1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285
|
# translation of katepart4.po to Lithuanian
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002-2004.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005, 2012.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011, 2012.
# Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2012, 2013, 2015.
# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,365,-1,-1\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MS-DOS Batch"
msgctxt "Language|"
msgid "4DOS BatchToMemory"
msgstr "MS-DOS Batch"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ABAP"
msgctxt "Language|"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ABC"
msgctxt "Language|"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ActionScript 2.0"
msgctxt "Language|"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ada"
msgctxt "Language|"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgctxt "Language|"
msgid "Agda"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AHDL"
msgctxt "Language|"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AutoHotKey"
msgctxt "Language|"
msgid "AutoHotKey"
msgstr "AutoHotKey"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Alerts"
msgctxt "Language|"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AMPLE"
msgctxt "Language|"
msgid "AMPLE"
msgstr "AMPLE"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ANS-Forth94"
msgctxt "Language|"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ANSI C89"
msgctxt "Language|"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ansys"
msgctxt "Language|"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
msgctxt "Language|"
msgid "ANTLR"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Apache Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Apache konfigūracija"
msgctxt "Language|"
msgid "AppArmor Security Profile"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "AsciiDoc"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Asm6502"
msgctxt "Language|"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AVR Assembler"
msgctxt "Language|"
msgid "ARM Assembler"
msgstr "AVR asembleris"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AVR Assembler"
msgctxt "Language|"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "AVR asembleris"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Motorola DSP56k"
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Motorola DSP56k"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ASN.1"
msgctxt "Language|"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ASP"
msgctxt "Language|"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ASP"
msgctxt "Language|"
msgid "ATS"
msgstr "ASP"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AWK"
msgctxt "Language|"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "BibTeX"
msgctxt "Language|"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgctxt "Language|"
msgid "Bitbake"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "B-Method"
msgctxt "Language|"
msgid "B-Method"
msgstr "B-Method"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Boo"
msgctxt "Language|"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
msgctxt "Language|"
msgid "Cabal"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CartoCSS MML"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CartoCSS MSS"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Scripts"
msgctxt "Language|"
msgid "CashScript"
msgstr "Scenarijai"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CleanCSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CleanCSS"
msgstr "CleanCSS"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CGiS"
msgctxt "Language|"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Cg"
msgctxt "Language|"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ChangeLog"
msgctxt "Language|"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgctxt "Language|"
msgid "Common Intermediate Language (CIL)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Cisco"
msgctxt "Language|"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Clipper"
msgctxt "Language|"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
msgctxt "Language|"
msgid "CLIST"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Clojure"
msgctxt "Language|"
msgid "Clojure"
msgstr "Clojure"
msgctxt "Language|"
msgid "COBOL"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CoffeeScript"
msgctxt "Language|"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "CoffeeScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ColdFusion"
msgctxt "Language|"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Common Lisp"
msgctxt "Language|"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Component-Pascal"
msgctxt "Language|"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Crack"
msgctxt "Language|"
msgid "Crack"
msgstr "Nulaužti"
msgctxt "Language|"
msgid "Crystal"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (pipe)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (semicolon)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "CSV (whitespace)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CSS"
msgctxt "Language|"
msgid "CSV"
msgstr "CSS"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "C#"
msgctxt "Language|"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CubeScript"
msgctxt "Language|"
msgid "CubeScript"
msgstr "CoffeeScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CUE Sheet"
msgctxt "Language|"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE lapas"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Curry"
msgctxt "Language|"
msgid "Curry"
msgstr "Curry"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "C"
msgctxt "Language|"
msgid "C"
msgstr "C"
msgctxt "Language|"
msgid "Dart"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Debian Changelog"
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Debian Control"
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid ".desktop"
msgctxt "Language|"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Diff"
msgctxt "Language|"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Django HTML Template"
msgctxt "Language|"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "Django HTML šablonas"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MS-DOS Batch"
msgctxt "Language|"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr "MS-DOS Batch"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "dot"
msgctxt "Language|"
msgid "dot"
msgstr "taškas"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Makefile"
msgctxt "Language|"
msgid "Doxyfile"
msgstr "Makefile"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Doxygen"
msgctxt "Language|"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "DTD"
msgctxt "Language|"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgctxt "Language|"
msgid "Devicetree Source (DTS)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "D"
msgctxt "Language|"
msgid "D"
msgstr "D"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Eiffel"
msgctxt "Language|"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
msgctxt "Language|"
msgid "Elm"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Elvish"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Email"
msgctxt "Language|"
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Erlang"
msgctxt "Language|"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Euphoria"
msgctxt "Language|"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "E Language"
msgctxt "Language|"
msgid "E Language"
msgstr "E kalba"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Intel x86 (FASM)"
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
msgctxt "Language|"
msgid "FASTQ"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ferite"
msgctxt "Language|"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "4GL"
msgctxt "Language|"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "4GL-PER"
msgctxt "Language|"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
msgctxt "Language|"
msgid "Fish"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "FlatBuffers"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Fluent"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "File Format"
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Fixed Format)"
msgstr "Failo formatas"
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Free Format)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "FreeBASIC"
msgctxt "Language|"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "FSharp"
msgctxt "Language|"
msgid "FSharp"
msgstr "FSharp"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "fstab"
msgctxt "Language|"
msgid "fstab"
msgstr "fstab"
msgctxt "Language|"
msgid "FTL"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GAP"
msgctxt "Language|"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
msgctxt "Language|"
