff.cpp:540
#, kde-format
msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
msgstr "Τα αρχεία %1 και %2 είναι δυαδικά ίσα.\n"

#: mergeresultwindow.cpp:839 mergeresultwindow.cpp:841
#: mergeresultwindow.cpp:843
#, kde-format
msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
msgstr "Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n"

#: mergeresultwindow.cpp:849
msgid "Total number of conflicts: "
msgstr "Συνολικός αριθμός συγκρούσεων: "

#: mergeresultwindow.cpp:850
msgid ""
"\n"
"Nr of automatically solved conflicts: "
msgstr ""
"\n"
"Αριθμός αυτόματα επιλυμένων συγκρούσεων: "

#: mergeresultwindow.cpp:851
msgid ""
"\n"
"Nr of unsolved conflicts: "
msgstr ""
"\n"
"Αριθμός ανεπίλυτων συγκρούσεων: "

#: mergeresultwindow.cpp:853
msgid "Conflicts"
msgstr "Συγκρούσεις"

#: mergeresultwindow.cpp:1728
msgid "<No src line>"
msgstr "<Χωρίς γραμμή πηγής>"

#: mergeresultwindow.cpp:1736
msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης (μόνο κενών)>"

#: mergeresultwindow.cpp:1738 mergeresultwindow.cpp:2517
msgid "<Merge Conflict>"
msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης>"

#: mergeresultwindow.cpp:2725
msgid ""
"Not all conflicts are solved yet.\n"
"File not saved.\n"
msgstr ""
"Δεν έχουν επιλυθεί ακόμη όλες οι συγκρούσεις.\n"
"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\n"

#: mergeresultwindow.cpp:2727 mergeresultwindow.cpp:2736
msgid "Conflicts Left"
msgstr "Συγκρούσεις που απομένουν"

#: mergeresultwindow.cpp:2734
msgid ""
"There is a line end style conflict. Please choose the line end style "
"manually.\n"
"File not saved.\n"
msgstr ""
"Υπάρχει μια σύγκρουση στυλ τέλους γραμμής. Παρακαλώ επιλέξτε ένα στυλ τέλους "
"γραμμής χειροκίνητα.\n"
"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\n"

#: mergeresultwindow.cpp:2748
msgid ""
"\n"
"\n"
"Creating backup failed. File not saved."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε. Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε."

#: mergeresultwindow.cpp:2748 mergeresultwindow.cpp:2792
msgid "File Save Error"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"

#: mergeresultwindow.cpp:2792
msgid "Error while writing."
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή."

#: mergeresultwindow.cpp:3122
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"

#: mergeresultwindow.cpp:3134 mergeresultwindow.cpp:3314
msgid "[Modified]"
msgstr "[Τροποποιημένο]"

#: mergeresultwindow.cpp:3141
msgid "Encoding for saving"
msgstr "Κωδικοποίηση για την αποθήκευση"

#: mergeresultwindow.cpp:3149 difftextwindow.cpp:1704 difftextwindow.cpp:1737
#: optiondialog.cpp:762
msgid "Line end style:"
msgstr "Στυλ τέλους γραμμής:"

#: mergeresultwindow.cpp:3194 difftextwindow.cpp:1737 optiondialog.cpp:767
msgid "Unix"
msgstr "Unix"

#: mergeresultwindow.cpp:3195 difftextwindow.cpp:1737
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#: mergeresultwindow.cpp:3229
msgid "Conflict"
msgstr "Σύγκρουση"

#: mergeresultwindow.cpp:3261 mergeresultwindow.cpp:3263
#: mergeresultwindow.cpp:3265
msgid "Codec from"
msgstr "Κωδικοποιητής από"

#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
msgid "Couldn't find files for comparison."
msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία για σύγκριση."

#: kdiff3_part.cpp:302
msgid "KDiff3Part"
msgstr "KDiff3Part"

#: fileaccess.cpp:612
msgid ""
"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
"Filename: "
msgstr ""
"Αποτυχία διαγραφής ενός παλιότερου αντιγράφου ασφαλείας, κατά τη δημιουργία "
"αντιγράφου ασφαλείας. \n"
"Όνομα αρχείου: "

#: fileaccess.cpp:619
msgid ""
"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
"Filenames: "
msgstr ""
"Αποτυχία μετονομασίας, κατά τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. \n"
"Ονόματα αρχείων: "

#: fileaccess.cpp:643
#, kde-format
msgid "Getting file status: %1"
msgstr "Ανάκτηση κατάστασης αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:686
#, kde-format
msgid "Reading file: %1"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:723
#, kde-format
msgid "Writing file: %1"
msgstr "Εγγραφή αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:751
msgid "Out of memory"
msgstr "Τέλος μνήμης"

#: fileaccess.cpp:786
#, kde-format
msgid "Making directory: %1"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου: %1"

#: fileaccess.cpp:806
#, kde-format
msgid "Removing directory: %1"
msgstr "Αφαίρεση καταλόγου: %1"

#: fileaccess.cpp:821
#, kde-format
msgid "Removing file: %1"
msgstr "Αφαίρεση αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:837
#, kde-format
msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
msgstr "Δημιουργία συμβολικού δεσμού: %1 -> %2"

#: fileaccess.cpp:864
#, kde-format
msgid "Renaming file: %1 -> %2"
msgstr "Μετονομασία αρχείου: %1 -> %2"

#: fileaccess.cpp:897
#, kde-format
msgid "Copying file: %1 -> %2"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %1 -> %2"

#: fileaccess.cpp:911
#, kde-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
"%1"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση απέτυχε. "
"Όνομα αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:917
#, kde-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
"%1"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή απέτυχε. Όνομα "
"αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:932
#, kde-format
msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η ανάγνωση απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:941
#, kde-format
msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η εγγραφή απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1"

#: fileaccess.cpp:1231
msgid "Reading directory: "
msgstr "Ανάγνωση καταλόγου: "

#: fileaccess.cpp:1355
#, kde-format
msgid "Listing directory: %1"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου: %1"

#: fileaccess.cpp:1489 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ακύρωση"

#: difftextwindow.cpp:403
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"

#: difftextwindow.cpp:405
msgid "Line not available"
msgstr "Μη διαθέσιμη γραμμή"

#: difftextwindow.cpp:1703 difftextwindow.cpp:1736
msgid "Encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση:"

#: difftextwindow.cpp:1759 kdiff3.cpp:831
msgid "Top line"
msgstr "Πάνω γραμμή"

#: difftextwindow.cpp:1769
msgid "End"
msgstr "Τέλος"

#: kdiff3.cpp:169
msgid "Current Configuration:"
msgstr "Τρέχουσα διαμόρφωση:"

#: kdiff3.cpp:174
msgid "Config Option Error:"
msgstr "Σφάλμα διαμόρφωσης επιλογής:"

#: kdiff3.cpp:219
msgid "Option --auto used, but no output file specified."
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε η επιλογή --auto, αλλά δεν καθορίστηκε αρχείο εξόδου."

#: kdiff3.cpp:369
msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
msgstr "Η επιλογή --auto αγνοήθηκε για τη σύγκριση καταλόγων."

#: kdiff3.cpp:405
msgid "Saving failed."
msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε."