msgid "G-Code"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GDB Backtrace"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "GDB pėdsakai"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Init"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GDL"
msgctxt "Language|"
msgid "GDB"
msgstr "GDL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GDL"
msgctxt "Language|"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GNU Gettext"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
msgctxt "Language|"
msgid "Cucumber Gherkin feature"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Ignore Word"
msgctxt "Language|"
msgid "Git Ignore"
msgstr "Ignoruoti žodį"
msgctxt "Language|"
msgid "Gitolite"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Git Rebase"
msgctxt "Language|"
msgid "Git Rebase"
msgstr "Git Rebase"
msgctxt "Language|"
msgid "Gleam"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GlossTex"
msgctxt "Language|"
msgid "GlossTex"
msgstr "GlossTex"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GLSL"
msgctxt "Language|"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GNU Assembler"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Gnuplot"
msgctxt "Language|"
msgid "Gnuplot"
msgstr "Gnuplot"
#, fuzzy
#| msgid "Go"
msgctxt "Language|"
msgid "Go"
msgstr "Eiti"
msgctxt "Language|"
msgid "GPRBuild"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgctxt "Language|"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "KDev-PG[-Qt] Gramatika"
msgctxt "Language|"
msgid "GraphQL"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Groovy"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Haml"
msgctxt "Language|"
msgid "Hamlet"
msgstr "Haml"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Haml"
msgctxt "Language|"
msgid "Haml"
msgstr "Haml"
msgctxt "Language|"
msgid "Hare"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Autoindent mode"
#| msgid "Haskell"
msgctxt "Language|"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Haxe"
msgctxt "Language|"
msgid "Haxe"
msgstr "Haxe"
msgctxt "Language|"
msgid "Hjson"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "HTML"
msgctxt "Language|"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Affix File"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Thesaurus File"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Dictionary File"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Quake Script"
msgctxt "Language|"
msgid "Quake Script"
msgstr "Quake scenarijus"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "IDL"
msgctxt "Language|"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgctxt "Language|"
msgid "Idris"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ILERPG"
msgctxt "Language|"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Inform"
msgctxt "Language|"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "INI Files"
msgctxt "Language|"
msgid "INI Files"
msgstr "INI failai"
msgctxt "Language|"
msgid "InnoSetup"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Intel HEX"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Jam"
msgctxt "Language|"
msgid "Jam"
msgstr "Jam"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Javadoc"
msgctxt "Language|"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript React (JSX)"
msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Java"
msgctxt "Language|"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgctxt "Language|"
msgid "JCL"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Jira"
msgctxt "Language|"
msgid "Jira"
msgstr "Jira"
msgctxt "Language|"
msgid "Jsonnet"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JSON"
msgctxt "Language|"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JSP"
msgctxt "Language|"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Julia"
msgctxt "Language|"
msgid "Julia"
msgstr "Julija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "J"
msgctxt "Language|"
msgid "J"
msgstr "J"
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgctxt "Language|"
msgid "Kate Config"
msgstr "Konfigūruoti"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "KBasic"
msgctxt "Language|"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgctxt "Language|"
msgid "Kconfig"
msgstr "Konfigūruoti"
msgctxt "Language|"
msgid "Klipper Config"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Klipper G-Code"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Kotlin"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "k"
msgctxt "Language|"
msgid "k"
msgstr "k"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LaTeX"
msgctxt "Language|"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LDIF"
msgctxt "Language|"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GNU Linker Script"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "GNU Linker scenarijus"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LESSCSS"
msgctxt "Language|"
msgid "LESSCSS"
msgstr "LESSCSS"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Lex/Flex"
msgctxt "Language|"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
#, fuzzy
#| msgctxt "Autoindent mode"
#| msgid "LilyPond"
msgctxt "Language|"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Literate Curry"
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Haskell"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Literate Haskell"
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
msgctxt "Language|"
msgid "LLVM"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Logcat"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Log File (advanced)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Log File (simplified)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Logtalk"
msgctxt "Language|"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LPC"
msgctxt "Language|"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LSL"
msgctxt "Language|"
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Autoindent mode"
#| msgid "Lua"
msgctxt "Language|"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "M3U"
msgctxt "Language|"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "GNU M4"
msgctxt "Language|"
msgid "GNU M4"
msgstr "GNU M4"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MAB-DB"
msgctxt "Language|"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
msgctxt "Language|"
msgid "Magma"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Makefile"
msgctxt "Language|"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Mako"
msgctxt "Language|"
msgid "Mako"
msgstr "Mako"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Troff Mandoc"
msgctxt "Language|"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
msgctxt "Language|"
msgid "MapCSS"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Markdown"
msgctxt "Language|"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Mason"
msgctxt "Language|"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
msgctxt "Language|"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Matlab"
msgctxt "Language|"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Maxima"
msgctxt "Language|"
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MediaWiki"
msgctxt "Language|"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MEL"
msgctxt "Language|"
msgid "MEL"
msgstr "MEL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "mergetag text"
msgctxt "Language|"
msgid "mergetag text"
msgstr "mergetag tekstas"
msgctxt "Language|"
msgid "Meson"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Metapost/Metafont"
msgctxt "Language|"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr "Metapost/Metafont"
msgctxt "Language|"
msgid "Metamath"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "MIB"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MIPS Assembler"
msgctxt "Language|"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Modelica"
msgctxt "Language|"
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Modelines"
msgctxt "Language|"
msgid "Modelines"
msgstr "Veiksenų eilutės"
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (ISO only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (PIM only)"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (R10 only)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Modula-2"
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Modula-2"
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-3"
msgstr "Modula-2"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MonoBasic"
msgctxt "Language|"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Music Publisher"
msgctxt "Language|"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
msgctxt "Language|"
msgid "Mustache/Handlebars (HTML)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Nagios"
msgctxt "Language|"
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Intel x86 (NASM)"
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Nemerle"
msgctxt "Language|"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "nesC"
msgctxt "Language|"
msgid "nesC"