#: kdiff3.cpp:440 pdiff.cpp:1143 pdiff.cpp:1214
msgid "Opening of these files failed:"
msgstr "Το άνοιγμα αυτών των αρχείων απέτυχε:"

#: kdiff3.cpp:449
msgid "File Open Error"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"

#: kdiff3.cpp:477
msgid "Opens documents for comparison..."
msgstr "Ανοίγει έγγραφα για σύγκριση..."

#: kdiff3.cpp:479
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση"

#: kdiff3.cpp:482
msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
msgstr ""
"Αποθηκεύει το αποτέλεσμα της συγχώνευσης. Όλες οι συγκρούσεις θα πρέπει να "
"έχουν επιλυθεί!"

#: kdiff3.cpp:484
msgid "Saves the current document as..."
msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως..."

#: kdiff3.cpp:487
msgid "Print the differences"
msgstr "Εκτύπωση των διαφορών"

#: kdiff3.cpp:490
msgid "Quits the application"
msgstr "Κλείνει την εφαρμογή"

#: kdiff3.cpp:492
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο"

#: kdiff3.cpp:494
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου τμήματος στο πρόχειρο"

#: kdiff3.cpp:496
msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην ενεργή θέση"

#: kdiff3.cpp:498
msgid "Select everything in current window"
msgstr "Επιλογή όλων στο τρέχον παράθυρο"

#: kdiff3.cpp:500
msgid "Search for a string"
msgstr "Αναζήτηση για μια συμβολοσειρά"

#: kdiff3.cpp:502
msgid "Search again for the string"
msgstr "Αναζήτηση ξανά για μια συμβολοσειρά"

#: kdiff3.cpp:507
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης"

#: kdiff3.cpp:511
msgid "Configure KDiff3..."
msgstr "Διαμόρφωση του KDiff3..."

#: kdiff3.cpp:532
msgid "Go to Current Delta"
msgstr "Μετάβαση στην τρέχουσα διαφορά"

#: kdiff3.cpp:532
msgid ""
"Current\n"
"Delta"
msgstr ""
"Τρέχουσα\n"
"διαφορά"

#: kdiff3.cpp:534
msgid "Go to First Delta"
msgstr "Μετάβαση στη πρώτη διαφορά"

#: kdiff3.cpp:534
msgid ""
"First\n"
"Delta"
msgstr ""
"Πρώτη\n"
"διαφορά"

#: kdiff3.cpp:536
msgid "Go to Last Delta"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφορά"

#: kdiff3.cpp:536
msgid ""
"Last\n"
"Delta"
msgstr ""
"Τελευταία\n"
"διαφορά"

#: kdiff3.cpp:538
msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
msgstr ""
"(Παράλειψη των διαφορών στα κενά όταν είναι απενεργοποιημένη η \"Εμφάνιση "
"κενών\")"

#: kdiff3.cpp:539
msgid ""
"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
"disabled.)"
msgstr ""
"(Μη παράλειψη των διαφορών στα κενά ακόμη και αν είναι απενεργοποιημένη η "
"\"Εμφάνιση κενών\")"

#: kdiff3.cpp:540
msgid "Go to Previous Delta"
msgstr "Μετάβαση στη προηγούμενη διαφορά"

#: kdiff3.cpp:540
msgid ""
"Prev\n"
"Delta"
msgstr ""
"Προηγούμενη\n"
"διαφορά"

#: kdiff3.cpp:542
msgid "Go to Next Delta"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφορά"

#: kdiff3.cpp:542
msgid ""
"Next\n"
"Delta"
msgstr ""
"Επόμενη\n"
"διαφορά"

#: kdiff3.cpp:544
msgid "Go to Previous Conflict"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σύγκρουση"

#: kdiff3.cpp:544
msgid ""
"Prev\n"
"Conflict"
msgstr ""
"Προηγούμενη\n"
"σύγκρουση"

#: kdiff3.cpp:546
msgid "Go to Next Conflict"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σύγκρουση"

#: kdiff3.cpp:546
msgid ""
"Next\n"
"Conflict"
msgstr ""
"Επόμενη\n"
"σύγκρουση"

#: kdiff3.cpp:548
msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη μη λυμένη σύγκρουση"

#: kdiff3.cpp:548
msgid ""
"Prev\n"
"Unsolved"
msgstr ""
"Προηγούμενη\n"
"μη λυμένη"

#: kdiff3.cpp:550
msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση"

#: kdiff3.cpp:550
msgid ""
"Next\n"
"Unsolved"
msgstr ""
"Επόμενη\n"
"μη λυμένη"

#: kdiff3.cpp:552
msgid "Select Line(s) From A"
msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Α"

#: kdiff3.cpp:552
msgid ""
"Choose\n"
"A"
msgstr ""
"Επιλογή\n"
"A"

#: kdiff3.cpp:553
msgid "Select Line(s) From B"
msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Β"

#: kdiff3.cpp:553
msgid ""
"Choose\n"
"B"
msgstr ""
"Επιλογή\n"
"B"

#: kdiff3.cpp:554
msgid "Select Line(s) From C"
msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Γ"

#: kdiff3.cpp:554
msgid ""
"Choose\n"
"C"
msgstr ""
"Επιλογή\n"
"Γ"

#: kdiff3.cpp:555
msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
msgstr ""
"Αυτόματη μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση μετά την επιλογή πηγής"

#: kdiff3.cpp:555
msgid ""
"Auto\n"
"Next"
msgstr ""
"Αυτόματα\n"
"επόμενο"

#: kdiff3.cpp:557
msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
msgstr "Εμφάνιση κενών && χαρακτήρων οριοθέτησης για διαφορές"

#: kdiff3.cpp:557
msgid ""
"White\n"
"Characters"
msgstr ""
"Κενοί\n"
"χαρακτήρες"

#: kdiff3.cpp:558
msgid "Show White Space"
msgstr "Εμφάνιση κενών"

#: kdiff3.cpp:558
msgid ""
"White\n"
"Deltas"
msgstr ""
"Κενές\n"
"διαφορές"

#: kdiff3.cpp:560
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής"

#: kdiff3.cpp:560
msgid ""
"Line\n"
"Numbers"
msgstr ""
"Αριθμοί\n"
"γραμμών"

#: kdiff3.cpp:561
msgid "Choose A Everywhere"
msgstr "Επιλογή παντού του Α"

#: kdiff3.cpp:562
msgid "Choose B Everywhere"
msgstr "Επιλογή παντού του Β"

#: kdiff3.cpp:563
msgid "Choose C Everywhere"
msgstr "Επιλογή παντού το Γ"

#: kdiff3.cpp:564
msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές"

#: kdiff3.cpp:565
msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές"

#: kdiff3.cpp:566
msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές"

#: kdiff3.cpp:567
msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"

#: kdiff3.cpp:568
msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"

#: kdiff3.cpp:569
msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"

#: kdiff3.cpp:570
msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
msgstr "Αυτόματη επίλυση απλών συγκρούσεων"

#: kdiff3.cpp:571
msgid "Set Deltas to Conflicts"
msgstr "Ορισμός διαφορών στις συγκρούσεις"

#: kdiff3.cpp:572
msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
msgstr "Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης"

#: kdiff3.cpp:573
msgid "Automatically Solve History Conflicts"
msgstr "Αυτόματη επίλυση συγκρούσεων ιστορικού"

#: kdiff3.cpp:574
msgid "Split Diff At Selection"
msgstr "Διαίρεση διαφορών στην επιλογή"

#: kdiff3.cpp:575
msgid "Join Selected Diffs"
msgstr "Ένωση των επιλεγμένων διαφορών"

#: kdiff3.cpp:577
msgid "Show Window A"
msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Α"

#: kdiff3.cpp:578
msgid "Show Window B"
msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Β"

#: kdiff3.cpp:579
msgid "Show Window C"
msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Γ"

#: kdiff3.cpp:580 kdiff3.cpp:591
msgid "Focus Next Window"
msgstr "Εστίαση στο επόμενο παράθυρο"

#: kdiff3.cpp:582
msgid "Normal Overview"
msgstr "Κανονική επισκόπηση"

#: kdiff3.cpp:583
msgid "A vs. B Overview"
msgstr "Επισκόπηση Α με το Β"

#: kdiff3.cpp:584
msgid "A vs. C Overview"
msgstr "Επισκόπηση Α με το Γ"

#: kdiff3.cpp:585
msgid "B vs. C Overview"
msgstr "Επισκόπηση Β με το Γ"

#: kdiff3.cpp:586
msgid "Word Wrap Diff Windows"
msgstr "Αναδίπλωση λέξεων στα παράθυρα διαφοράς"

#: kdiff3.cpp:587
msgid "Add Manual Diff Alignment"
msgstr "Προσθήκη χειροκίνητης στοίχισης διαφορών"

#: kdiff3.cpp:588
msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
msgstr "Καθαρισμός όλων των χειροκίνητων στοιχίσεων διαφορών"

#: kdiff3.cpp:593
msgid "Focus Prev Window"
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο παράθυρο"

#: kdiff3.cpp:594
msgid "Toggle Split Orientation"
msgstr "Εναλλαγή προσανατολισμού διαίρεσης"

#: kdiff3.cpp:596
msgid "Dir && Text Split Screen View"
msgstr "Διαίρεση προβολής καταλόγου && κειμένου"

#: kdiff3.cpp:598
msgid "Toggle Between Dir && Text View"
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ προβολής καταλόγου && κειμένου"

#: kdiff3.cpp:654 pdiff.cpp:1812
msgid "The merge result hasn't been saved."
msgstr "Το αποτέλεσμα της συγχώνευσης δεν έχει αποθηκευτεί."

#: kdiff3.cpp:656
msgid "Save && Quit"
msgstr "Αποθήκευση && έξοδος"

#: kdiff3.cpp:657
msgid "Quit Without Saving"
msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"

#: kdiff3.cpp:665 pdiff.cpp:1823
msgid "Saving the merge result failed."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αποτελέσματος συγχώνευσης."

#: kdiff3.cpp:676 pdiff.cpp:1078
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
msgstr ""
"Αυτή τη στιγμή εκτελείται μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι "
"επιθυμείτε να την εγκαταλείψετε;"

#: kdiff3.cpp:701
msgid "Saving file..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."

#: kdiff3.cpp:718
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..."

#: kdiff3.cpp:781
msgid "Printing not implemented."
msgstr "Η εκτύπωση δεν πραγματοποιήθηκε."

#: kdiff3.cpp:815
msgid "Printing..."
msgstr "Εκτύπωση..."

#: kdiff3.cpp:956
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"

#: kdiff3.cpp:982
msgid "Printing completed."
msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε."

#: kdiff3.cpp:986
msgid "Printing aborted."
msgstr "Εγκατάλειψη εκτύπωσης."

#: kdiff3.cpp:993
msgid "Exiting..."
msgstr "Έξοδος..."

#: kdiff3.cpp:1006
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων..."

#: kdiff3.cpp:1027
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης..."

#: smalldialogs.cpp:58
msgid "A (Base):"
msgstr "Α (Βάση):"

#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
#: smalldialogs.cpp:142
msgid "File..."
msgstr "Αρχείο..."

#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
#: smalldialogs.cpp:144
msgid "Dir..."
msgstr "Κατάλογος..."

#: smalldialogs.cpp:93
msgid "C (Optional):"
msgstr "Γ (Προαιρετικό):"

#: smalldialogs.cpp:116
msgid "Swap/Copy Names ..."
msgstr "Εναλλαγή/Αντιγραφή ονομάτων..."

#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
#, kde-format
msgid "Swap %1<->%2"
msgstr "Εναλλαγή %1<->%2"

#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
#, kde-format
msgid "Copy %1->Output"
msgstr "Αντιγραφή %1->Έξοδο"

#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
#, kde-format
msgid "Swap %1<->Output"
msgstr "Εναλλαγή %1<->Έξοδος"

#: smalldialogs.cpp:136
msgid "Output (optional):"
msgstr "Έξοδος (προαιρετική):"

#: smalldialogs.cpp:168
msgid "Configure..."
msgstr "Διαμόρφωση..."

#: smalldialogs.cpp:174
msgid "&OK"
msgstr "&Εντάξει"

#: smalldialogs.cpp:362
msgid "Search text:"
msgstr "Αναζήτηση κειμένου:"

#: smalldialogs.cpp:369
msgid "Case sensitive"
msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"

#: smalldialogs.cpp:372
msgid "Search A"
msgstr "Αναζήτηση στο Α"

#: smalldialogs.cpp:377
msgid "Search B"
msgstr "Αναζήτηση στο Β"

#: smalldialogs.cpp:382
msgid "Search C"
msgstr "Αναζήτηση στο Γ"

#: smalldialogs.cpp:387
msgid "Search output"
msgstr "Έξοδος αναζήτησης"

#: smalldialogs.cpp:392
msgid "&Search"
msgstr "&Αναζήτηση"

#: smalldialogs.cpp:409
msgid "Regular Expression Tester"
msgstr "Δοκιμή κανονικής έκφρασης"

#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:936
msgid "Auto merge regular expression:"
msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης:"

#: smalldialogs.cpp:422
msgid "Example auto merge line:"
msgstr "Παράδειγμα γραμμής αυτόματης συγχώνευσης:"

#: smalldialogs.cpp:424
msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files."
msgstr ""
"Για τη δοκιμή αυτόματης συγχώνευσης, αντιγράψτε μια γραμμή όπως αυτή "
"χρησιμοποιείται στα αρχεία σας."

#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:458 smalldialogs.cpp:494
msgid "Match result:"
msgstr "Αποτέλεσμα ταιριάσματος:"

#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:962
msgid "History start regular expression:"
msgstr "Κανονική έκφραση έναρξης ιστορικού:"

#: smalldialogs.cpp:449
msgid "Example history start line (with leading comment):"
msgstr "Παράδειγμα γραμμής αρχής ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που προηγείται):"

#: smalldialogs.cpp:451
msgid ""
"Copy a history start line as used in your files,\n"
"including the leading comment."
msgstr ""
"Αντιγραφή μίας γραμμής αρχής ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται στα αρχεία "
"σας,\n"
"χωρίς να περιληφθεί το σχόλιο που προηγείται."