msgstr "nesC"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "nginx Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "noweb"
msgctxt "Language|"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Objective-C++"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objektinė-C++"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Objective-C"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C "
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Objective Caml"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamllex"
msgstr "Objective Caml"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Objective Caml"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Objective Caml"
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamlyacc"
msgstr "Objective Caml"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Octave"
msgctxt "Language|"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgctxt "Language|"
msgid "Odin"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "OORS"
msgctxt "Language|"
msgid "OORS"
msgstr "OORS"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "OPAL"
msgctxt "Language|"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "OpenCL"
msgctxt "Language|"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "OpenCL"
msgctxt "Language|"
msgid "OpenSCAD"
msgstr "OpenCL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "opsi-script"
msgstr "PostScript"
#, fuzzy
#| msgid "Normal Mode"
msgctxt "Language|"
msgid "Org Mode"
msgstr "Normalus režimas"
msgctxt "Language|"
msgid "Overpass QL"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pango"
msgctxt "Language|"
msgid "Pango"
msgstr "Pango"
#, fuzzy
#| msgctxt "Autoindent mode"
#| msgid "Pascal"
msgctxt "Language|"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Perl"
msgctxt "Language|"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PHP/PHP"
msgctxt "Language|"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PicAsm"
msgctxt "Language|"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pig"
msgctxt "Language|"
msgid "Pig"
msgstr "Kiaulė"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pike"
msgctxt "Language|"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
msgctxt "Language|"
msgid "PL/I"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "PLY"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "POV-Ray"
msgctxt "Language|"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
msgctxt "Language|"
msgid "Praat"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "progress"
msgctxt "Language|"
msgid "progress"
msgstr "progress"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Protobuf"
msgctxt "Language|"
msgid "Protobuf"
msgstr "Protobuf"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pig"
msgctxt "Language|"
msgid "Pug"
msgstr "Kiaulė"
msgctxt "Language|"
msgid "Puppet"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PureBasic"
msgctxt "Language|"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CubeScript"
msgctxt "Language|"
msgid "PureScript"
msgstr "CoffeeScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PureBasic"
msgctxt "Language|"
msgid "Pure"
msgstr "PureBasic"
#, fuzzy
#| msgctxt "Autoindent mode"
#| msgid "Python"
msgctxt "Language|"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "QDoc Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
msgctxt "Language|"
msgid "QFace"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "QMake"
msgctxt "Language|"
msgid "QMake"
msgstr "QMake"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "QML"
msgctxt "Language|"
msgid "QML"
msgstr "QML"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "q"
msgctxt "Language|"
msgid "q"
msgstr "q"
msgctxt "Language|"
msgid "Racket"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Raku"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "RapidQ"
msgctxt "Language|"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:intable Text context"
#| msgid "Documentation"
msgctxt "Language|"
msgid "R documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "RelaxNG-Compact"
msgctxt "Language|"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr "RelaxNG-Compact"
msgctxt "Language|"
msgid "RenPy"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "&Replace"
msgctxt "Language|"
msgid "Replicode"
msgstr "&Pakeisti"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "reStructuredText"
msgctxt "Language|"
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
msgctxt "Language|"
msgid "RETRO"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "REXX"
msgctxt "Language|"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "RenderMan RIB"
msgctxt "Language|"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Markdown"
msgctxt "Language|"
msgid "R Markdown"
msgstr "Markdown"
msgctxt "Language|"
msgid "Robot"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Roff"
msgctxt "Language|"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "RPM Spec"
msgctxt "Language|"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "RSI IDL"
msgctxt "Language|"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#, fuzzy
#| msgid "File Format"
msgctxt "Language|"
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Failo formatas"
#, fuzzy
#| msgctxt "Autoindent mode"
#| msgid "Ruby"
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgctxt "Language|"
msgid "Rust"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "R Script"
msgctxt "Language|"
msgid "R Script"
msgstr "R scenarijus"
msgctxt "Language|"
msgid "SASS"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Sather"
msgctxt "Language|"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Scala"
msgctxt "Language|"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Scheme"
msgctxt "Language|"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "scilab"
msgctxt "Language|"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SCSS"
msgctxt "Language|"
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "sed"
msgctxt "Language|"
msgid "sed"
msgstr "sed"
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux CIL Policy"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux File Contexts"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux Policy"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SGML"
msgctxt "Language|"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SiSU"
msgctxt "Language|"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
msgctxt "Language|"
msgid "Smali"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SML"
msgctxt "Language|"
msgid "SML"
msgstr "SML"
msgctxt "Language|"
msgid "Snort/Suricata"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Solidity"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Spice"
msgctxt "Language|"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL (MySQL)"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (Oracle)"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgctxt "Language|"
msgid "Stan"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Stata"
msgctxt "Language|"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LSL"
msgctxt "Language|"
msgid "STL"
msgstr "LSL"
msgctxt "Language|"
msgid "SubRip Subtitles"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SystemC"
msgctxt "Language|"
msgid "SystemC"
msgstr "SystemC"
msgctxt "Language|"
msgid "systemd unit"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "SystemVerilog"
msgctxt "Language|"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "SystemVerilog"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "TADS 3"
msgctxt "Language|"
msgid "TADS 3"
msgstr "TADS 3"
msgctxt "Language|"
msgid "TaskJuggler"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Tcl/Tk"
msgctxt "Language|"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Tcsh"
msgctxt "Language|"
msgid "Tcsh"
msgstr "Tcsh"
msgctxt "Language|"
msgid "Terraform"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Texinfo"
msgctxt "Language|"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Textile"
msgctxt "Language|"
msgid "Textile"
msgstr "Teksto laukas"
msgctxt "Language|"
msgid "TextProto"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "TI Basic"
msgctxt "Language|"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
msgctxt "Language|"
msgid "Tiger"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "TLA+"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ASP"
msgctxt "Language|"
msgid "TSV"
msgstr "ASP"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "txt2tags"
msgctxt "Language|"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JavaScript"
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript React (TSX)"
msgstr "JavaScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Scripts"
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript"
msgstr "Scenarijai"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "UnrealScript"
msgctxt "Language|"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Vala"
msgctxt "Language|"