#: smalldialogs.cpp:469 optiondialog.cpp:972
msgid "History entry start regular expression:"
msgstr "Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης ιστορικού:"

#: smalldialogs.cpp:477
msgid "History sort key order:"
msgstr "Σειρά κλειδιών ταξινόμησης ιστορικού:"

#: smalldialogs.cpp:485
msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
msgstr ""
"Παράδειγμα γραμμής αρχής καταχώρησης ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που "
"προηγείται):"

#: smalldialogs.cpp:487
msgid ""
"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
"but omit the leading comment."
msgstr ""
"Αντιγράψτε μία γραμμή αρχής καταχώρησης ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται "
"στα αρχεία σας,\n"
"χωρίς να περιλάβετε το σχόλιο που προηγείται."

#: smalldialogs.cpp:501
msgid "Sort key result:"
msgstr "Αποτέλεσμα κλειδιού ταξινόμησης:"

#: smalldialogs.cpp:508
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: smalldialogs.cpp:552 smalldialogs.cpp:562 smalldialogs.cpp:583
msgid "Match success."
msgstr "Επιτυχία ταιριάσματος."

#: smalldialogs.cpp:556 smalldialogs.cpp:566 smalldialogs.cpp:589
msgid "Match failed."
msgstr "Αποτυχία ταιριάσματος."

#: smalldialogs.cpp:574
msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
msgstr ""
"Αδυναμία ταιριάσματος παρενθέσεων ανοίγματος και κλεισίματος στην κανονική "
"έκφραση."

#: optiondialog.cpp:367
msgid "Unicode, 8 bit"
msgstr "Unicode, 8 bit"

#: optiondialog.cpp:368
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: optiondialog.cpp:369
msgid "Latin1"
msgstr "Latin1"

#: optiondialog.cpp:388
msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
msgstr "Τροποποιήστε αυτό αν οι μη ASCII χαρακτήρες δεν εμφανίζονται σωστά."

#: optiondialog.cpp:465
msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"

#: optiondialog.cpp:531
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

#: optiondialog.cpp:532
msgid "Editor & Diff Output Font"
msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή & εξόδου διαφορών"

#: optiondialog.cpp:556
msgid "Italic font for deltas"
msgstr "Πλάγια γραφή για διαφορές"

#: optiondialog.cpp:559
msgid ""
"Selects the italic version of the font for differences.\n"
"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
msgstr ""
"Επιλέγει την πλάγια έκδοση της γραμματοσειράς για τις διαφορές.\n"
"Αν η γραμματοσειρά δεν υποστηρίζει τους πλάγιους χαρακτήρες, τότε αυτό δεν "
"έχει αποτέλεσμα."

#: optiondialog.cpp:568
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: optiondialog.cpp:569
msgid "Colors Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων"

#: optiondialog.cpp:588
msgid "Editor and Diff Views:"
msgstr "Προβολές επεξεργαστή και διαφορών:"

#: optiondialog.cpp:596
msgid "Foreground color:"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου:"

#: optiondialog.cpp:603
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:"

#: optiondialog.cpp:612
msgid "Diff background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου διαφορών:"

#: optiondialog.cpp:620
msgid "Color A:"
msgstr "Χρώμα Α:"

#: optiondialog.cpp:628
msgid "Color B:"
msgstr "Χρώμα Β:"

#: optiondialog.cpp:636
msgid "Color C:"
msgstr "Χρώμα Γ:"

#: optiondialog.cpp:643
msgid "Conflict color:"
msgstr "Χρώμα σύγκρουσης:"

#: optiondialog.cpp:651
msgid "Current range background color:"
msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου:"

#: optiondialog.cpp:659
msgid "Current range diff background color:"
msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου διαφορών:"

#: optiondialog.cpp:666
msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
msgstr "Χρώμα για χειροκίνητα στοιχισμένα εύρη διαφορών:"

#: optiondialog.cpp:672
msgid "Directory Comparison View:"
msgstr "Προβολή σύγκρισης καταλόγου:"

#: optiondialog.cpp:678
msgid "Newest file color:"
msgstr "Χρώμα νεότερου αρχείου:"

#: optiondialog.cpp:682
msgid ""
"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
"comparison."
msgstr ""
"Η τροποποίηση αυτού του χρώματος θα έχει ισχύ κατά την επόμενη σύγκριση "
"καταλόγου."

#: optiondialog.cpp:687
msgid "Oldest file color:"
msgstr "Χρώμα παλαιότερου αρχείου:"

#: optiondialog.cpp:695
msgid "Middle age file color:"
msgstr "Χρώμα μέσου αρχείου:"

#: optiondialog.cpp:703
msgid "Color for missing files:"
msgstr "Χρώμα αρχείων που λείπουν:"

#: optiondialog.cpp:717
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργαστής"

#: optiondialog.cpp:718
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά επεξεργαστή"

#: optiondialog.cpp:732
msgid "Tab inserts spaces"
msgstr "Το Tab εισάγει κενά"

#: optiondialog.cpp:735
msgid ""
"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
"Off: A tab character will be inserted."
msgstr ""
"Ενεργοποιημένο: Πατώντας το tab εισάγεται ο κατάλληλος αριθμός κενών.\n"
"Απενεργοποιημένο: Θα εισαχθεί ο χαρακτήρας στηλοθέτη (tab)."

#: optiondialog.cpp:741
msgid "Tab size:"
msgstr "Μέγεθος στηλοθέτη:"

#: optiondialog.cpp:747
msgid "Auto indentation"
msgstr "Αυτόματη χρήση εσοχών"

#: optiondialog.cpp:750
msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
msgstr ""
"Ενεργοποιημένο: Η εσοχή της προηγούμενης γραμμής θα χρησιμοποιηθεί για μια "
"νέα γραμμή.\n"

#: optiondialog.cpp:754
msgid "Auto copy selection"
msgstr "Αυτόματη αντιγραφή επιλογής"

#: optiondialog.cpp:757
msgid ""
"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C."
msgstr ""
"Ενεργοποιημένο: Οποιαδήποτε επιλογή γράφεται άμεσα στο πρόχειρο. "
"Απενεργοποιημένο: Θα πρέπει να την αντιγράψετε εσείς π.χ. μέσω του Ctrl-C."

#: optiondialog.cpp:768
msgid "Dos/Windows"
msgstr "Dos/Windows"

#: optiondialog.cpp:769
msgid "Autodetect"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"

#: optiondialog.cpp:772
msgid ""
"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
msgstr ""
"Καθορίζει τον τύπο τέλους γραμμής όταν αποθηκεύεται ένα επεξεργασμένο "
"αρχείο.\n"
"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; με τα CR=0D, LF=0A"

#: optiondialog.cpp:784
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: optiondialog.cpp:785
msgid "Diff Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του Diff"

#: optiondialog.cpp:809
msgid "Treat as white space."
msgstr "Θεώρηση ως κενά."

#: optiondialog.cpp:811
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Παράβλεψη αριθμών"

#: optiondialog.cpp:814
msgid ""
"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
"white space.)\n"
"Might help to compare files with numeric data."
msgstr ""
"Παράβλεψη αριθμών κατά τη φάση ταιριάσματος γραμμών. (Αντίστοιχο με την "
"παράβλεψη κενών).\n"
"Μπορεί να φανεί χρήσιμο κατά τη σύγκριση αρχείων με αριθμητικά δεδομένα."