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Valgrind Suppression"
msgctxt "Language|"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "Valgrind Suppression"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Varnish Configuration Language"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish module spec file"
msgstr "Apache konfigūracija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Varnish Configuration Language"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "Apache konfigūracija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Varnish Configuration Language"
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "Apache konfigūracija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgctxt "Language|"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Velocity"
msgctxt "Language|"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Vera"
msgctxt "Language|"
msgid "Vera"
msgstr "Vera"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Verilog"
msgctxt "Language|"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "VHDL"
msgctxt "Language|"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgctxt "Language|"
msgid "Viper"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "VRML"
msgctxt "Language|"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
msgctxt "Language|"
msgid "Vue"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "V"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Wavefront OBJ"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "Wayland Trace"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "WINE Config"
msgctxt "Language|"
msgid "WINE Config"
msgstr "WINE konfigūracija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Wesnoth Markup Language"
msgctxt "Language|"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr "Wesnoth ženklinimo kalba"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "xHarbour"
msgctxt "Language|"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "XML (Debug)"
msgctxt "Language|"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (išrikiavimas)"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "XML"
msgctxt "Language|"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgctxt "Language|"
msgid "Xonotic Script"
msgstr "PostScript"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "x.org Configuration"
msgctxt "Language|"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "x.org konfigūracija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "xslt"
msgctxt "Language|"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "XUL"
msgctxt "Language|"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "yacas"
msgctxt "Language|"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Yacc/Bison"
msgctxt "Language|"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "YAML"
msgctxt "Language|"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgctxt "Language|"
msgid "YANG"
msgstr ""
msgctxt "Language|"
msgid "YARA"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pig"
msgctxt "Language|"
msgid "Zig"
msgstr "Kiaulė"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Zonnon"
msgctxt "Language|"
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Zsh"
msgctxt "Language|"
msgid "Zsh"
msgstr "Zsh"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Scripts"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scripts"
msgstr "Scenarijai"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Sources"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Sources"
msgstr "Programų kodai"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Other"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Hardware"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatinė įranga"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Scientific"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scientific"
msgstr "Mokslinė"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Markup"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Assembler"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Assembler"
msgstr "Asembleris"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Database"
msgctxt "Language Section|"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "D"
msgctxt "Language Section|"
msgid "3D"
msgstr "D"
msgctxt "Theme|"
msgid "Atom One Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Atom One Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "ayu Mirage"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Breeze Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Breeze Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Frappé"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Latte"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Macchiato"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Catppuccin Mocha"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Dracula"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Falcon"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "GitHub Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "GitHub Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "gruvbox Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Homunculus"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MonoBasic"
msgctxt "Theme|"
msgid "Monokai"
msgstr "MonoBasic"
msgctxt "Theme|"
msgid "Nord"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Oblivion"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Sorting"
msgctxt "Theme|"
msgid "Printing"
msgstr "Rikiavimas"
msgctxt "Theme|"
msgid "Radical"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night Light"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night Storm"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Tokyo Night"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "Vim Dark"
msgstr ""
msgctxt "Theme|"
msgid "VSCodium Dark"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:65
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Command line syntax highlighter using KSyntaxHighlighting syntax definitions."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:69
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Sources"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "source"
msgstr "Programų kodai"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:70
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"The source file to highlight. If absent, read the file from stdin and the --"
"syntax option must be used."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:73
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available syntax definitions."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:75
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available themes."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:79
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Download new/updated syntax definitions."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:83
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "File to write HTML output to (default: stdout)."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:84
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "output"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:88
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Highlight using this syntax definition (default: auto-detect based on input "
"file)."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:89
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "syntax"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:93
#, fuzzy
#| msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Color theme to use for highlighting."
msgstr "Spalvos buvo importuotos paryškinimui: %1"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Scheme"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "theme"
msgstr "Scheme"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:98
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Use the specified format instead of html. Must be html, ansi or ansi256."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "&Format:"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "format"
msgstr "&Formatas:"
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:104
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Add information to debug a syntax file. Only works with --output-format=ansi "
"or ansi256. Possible values are format, region, context, stackSize and all."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:107
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "type"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:111
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Disable ANSI background for the default color."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:115
#, fuzzy
#| msgctxt "short translation please"
#| msgid "Set the background color for the current line."
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Select background color role from theme."
msgstr "Nustatyti dabartinės eilutės fono spalva."