#: optiondialog.cpp:819
msgid "Ignore C/C++ comments"
msgstr "Παράβλεψη σχολίων C/C++"

#: optiondialog.cpp:821
msgid "Treat C/C++ comments like white space."
msgstr "Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά."

#: optiondialog.cpp:825
msgid "Ignore case"
msgstr "Αγνόηση διάκρισης πεζών/κεφαλαίων"

#: optiondialog.cpp:828
msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
msgstr "Χειρισμός των διαφορών σε πεζά/κεφαλαία ως αλλαγές κενών. ('α'<=>'Α')"

#: optiondialog.cpp:832
msgid "Preprocessor command:"
msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή:"

#: optiondialog.cpp:836
msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
msgstr ""
"Προεπεξεργασία ορισμένη από το χρήστη. (Δείτε τα εγχειρίδια για "
"λεπτομέρειες)."

#: optiondialog.cpp:839
msgid "Line-matching preprocessor command:"
msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή για ταίριασμα γραμμών:"

#: optiondialog.cpp:843
msgid ""
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
"(See the docs for details.)"
msgstr ""
"Ο προεπεξεργαστής χρησιμοποιείται μόνο κατά το ταίριασμα γραμμών.\n"
"(Δείτε τα εγχειρίδια για λεπτομέρειες)."

#: optiondialog.cpp:846
msgid "Try hard (slower)"
msgstr "Εις βάθος ανάλυση (πιο αργό)"

#: optiondialog.cpp:849
msgid ""
"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
"The analysis of big files will be much slower."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την επιλογή --minimal για το εξωτερικό diff.\n"
"Η ανάλυση μεγάλων αρχείων θα είναι αισθητά πιο αργή."

#: optiondialog.cpp:854
msgid "Align B and C for 3 input files"
msgstr "Στοίχιση Β και Γ για 3 αρχεία εισόδου"

#: optiondialog.cpp:857
msgid ""
"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
"(Default is off.)"
msgstr ""
"Προσπάθεια στοίχισης των Β και Γ κατά τη σύγκριση ή συγχώνευση τριών αρχείων "
"εισόδου.\n"
"
Δεν προτείνεται για τις συγχωνεύσεις καθώς αυτή μπορεί να είναι πολύπλοκη "
"διαδικασία.\n"
"
(Προκαθορισμένα ανενεργό.)"

#: optiondialog.cpp:870
msgid "Merge Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συγχώνευσης"

#: optiondialog.cpp:885
msgid "Auto advance delay (ms):"
msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης μετάβασης (ms):"

#: optiondialog.cpp:890
msgid ""
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
msgstr ""
"Όταν βρίσκεστε στη λειτουργία αυτόματης μετάβασης εμφανίζεται το αποτέλεσμα "
"της τρέχουσας επιλογής\n"
"για τον καθορισμένο χρόνο, πριν την μεταπήδηση στην επόμενη σύγκρουση. "
"Εύρος: 0-2000 ms"

#: optiondialog.cpp:895
msgid "Show info dialogs"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων διαλόγου πληροφοριών"

#: optiondialog.cpp:897
msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
msgstr ""
"Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου με πληροφορία για τον αριθμό των συγκρούσεων."

#: optiondialog.cpp:900
msgid "White space 2-file merge default:"
msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 2 αρχείων:"

#: optiondialog.cpp:904 optiondialog.cpp:917
msgid "Manual Choice"
msgstr "Χειροκίνητη επιλογή"

#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:922
msgid ""
"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
"only changes."
msgstr ""
"Επιτρέπει στον αλγόριθμο συγχώνευσης την αυτόματη επιλογή μιας εισόδου για "
"διαφορές μόνο κενών."

#: optiondialog.cpp:913
msgid "White space 3-file merge default:"
msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 3 αρχείων:"

#: optiondialog.cpp:927
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης"

#: optiondialog.cpp:940
msgid ""
"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
"source.\n"
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
"- if available - C, otherwise B will be chosen."
msgstr ""
"Κανονική έκφραση για γραμμές όπου το KDiff3 θα πρέπει να επιλέξει αυτόματα "
"μία πηγή.\n"
"Αν μία γραμμή με σύγκρουση ταιριάζει στην κανονική έκφραση τότε θα επιλεχθεί "
"το Γ, αν\n"
"είναι διαθέσιμο, ενώ σε άλλη περίπτωση το Β."

#: optiondialog.cpp:946
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
msgstr ""
"Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης στην αρχή της συγχώνευσης"

#: optiondialog.cpp:948
msgid ""
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
"immediately when a merge starts.\n"
msgstr ""
"Εκτέλεση της συγχώνευσης για κανονικές εκφράσεις αυτόματης συγχώνευσης\n"
"αμέσως μετά την έναρξη της συγχώνευσης.\n"

#: optiondialog.cpp:953
msgid "Version Control History Merging"
msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης"

#: optiondialog.cpp:966
msgid ""
"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
"Usually this line contains the \"$Log$\" keyword.\n"
"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
msgstr ""
"Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης του ιστορικού συγχώνευσης.\n"
"Συνήθως αυτή η γραμμή περιέχει τη λέξη κλειδί \"$Log$\".\n"
"Η προκαθορισμένη τιμή είναι: \".*\\$Log.*\\$.*\""

#: optiondialog.cpp:984
msgid ""
"A version control history entry consists of several lines.\n"
"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
"comment).\n"
"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
"entries.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
"Μία καταχώρηση ιστορικού συγχώνευσης αποτελείται από πολλές γραμμές.\n"
"Καθορίστε την κανονική έκφραση για τον εντοπισμό της πρώτης γραμμής (χωρίς "
"το σχόλιο που προηγείται).\n"
"Χρησιμοποιείστε παρενθέσεις για την ομαδοποίηση των κλειδιών που επιθυμείτε "
"για την ταξινόμηση.\n"
"Αν ορισθεί σαν κενή, τότε το KDiff3 θεωρεί ότι οι καταχωρήσεις ιστορικού "
"διαχωρίζονται με κενές γραμμές.\n"
"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες."

#: optiondialog.cpp:992
msgid "History merge sorting"
msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού συγχώνευσης"

#: optiondialog.cpp:994
msgid "Sort version control history by a key."
msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού ελέγχου εκδόσεων κατά ένα κλειδί."

#: optiondialog.cpp:1004
msgid "History entry start sort key order:"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης ιστορικού ελέγχου εκδόσεων:"

#: optiondialog.cpp:1008
msgid ""
"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history "
"start entry\n"
"groups a key that can be used for sorting.\n"
"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
"If left empty, then no sorting will be done.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
"Κάθε ζεύγος παρενθέσεων της κανονικής έκφρασης για την έναρξη καταχώρησης "
"ιστορικού\n"
"δημιουργεί ένα κλειδί που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ταξινόμηση.\n"
"Καθορίστε τη λίστα των κλειδιών (τα οποία αριθμούνται με σειρά εμφάνισης\n"
"ξεκινώντας από το 1) χρησιμοποιώντας το ',' ως διαχωριστικό (π.χ. "
"\"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
"Αν μείνει κενό, τότε δεν θα γίνει ταξινόμηση.\n"
"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες."