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:116
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "role"
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:120
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "For ansi and ansi256 formats, flush the output buffer on each line."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:125
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Set HTML page's title\n"
"(default: the filename or \"KSyntaxHighlighter\" if reading from stdin)."
msgstr ""
#: cli/ksyntaxhighlighter.cpp:126
#, fuzzy
#| msgid "Untitled"
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "title"
msgstr "Be pavadinimo"
#: lib/definition_p.h:116
#, fuzzy
#| msgctxt "Syntax highlighting"
#| msgid "None"
msgctxt "Language|"
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: lib/definitiondownloader.cpp:64
msgctxt "QObject|"
msgid "All syntax definitions are up-to-date."
msgstr ""
#: lib/definitiondownloader.cpp:78
#, qt-format
msgctxt "QObject|@info"
msgid "Downloading new syntax definition for '%1'…"
msgstr ""
#: lib/definitiondownloader.cpp:85
#, qt-format
msgctxt "QObject|@info"
msgid "Updating syntax definition for '%1' to version %2…"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgctxt "short translation please"
#~| msgid "Set the color for the bracket highlight."
#~ msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
#~ msgid "The source file to highlight."
#~ msgstr "Nustatyti skliaustelių paryškinimo spalvą."
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Bash"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Bash"
#~ msgstr "Bash"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Makefile"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Dockerfile"
#~ msgstr "Makefile"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "ConTeXt"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "ConTeXt"
#~ msgstr "ConTeXt"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "DoxygenLua"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "DoxygenLua"
#~ msgstr "DoxygenLua"
#, fuzzy
#~| msgid "Use Default"
#~ msgctxt "Theme|"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Naudoti numatytąjį"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Varnish Configuration Language"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 4 Configuration Language"
#~ msgstr "Apache konfigūracija"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Varnish Configuration Language"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 3 module spec file"
#~ msgstr "Apache konfigūracija"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Varnish Configuration Language"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Varnish 4 Test Case language"
#~ msgstr "Apache konfigūracija"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Perl"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Perl6"
#~ msgstr "Perl"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Fortran"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Fortran"
#~ msgstr "Fortranas"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Asterisk"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Asterisk"
#~ msgstr "Asterisk"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Alerts_indent"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Alerts_indent"
#~ msgstr "Alerts (įtraukos)"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Sieve"
#~ msgctxt "Language|"
#~ msgid "Sieve"
#~ msgstr "Sieve"
#~ msgid "Code Completion Configuration"
#~ msgstr "Automatinio kodo užbaigimo konfigūracija"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Visada"
#~ msgid "Argument-hints"
#~ msgstr "Argumentų patarimai"
#~ msgid "Best matches"
#~ msgstr "Geriausi atitikmenys"
#~ msgid "Namespaces"
#~ msgstr "Vardų zonos"
#~ msgid "Classes"
#~ msgstr "Klasės"
#~ msgid "Structs"
#~ msgstr "Struktūros"
#~ msgid "Unions"
#~ msgstr "Jungtys"
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funkcijos"
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Kintamieji"
#~ msgid "Enumerations"
#~ msgstr "Išvardijimai"
#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Priešdėlis"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ženkliukas"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Sritis"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"
#~ msgid "Arguments"
#~ msgstr "Argumentai"
#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Plėtinys"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Viešas"
#~ msgid "Protected"
#~ msgstr "Apsaugotas"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privatus"
#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Statinis"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Konstanta"
#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Vardų erdvė"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasė"
#~ msgid "Struct"
#~ msgstr "Struktūra"
#~ msgid "Union"
#~ msgstr "Sąjunga"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcija"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Kintamasis"
#~ msgid "Enumeration"
#~ msgstr "Išvardijimas"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "Šablonas"
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Virtuali"
#~ msgid "Override"
#~ msgstr "Perrašyti"
#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "Įterptas"
#~ msgid "Friend"
#~ msgstr "Draugas"
#~ msgid "Signal"
#~ msgstr "Signalas"
#~ msgid "Slot"
#~ msgstr "Lizdas"
#~ msgid "Local Scope"
#~ msgstr "Vietiniai atvejai"
#~ msgid "Namespace Scope"
#~ msgstr "Vardų erdvės sritis"
#~ msgid "Global Scope"
#~ msgstr "Globali sritis"
#~ msgid "Unknown Property"
#~ msgstr "Nežinoma savybė"
#~ msgid "Language keywords"
#~ msgstr "Kalbos raktiniai žodžiai"
#~ msgid "Auto Word Completion"
#~ msgstr "Automatinis žodžių užbaigimas"
#~ msgid "Shell Completion"
#~ msgstr "Automatinis komandų užbaigimas"
#~ msgid "Reuse Word Above"
#~ msgstr "Panaudoti aukščiau esantį žodį"
#~ msgid "Reuse Word Below"
#~ msgstr "Panaudoti žemiau esantį žodį"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Failas"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Keisti"
#~ msgid "Find Variants"
#~ msgstr "Rasti variantus"
#, fuzzy
#~ msgid "Go To"
#~ msgstr "Eiti į"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Rodymas"
#~ msgid "Word Wrap"
#~ msgstr "Žodžių laužymas"
#~ msgid "Borders"
#~ msgstr "Rėmeliai"
#~ msgid "&Code Folding"
#~ msgstr "&Kodo sulankstymas"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Į&rankiai"
#~ msgid "Word Completion"
#~ msgstr "Žodžių užbaigimas"
#~ msgid "Spelling"
#~ msgstr "Rašyba"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Nuostatos"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pagrindinė įrankinė"
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, every new view will display marks for folding."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys kodo sulankstymo "
#~ "žymes, jei toks dalykas yra."
#~ msgid "Show &folding markers"
#~ msgstr "&Rodyti sulankstymo žymes"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>If this option is checked, every new view will show marks on the "
#~| "vertical scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance."
#~| "</p>"
#~ msgid ""
#~ "If checked, hovering over a folded region shows a preview of the folded "
#~ "text in a popup."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys žymes "
#~ "vertikalioje slinkties juostoje.</p><p>Šios žymės rodo, pvz., žymeles.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid "Show print preview of current document"
#~ msgid "Show preview of folded code"
#~ msgstr "Rodyti dabartinio dokumento spausdinimo peržiūrą"
#~ msgid ""
#~ "<p>If this option is checked, every new view will display an icon border "
#~ "on the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for "
#~ "instance.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys ženkliukų "
#~ "rėmelį kairėje pusėje.</p><p>Ženkliukų rėmelis rodo pvz. žymelių "
#~ "simbolius.</p>"
#~ msgid "Show &icon border"
#~ msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, every new view will display line numbers on "
#~ "the left hand side."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
#~ "kairėje pusėje."
#~ msgid "Show &line numbers"
#~ msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines "
#~ "is shown on the left hand side."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėjus šią parinktį, mažas pakeistų ir išsaugotų eilučių indikatorius "
#~ "yra rodomas kairėje pusėje."
#~ msgid "Show line modification markers"
#~ msgstr "Rodyti eilutės keitimo žymeklius"
#~ msgid ""
#~ "<p>If this option is checked, every new view will show marks on the "
#~ "vertical scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys žymes "
#~ "vertikalioje slinkties juostoje.</p><p>Šios žymės rodo, pvz., žymeles.</p>"
#~ msgid "Show &scrollbar marks"
#~ msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>If this option is checked, every new view will show marks on the "
#~| "vertical scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance."
#~| "</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>If this option is checked, hovering over the vertical scrollbar will "
#~ "show a preview of the text.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys žymes "
#~ "vertikalioje slinkties juostoje.</p><p>Šios žymės rodo, pvz., žymeles.</p>"
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
#~ "vertical scrollbar."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
#~ "kairėje pusėje."
#~ msgid "Show scrollbar mini-map"
#~ msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, every new view will show a mini map of the "
#~ "whole document on the vertical scrollbar."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
#~ "kairėje pusėje."
#~ msgid "Map the whole document"
#~ msgstr "Įrašyti esamą dokumentą"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimap Width"
#~ msgid "Minim&ap Width"
#~ msgstr "Mini žemėlapio plotis"
#~ msgid "Always On"
#~ msgstr "Visada įjungta"
#~ msgid "Always Off"
#~ msgstr "Visada išjungta"
#~ msgid ""
#~ "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite, kaip turėtų būti rūšiuojamos žymelės <b>Žymelių</b> meniu."
#~ msgid "Sort Bookmarks Menu"
#~ msgstr "Rūšiuoti žymelių meniu"
#~ msgid ""
#~ "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where "
#~ "it is placed in the document."
#~ msgstr ""
#~ "Kiekviena nauja žymelė bus padedama į galą, nepriklausomai nuo to, "
#~ "kurioje dokumento vietoje ji yra."
#, fuzzy
#~| msgid "By c&reation"
#~ msgid "B&y creation"
#~ msgstr "Pagal &sukūrimą"
#~ msgid ""
#~ "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
#~ msgstr "Žymelės bus rūšiuojamos pagal eilučių, kuriose jos yra, numerius."
#, fuzzy
#~| msgid "By &position"
#~ msgid "By posi&tion"
#~ msgstr "Pagal &vietą"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komanda"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Aprašymas"
#~ msgid "Edit Entry..."
#~ msgstr "Keisti įrašą..."
#~ msgid "Remove Entry"
#~ msgstr "Pašalinti įrašą"
#~ msgid "Add Entry..."
#~ msgstr "Pridėti įrašą..."
#~ msgid "Further Notes"
#~ msgstr "Kitos pastabos"
#~ msgid ""
#~ "<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
#~ "<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign "
#~ "<b>shortcuts</b> in the shortcut configuration page after applying the "
#~ "changes.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Įrašai prieinami per meniu <b>Įrankiai</b>-><b>Komandos</b>. Greitam "
#~ "paleidimui, sparčiųjų klavišų puslapyje jiems galima priskirti <b>klavišų "
#~ "kombinacijos</b>.</p>"
#~ msgid "Edit Command"
#~ msgstr "Keisti komandą"
#~ msgid "&Associated command:"
#~ msgstr "&Susieta komanda:"
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Pavadinimas:"
#~ msgid "Choose an icon."
#~ msgstr "Pasirinkite ženkliuką."
#~ msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
#~ msgstr "<p>Šis ženkliukas bus rodomas meniu ir įrankinėje.</p>"
#~ msgid "&Description:"
#~ msgstr "&Aprašymas:"
#~ msgid "&Category:"
#~ msgstr "Kategorija:"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Bendri"
#~ msgid "Enable &auto completion"
#~ msgstr "Įjungti auto užbaigimą"
#~ msgid "A&uto Word Completion"
#~ msgstr "Automatinis žodžių užbaigimas"
#~ msgid "Minimal word length to complete:"
#~ msgstr "Minimalus žodžio ilgis užbaiginėjimui:"
#~ msgid ""
#~ "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
#~ msgstr ""
#~ "Pašalinti ankstesnio žodžio pabaigą kai pasirenkamas užbaigimo elementas "
#~ "iš sąrašo"
#~ msgid "Remove tail on complete"
#~ msgstr "Pa&šalinti tarpus eilučių pabaigose"
#~ msgid "&Keyword completion"
#~ msgstr "&Reikšminių žodžių užbaigimas"
#~ msgid "Alphabetical"
#~ msgstr "Pagal abėcėlę"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Atvirkščiai"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Skirti raidžių dydį"
#~ msgid "Inheritance depth"
#~ msgstr "Paveldėjimo gylis"
#~ msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
#~ msgstr "Grupavimo tvarka (parinkite grupavimo būdą konfigūravimui):"
#~ msgid "^"
#~ msgstr "^"
#~ msgid "\\/"
#~ msgstr "\\/"
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Filtravimas"
#~ msgid "Suitable context matches only"
#~ msgstr "Tik tinkamus konteksto atitikmenis"
#~ msgid "Hide completions with the following attributes:"
#~ msgstr "Paslėpti baigimus su tokiais atributais:"
#~ msgid "Maximum inheritance depth:"
#~ msgstr "Maksimalus paveldėjimo gylis:"
#~ msgid "Infinity"
#~ msgstr "Begalybė"
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Grupavimas"
#~ msgid "Grouping Method"
#~ msgstr "Grupavimo metodas"
#~ msgid "Scope type (local, namespace, global)"
#~ msgstr "Srities tipas (vietinė, vardų erdvė, globali)"
#~ msgid "Scope (eg. per class)"
#~ msgstr "Sritis (pvz. klasėje)"
#~ msgid "Access type (public etc.)"