#: optiondialog.cpp:1019
msgid "Merge version control history on merge start"
msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης"

#: optiondialog.cpp:1021
msgid "Run version control history automerge on merge start."
msgstr ""
"Εκτέλεση συγχώνευσης ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης."

#: optiondialog.cpp:1025
msgid "Max number of history entries:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων ιστορικού:"

#: optiondialog.cpp:1028
msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
msgstr ""
"Αφαίρεση μετά από καθορισμένο αριθμό. Χρησιμοποιήστε το -1 για απεριόριστο "
"αριθμό καταχωρήσεων."

#: optiondialog.cpp:1032
msgid "Test your regular expressions"
msgstr "Δοκιμή των κανονικών εκφράσεών σας"

#: optiondialog.cpp:1037
msgid "Irrelevant merge command:"
msgstr "Εντολή συγχώνευσης με σχετικού:"

#: optiondialog.cpp:1041
msgid ""
"If specified this script is run after automerge\n"
"when no other relevant changes were detected.\n"
"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
msgstr ""
"Αν καθοριστεί αυτό το σενάριο εκτελείται μετά την αυτόματη συγχώνευση\n"
"όταν δεν εντοπιστούν άλλες σχετικές τροποποιήσεις.\n"
"Καλείται με παραμέτρους τα: όνομααρχείου1 όνομααρχείου2 όνομααρχείου3"

#: optiondialog.cpp:1047
msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση και έξοδος κατά τη συγχώνευση χωρίς συγκρούσεις"

#: optiondialog.cpp:1050
msgid ""
"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n"
"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
"quit.\n"
"(Similar to command line option \"--auto\".)"
msgstr ""
"Όταν το KDiff3 εκκινήσει για κάποια συγχώνευση αρχείου από τη γραμμή "
"εντολών\n"
"και όλες οι συγκρούσεις είναι επιλύσιμες χωρίς είσοδο από το χρήστη τότε "
"γίνεται αυτόματη αποθήκευση και έξοδος.\n"
"(Παρόμοιο με την επιλογή της γραμμής εντολών \"--auto\"."

#: optiondialog.cpp:1061 optiondialog.cpp:1062
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"

#: optiondialog.cpp:1075
msgid "Recursive directories"
msgstr "Αναδρομικά στους καταλόγους"

#: optiondialog.cpp:1077
msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
msgstr "Αν θα αναλυθούν οι υποκατάλογοι ή όχι."

#: optiondialog.cpp:1079
msgid "File pattern(s):"
msgstr "Μοτίβα αρχείου:"

#: optiondialog.cpp:1084
msgid ""
"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"Μοτίβα αρχείων που θα αναλυθούν. \n"
"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"

#: optiondialog.cpp:1090
msgid "File-anti-pattern(s):"
msgstr "Αντίστροφα μοτίβα αρχείου:"

#: optiondialog.cpp:1095
msgid ""
"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"Μοτίβα αρχείων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n"
"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"

#: optiondialog.cpp:1101
msgid "Dir-anti-pattern(s):"
msgstr "Αντίστροφα μοτίβα καταλόγου:"

#: optiondialog.cpp:1106
msgid ""
"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"Μοτίβα καταλόγων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n"
"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"

#: optiondialog.cpp:1112
msgid "Use .cvsignore"
msgstr "Χρήση .cvsignore"

#: optiondialog.cpp:1115
msgid ""
"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
"Via local \".cvsignore\" files this can be directory specific."
msgstr ""
"Επέκταση του αντίστροφου μοτίβου σε οτιδήποτε που θα αγνοηθεί στο CVS.\n"
"Μέσω των τοπικών αρχείων \".cvsignore\" μπορεί αυτό να είναι συγκεκριμένου "
"καταλόγου."

#: optiondialog.cpp:1120
msgid "Find hidden files and directories"
msgstr "Αναζήτηση κρυφών αρχείων και καταλόγων"

#: optiondialog.cpp:1123
msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που είναι κρυφά."

#: optiondialog.cpp:1125
msgid "Finds files and directories starting with '.'."
msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που αρχίζουν με '.'."

#: optiondialog.cpp:1129
msgid "Follow file links"
msgstr "Ακολούθηση δεσμών αρχείων"

#: optiondialog.cpp:1132
msgid ""
"On: Compare the file the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του αρχείου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n"
"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών."

#: optiondialog.cpp:1137
msgid "Follow directory links"
msgstr "Ακολούθηση δεσμών καταλόγων"

#: optiondialog.cpp:1140
msgid ""
"On: Compare the directory the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του καταλόγου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n"
"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών."

#: optiondialog.cpp:1156
msgid "Case sensitive filename comparison"
msgstr "Σύγκριση αρχείων με ευαισθησία κεφαλαίων/πεζών"

#: optiondialog.cpp:1159
msgid ""
"The directory comparison will compare files or directories when their names "
"match.\n"
"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
"off, otherwise on.)"
msgstr ""
"Η σύγκριση καταλόγων θα εκτελέσει σύγκριση των αρχείων όταν ταιριάζουν τα "
"ονόματά τους.\n"
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν τα ονόματα των αρχείων πρέπει να "
"ταιριάζουν. (Προκαθορισμένο για τα Windows είναι ανενεργό, ενώ σε άλλη "
"περίπτωση είναι ενεργό.)"

#: optiondialog.cpp:1163
msgid "File Comparison Mode"
msgstr "Λειτουργία σύγκρισης αρχείου"

#: optiondialog.cpp:1169
msgid "Binary comparison"
msgstr "Δυαδική σύγκριση"

#: optiondialog.cpp:1170
msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
msgstr "Δυαδική σύγκριση του κάθε αρχείου (Προκαθορισμένο)"

#: optiondialog.cpp:1173
msgid "Full analysis"
msgstr "Πλήρης ανάλυση"

#: optiondialog.cpp:1174
msgid ""
"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
msgstr ""
"Πραγματοποιεί πλήρη ανάλυση και εμφανίζει στατιστικά σε επιπλέον στήλες.\n"
"(Πιο αργό από τη δυαδική σύγκριση, και πολύ πιο αργό για δυαδικά αρχεία)."

#: optiondialog.cpp:1178
msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
msgstr "Εμπιστοσύνη στο μέγεθος και την ημερομηνία τροποποίησης (μη ασφαλές)"

#: optiondialog.cpp:1179
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
"different.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος "
"των αρχείων είναι ίσα.\n"
"Αρχεία με ίσα περιεχόμενα αλλά διαφορετικές ημερομηνίες τροποποίησης θα "
"εμφανίζονται ως διαφορετικά.\n"
"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα."

#: optiondialog.cpp:1184
msgid ""
"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match "
"(unsafe)"
msgstr ""
"Δείξτε εμπιστοσύνη στο μέγεθος και στην ημερομηνία, αλλά χρησιμοποιήστε "
"δυαδική σύγκριση αν η ημερομηνία δεν είναι ίδια (μη ασφαλές)"

#: optiondialog.cpp:1185
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"Θεωρείστε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το "
"μέγεθος των αρχείων είναι ίσα.\n"
"Αν οι ημερομηνίες δεν είναι ίσες αλλά τα μεγέθη είναι, τότε να γίνει χρήση "
"δυαδικής σύγκρισης.\n"
"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα."