#~ msgstr "Prieigos tipas (viešas ir pan.)"
#~ msgid "Item type (function etc.)"
#~ msgstr "Elemento tipas (funkcija ir pan.)"
#~ msgid "Access Grouping Properties"
#~ msgstr "Prieiti prie grupavimo savybių"
#~ msgid "Include const in grouping"
#~ msgstr "Grupuoti konstantas"
#~ msgid "Include static in grouping"
#~ msgstr "Grupuoti statinius"
#~ msgid "Include signals and slots in grouping"
#~ msgstr "Grupuoti signalus ir jungtis (angl. „slot“)"
#~ msgid "Item Grouping properties"
#~ msgstr "Elementų grupavimo savybės"
#~ msgid "Include templates in grouping"
#~ msgstr "Grupuoti šablonus"
#~ msgid "Column Merging"
#~ msgstr "Stulpelių sujungimas"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Stulpeliai"
#~ msgid "Merged"
#~ msgstr "Sujungta"
#~ msgid "Shown"
#~ msgstr "Rodoma"
#~ msgid "Static Word Wrap"
#~ msgstr "Statinis žodžių kėlimas"
#~ msgid ""
#~ "<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds "
#~ "the length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This "
#~ "option does not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static "
#~ "Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If "
#~ "you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
#~ "width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</"
#~ "b> config page.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Automatiškai pradėti naują eilutę kai esamos eilutės ilgis viršija "
#~ "nurodytą <b>Kelti žodžius ties:</b> parinktyje.</p><p>Ši parinktis "
#~ "nesuskaido jau esančių teksto eilučių – tam tikslui naudokite "
#~ "<b>Pritaikyti statinį žodžių kėlimą</b> parinktį, esančią <b>Įrankių</b> "
#~ "meniu.</p><p>Jei vietoje to Jūs norite <i>vizualiai perkelti</i> eilutes "
#~ "pagal vaizdo plotį, įjunkite <b>Dinaminį žodžių kėlimą</b> <b>Išvaizdos</"
#~ "b> nustatymo puslapyje.</p>"
#~ msgid "Enable static &word wrap"
#~ msgstr "Įjungti statinį &žodžių kėlimą"
#~ msgid ""
#~ "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word "
#~ "wrap column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</"
#~ "p><p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed "
#~ "pitch font.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pažymėjus šią parinktį, eilučių kėlimo stulpelyje bus brėžiama "
#~ "vertikali linija, kaip tai numatyta <strong>Redagavimo</strong> savybėse."
#~ "</p><p>Atkreipkite dėmesį, kad eilučių kėlimo žymė piešiama tik tuomet, "
#~ "kai naudojate fiksuoto pločio šriftą.</p>"
#~ msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
#~ msgstr "&Rodyti statinio žodžių perkėlimo žymes (jei pritaikoma)"
#, fuzzy
#~| msgid "W&rap words at:"
#~ msgid "Wra&p words at:"
#~ msgstr "&Kelti žodžius ties:"
#~ msgid ""
#~ "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
#~ "characters) at which the editor will automatically start a new line."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu yra pažymėta parinktis Kelti žodžius, šis įrašas nustato ilgį "
#~ "(simboliais), nuo kurio redaktorius automatiškai pereina į naują eilutę."
#, fuzzy
#~| msgid "Vi Input Mode"
#~ msgid "Input Mode"
#~ msgstr "Vi įvesties režimas"
#~ msgid "Default input mode"
#~ msgstr "Numatyta įvesties veiksena"
#, fuzzy
#~| msgid "Flash matching brackets"
#~ msgid "Enable automatic brackets"
#~ msgstr "Mirksintys atitinkantys skliausteliai"
#, fuzzy
#~| msgid "Roland Pabel"
#~ msgid "Copy and Paste"
#~ msgstr "Roland Pabel"
#~ msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
#~ msgstr "Kopijuoti/iškirpti einamąją eilutę, jei nėra pažymėjimo"
#~ msgid "&Filetype:"
#~ msgstr "&Failo tipas:"
#~ msgid "Select the filetype you want to change."
#~ msgstr "Pasirinkite failų tipą, kurį norite pakeisti."
#~ msgid "Create a new file type."
#~ msgstr "Sukurti naują failo tipą."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Naujas"
#~ msgid "Delete the current file type."
#~ msgstr "Ištrinkite esamą failo tipą."
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Trinti"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Savybės"
#~ msgid ""
#~ "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
#~ msgstr "Failo tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas."