#: optiondialog.cpp:1190
msgid "Trust the size (unsafe)"
msgstr "Δείξτε εμπιστοσύνη στο μέγεθος (μη ασφαλές)"

#: optiondialog.cpp:1191
msgid ""
"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
"download."
msgstr ""
"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν το μέγεθος των αρχείων είναι ίσο.\n"
"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα όπου η ημερομηνία "
"τροποποιείται κατά τη λήψη."

#: optiondialog.cpp:1199
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Συγχρονισμός καταλόγων"

#: optiondialog.cpp:1202
msgid ""
"Offers to store files in both directories so that\n"
"both directories are the same afterwards.\n"
"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
msgstr ""
"Προσφέρει την αποθήκευση αρχείων και στους δύο καταλόγους\n"
"ώστε στο τέλος οι δύο κατάλογοι να είναι ίδιοι.\n"
"Δουλεύει μόνο κατά τη σύγκριση δύο καταλόγων χωρίς να έχει καθοριστεί "
"προορισμός."

#: optiondialog.cpp:1208
msgid "White space differences considered equal"
msgstr "Οι διαφορές των κενών θεωρούνται ίσες"

#: optiondialog.cpp:1211
msgid ""
"If files differ only by white space consider them equal.\n"
"This is only active when full analysis is chosen."
msgstr ""
"Αν τα αρχεία διαφέρουν μόνο σε κενούς χαρακτήρες θεωρούνται ότι είναι ίσα.\n"
"Αυτό είναι ενεργοποιημένο μόνο όταν επιλεγεί η πλήρης ανάλυση."

#: optiondialog.cpp:1217
msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
msgstr "Αντιγραφή του νεότερου αντί για συγχώνευση (μη ασφαλές)"

#: optiondialog.cpp:1220
msgid ""
"Don't look inside, just take the newer file.\n"
"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
"Only effective when comparing two directories."
msgstr ""
"Να μη γίνει ανάλυση, αλλά απλά να ληφθεί το νεότερο αρχείο.\n"
"(Χρησιμοποιήστε το μόνο αν ξέρετε τι κάνετε!)\n"
"Δουλεύει μόνο όταν συγκρίνονται δύο κατάλογοι."

#: optiondialog.cpp:1225
msgid "Backup files (.orig)"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (.orig)"

#: optiondialog.cpp:1228
msgid ""
"If a file would be saved over an old file, then the old file\n"
"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted."
msgstr ""
"Όταν ένα αρχείο αποθηκευτεί με το όνομα ενός υπάρχοντος αρχείου, το υπάρχον "
"αρχείο θα μετονομαστεί με επέκταση '.orig' αντί να διαγραφεί."

#: optiondialog.cpp:1301 optiondialog.cpp:1302
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής"

#: optiondialog.cpp:1402
msgid "Language (restart required)"
msgstr "Γλώσσα (απαιτείται επανεκκίνηση)"

#: optiondialog.cpp:1445
msgid ""
"Choose the language of the GUI strings or \"Auto\".\n"
"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
msgstr ""
"Επιλέξτε τη γλώσσα των μηνυμάτων του γραφικού περιβάλλοντος ή επιλέξτε "
"\"Αυτόματη\".\n"
"Για να γίνει η αλλαγή της γλώσσας, επανεκκινήστε το KDiff3."

#: optiondialog.cpp:1463
msgid "Use the same encoding for everything:"
msgstr "Χρήση της ίδιας κωδικοποίησης παντού:"

#: optiondialog.cpp:1466
msgid ""
"Enable this in order to change all encodings by changing the first only.\n"
"Disable this if different individual settings are needed."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή επιτρέπει την αλλαγή όλων των κωδικοποιήσεων "
"αλλάζοντας μόνο την πρώτη.\n"
"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν χρειάζεστε διαφορετικές επί μέρους "
"επιλογές."

#: optiondialog.cpp:1471
msgid "Note: Local Encoding is "
msgstr "Σημείωση: Η τοπική κωδικοποίηση είναι "

#: optiondialog.cpp:1475
msgid "File Encoding for A:"
msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Α:"

#: optiondialog.cpp:1481
msgid ""
"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
"fallback.\n"
"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί θα γίνει ανίχνευση της κωδικοποίησης Unicode (UTF-16 or "
"UTF-8).\n"
"Αν το αρχείο δεν είναι Unicode θα χρησιμοποιηθεί η επιλεγμένη κωδικοποίηση.\n"
"(Η ανίχνευση του Unicode εξαρτάται από τα πρώτα byte του αρχείου.)"

#: optiondialog.cpp:1485 optiondialog.cpp:1494 optiondialog.cpp:1503
msgid "Auto Detect Unicode"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση Unicode"

#: optiondialog.cpp:1490
msgid "File Encoding for B:"
msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Β:"

#: optiondialog.cpp:1499
msgid "File Encoding for C:"
msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Γ:"

#: optiondialog.cpp:1508
msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για την έξοδο συγχώνευσης και την αποθήκευση:"

#: optiondialog.cpp:1512
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"

#: optiondialog.cpp:1515
msgid ""
"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
"saving."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιηθεί η κωδικοποίηση του αρχείου εισόδου.\n"
"Σε περίπτωση αμφιβολίας θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου όπου ο χρήστης "
"θα πρέπει να επιλέξει την κωδικοποίηση για την αποθήκευση."

#: optiondialog.cpp:1519
msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
msgstr "Κωδικοποίηση για τα αρχεία του προεπεξεργαστή:"

#: optiondialog.cpp:1530
msgid "Right To Left Language"
msgstr "Γλώσσας αναγνώσιμη από δεξιά στα  αριστερά"

#: optiondialog.cpp:1533
msgid ""
"Some languages are read from right to left.\n"
"This setting will change the viewer and editor accordingly."
msgstr ""
"Μερικές γλώσσες διαβάζονται από δεξιά στα αριστερά.\n"
"Αυτή η ρύθμιση θα τροποποίηση τον προβολέα και τον επεξεργαστή κατάλληλα."

#: optiondialog.cpp:1548
msgid "Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση"

#: optiondialog.cpp:1549
msgid "Integration Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης"

#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Command line options to ignore:"
msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών για αγνόηση:"

#: optiondialog.cpp:1568
msgid ""
"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
"other tools.\n"
"Several values can be specified if separated via ';'\n"
"This will suppress the \"Unknown option\" error."
msgstr ""
"Λίστα τον επιλογών της γραμμής εντολών που θα πρέπει να αγνοηθούν όταν το "
"KDiff3 χρησιμοποιείται από άλλα εργαλεία.\n"
"Μπορούν να ορισθούν πολλές τιμές διαχωρισμένες με το ';'\n"
"Αυτό καταστέλλει το σφάλμα \"Άγνωστης επιλογής\"."

#: optiondialog.cpp:1575
msgid "Quit also via Escape key"
msgstr "Έξοδος επίσης και με το πλήκτρο Esc"

#: optiondialog.cpp:1578
msgid ""
"Fast method to exit.\n"
"For those who are used to using the Escape key."
msgstr ""
"Γρήγορη μέθοδος εξόδου.\n"
"
Γι' αυτούς που έχουν συνηθίσει τη χρήση του πλήκτρου Esc."

#: optiondialog.cpp:1583
msgid "Integrate with ClearCase"
msgstr "Ενσωμάτωση με το ClearCase"

#: optiondialog.cpp:1586
msgid ""
"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
"Modifies the \"map\" file in ClearCase subdir \"lib/mgrs\"\n"
"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
msgstr ""
"Ενσωμάτωση με το Rational ClearCase από την IBM.\n"
"Τροποποιεί το αρχείο \"map\" στον υποκατάλογο ClearCase \"lib/mgrs\"\n"
"(Ενεργοποιημένο μόνο αν ο κατάλογος \"bin\" του ClearCase βρίσκεται στη "
"διαδρομή του συστήματος.)"

#: optiondialog.cpp:1592
msgid "Remove ClearCase Integration"
msgstr "Αφαίρεση ενσωμάτωσης ClearCase"

#: optiondialog.cpp:1595
msgid ""
"Restore the old \"map\" file from before doing the ClearCase integration."
msgstr ""
"Επαναφορά του παλιού αρχείου \"map\" πριν την εκτέλεση ενσωμάτωσης Clearcase."

#: optiondialog.cpp:1680
msgid "Incompatible Font"
msgstr "Μη συμβατή γραμματοσειρά"

#: optiondialog.cpp:1681
msgid "Continue at Own Risk"
msgstr "Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη"

#: optiondialog.cpp:1682
msgid "Select Another Font"
msgstr "Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά"

#: optiondialog.cpp:1717
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
msgstr ""
"Αυτό επαναφέρει όλες τις επιλογές. Όχι μόνο αυτές του τρέχοντος θέματος."

#: pdiff.cpp:260
msgid "PreprocessorCmd: "
msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή: "

#: pdiff.cpp:265
msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές που κάνατε ίσως τροποποιήσουν δεδομένα:\n"

#: pdiff.cpp:266
msgid ""
"\n"
"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
msgstr ""
"\n"
"Το πιθανότερο είναι ότι αυτό δεν είναι επιθυμητό κατά τη συγχώνευση.\n"
"Θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές ή να συνεχίσετε όπως είναι;"

#: pdiff.cpp:268
msgid "Option Unsafe for Merging"
msgstr "Μη ασφαλής επιλογή για συγχώνευση"

#: pdiff.cpp:269
msgid "Use These Options During Merge"
msgstr "Χρήση αυτών των επιλογών κατά τη συγχώνευση"

#: pdiff.cpp:270
msgid "Disable Unsafe Options"
msgstr "Απενεργοποίηση μη ασφαλών επιλογών"

#: pdiff.cpp:300
msgid "Loading A"
msgstr "Φόρτωση του Α"

#: pdiff.cpp:304
msgid "Loading B"
msgstr "Φόρτωση του Β"

#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
msgid "Diff: A <-> B"
msgstr "Διαφορά: Α <-> Β"

#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
msgid "Linediff: A <-> B"
msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Β"

#: pdiff.cpp:338
msgid "Loading C"
msgstr "Φόρτωση του Γ"

#: pdiff.cpp:350
msgid "Diff: B <-> C"
msgstr "Διαφορά: Β <-> Γ"

#: pdiff.cpp:353
msgid "Diff: A <-> C"
msgstr "Διαφορά: Α <-> Γ"

#: pdiff.cpp:375
msgid "Linediff: B <-> C"
msgstr "Διαφορά γραμμής: Β <-> Γ"

#: pdiff.cpp:378
msgid "Linediff: A <-> C"
msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Γ"

#: pdiff.cpp:534
msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
msgstr ""
"Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα."

#: pdiff.cpp:537 pdiff.cpp:539 pdiff.cpp:541
#, kde-format
msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
msgstr ""
"Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα.\n"

#: pdiff.cpp:551
msgid ""
"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Μερικά από τα αρχεία εισόδου δε φαίνεται να είναι αρχεία κειμένου.\n"
"Σημειώστε ότι το KDiff3-merge δε φτιάχτηκε για δυαδικά δεδομένα.\n"
"Αν συνεχίσετε θα είναι με δική σας ευθύνη."

#: pdiff.cpp:566
#, kde-format
msgid ""
"Some input characters could not be converted to valid unicode.\n"
"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n"
"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\n"
"Affected input files are in %1."
msgstr ""
"Κάποιοι χαρακτήρες εισόδου δεν ήταν δυνατό να μετατραπούν σε έγκυρο "
"unicode.\n"
"Ίσως χρησιμοποιείτε λανθασμένο τύπο κωδικοποίησης (π.χ. UTF-8 για μη UTF-8 "
"αρχεία).\n"
"Μην αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα αν δεν είστε βέβαιοι. Συνεχίστε με δική σας "
"ευθύνη.\n"
"Τα επηρεαζόμενα αρχεία εισόδου είναι στο %1."

#: pdiff.cpp:1080
msgid "Abort"
msgstr "Εγκατάλειψη"

#: pdiff.cpp:1087 pdiff.cpp:1175
msgid "Opening files..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείων..."

#: pdiff.cpp:1152 pdiff.cpp:1223
msgid "File open error"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"

#: pdiff.cpp:1255
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Αποκοπή επιλογής..."

#: pdiff.cpp:1276
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..."

#: pdiff.cpp:1292
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..."

#: pdiff.cpp:1814
msgid "Save && Continue"
msgstr "Αποθήκευση && συνέχεια"

#: pdiff.cpp:1815
msgid "Continue Without Saving"
msgstr "Συνέχεια χωρίς αποθήκευση"

#: pdiff.cpp:2018
msgid "Search complete."
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε."

#: pdiff.cpp:2018
msgid "Search Complete"
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε"

#: pdiff.cpp:2252
msgid "Nothing is selected in either diff input window."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τίποτα σε κανένα παράθυρο εισαγωγής διαφορών."

#: pdiff.cpp:2252
msgid "Error while adding manual diff range"
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη χειροκίνητου εύρους διαφορών"

#: kdiff3_shell.cpp:76
msgid ""
"Could not initialize the KDiff3 part.\n"
"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
"file in the source package for details."
msgstr ""
"Αδυναμία αρχικοποίησης του τμήματος του KDiff3\n"
"Αυτό συνήθως συμβαίνει εξαιτίας ενός προβλήματος εγκατάστασης. Παρακαλώ "
"διαβάστε το αρχείο README στο πακέτο του πηγαίου κώδικα για λεπτομέρειες."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης, Γιώργος Πάντσης"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, gpantsis@gmail.com"

#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (movement)
#: rc.cpp:5
msgid "&KDiff3"
msgstr "&KDiff3"

#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (movement)
#: rc.cpp:8
msgid "Configure KDiff3"
msgstr "Διαμόρφωση του KDiff3"

#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:11
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"

#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:38
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"

#~ msgid "Directory Merge"
#~ msgstr "Συγχώνευση καταλόγου"