#~ msgid "&Section:"
#~ msgstr "&Skyrius:"
#~ msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
#~ msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas failų tipų suskirstymui meniu."
#~ msgid "&Variables:"
#~ msgstr "&Kintamieji:"
#~ msgid ""
#~ "<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected "
#~ "by this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option "
#~ "can be set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a "
#~ "full list of known variables, see the manual.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nuostatas failams, pažymėtiems "
#~ "šiuo mime tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet "
#~ "kokią konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos "
#~ "veikseną, koduotę, ir t.t.</p><p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite "
#~ "žinyne.</p>"
#~ msgid "&Highlighting:"
#~ msgstr "&Paryškinimas:"
#~ msgid "&Indentation Mode:"
#~ msgstr "Įtrau&kų veiksena:"
#~ msgid "File e&xtensions:"
#~ msgstr "Failų pl&ėtiniai:"
#~ msgid ""
#~ "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask "
#~ "uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</"
#~ "code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
#~ msgstr ""
#~ "Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti failus pagal failo "
#~ "pavadinimą. Kaip tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su failo "
#~ "plėtiniu, pvz., <code>*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro "
#~ "kabliataškiais atskirtas kaukių sąrašas."
#~ msgid "MIME &types:"
#~ msgstr "MIME &tipai:"
#~ msgid ""
#~ "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
#~ "semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
#~ "english</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti failus pagal mime tipus. Eilutę sudaro "
#~ "kabliataškiais atskirtas mime tipų sąrašas, pvz., <code>text/plain; text/"
#~ "english</code>."
#~ msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
#~ msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus."
#~ msgid "P&riority:"
#~ msgstr "P&rioritetas:"
#~ msgid ""
#~ "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
#~ "same file, the one with the highest priority will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Nustato pirmenybę šiam failo tipui. Jei vieną failą gali pažymėti keli "
#~ "failo tipai, bus naudojamas tas, kuris turi didžiausią pirmenybę."
#~ msgid "Download Highlighting Files..."
#~ msgstr "Atsisiųsti paryškinimo taisyklių failus..."
#~ msgid "Default indentation mode:"
#~ msgstr "Numatytoji įtraukos veiksena:"
#~ msgid ""
#~ "This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
#~ "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also "
#~ "possible to set the indentation mode with document variables, modes or a ."
#~ "kateconfig file."
#~ msgstr ""
#~ "Tai visų įtraukos veiksenų sąrašas. Nurodyta įtraukos veiksena bus "
#~ "naudojama visuose naujuose dokumentuose. Turėkite omenyje, kad įtraukos "
#~ "veikseną taipogi galima nurodyti per dokumento kintamuosius, veiksenas "
#~ "arba .kateconfig failą."
#~ msgid "Indent using"
#~ msgstr "Įtraukti naudojant"
#~ msgid "&Tabulators"
#~ msgstr "&Tabuliatorius"
#~ msgid "&Spaces"
#~ msgstr "&Tarpus"
#~ msgid "&Indentation width:"
#~ msgstr "Įtraukos &plotis:"
#~ msgid "Tabulators &and Spaces"
#~ msgstr "Tabuliatoriai ir tarpai"
#~ msgid "Tab wi&dth:"
#~ msgstr "Tabuliatoriaus &plotis:"
#~ msgid ""
#~ "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
#~ "line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
#~ "section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
#~ "the indentation is divisible by the tab width."
#~ msgstr ""
#~ "Įtraukos plotis, tai tarpo simbolių skaičius, kuris naudojamas eilutės "
#~ "įtraukimui. Jei sekcijoje <b>Redagavimas</b> išjungta parinktis "
#~ "<b>Įterpti tarpus vietoje tabuliavimo žymų</b>, įterpiamas <b>Tab</b> "
#~ "simbolis, jei įtraukos tarpų skaičius dalinasi be liekanos iš "
#~ "tabuliatoriaus pločio."
#~ msgid "Indentation Properties"
#~ msgstr "Įtraukos taisyklės"
#~ msgid ""
#~ "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line "
#~ "to a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Išjungus šią parinktį, įtraukos lygio keitimas sulygina eilutę su lauke "
#~ "<b>Įtraukos plotis</b> įvestos reikšmės daugikliu."
#~ msgid "&Keep extra spaces"
#~ msgstr "Pa&likti papildomus tarpus"
#~ msgid ""
#~ "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
#~ "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
#~ msgstr ""
#~ "Įjungus šią parinktį, iš iškarpinės įkeltam kodui paskaičiuojamos "
#~ "reikiamos įtraukos. Iškvietus veiksmą <b>Atšaukti</b> panaikina šiuos "
#~ "įtraukos pakeitimus."
#~ msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
#~ msgstr "&Keisti iš iškarpinės įkelto kodo įtrauką"
#~ msgid "Indentation Actions"
#~ msgstr "Įtraukos veiksmai"
#~ msgid ""
#~ "If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
#~ "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of "
#~ "a line."
#~ msgstr ""
#~ "Įjungus šią parinktį, <b>naikinimo</b> klavišas sumažina įtraukos lygį, "
#~ "jei žymeklis yra eilutės pradžioje esančioje tarpais užpildytoje zonoje."
#~ msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
#~ msgstr ""
#~ "&Naikinimo klavišas pradžioje esančioje tarpų zonoje panaikina įtrauką"
#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body>\n"
#~ "<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</"
#~ "b> to align the current line in the current code block like in emacs, "
#~ "make <b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</"
#~ "span></a></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body>\n"
#~ "<p>Tab klavišo veiksmas (jei nėra pažymėjimo) <a href=\"Jei norite, kad "
#~ "<b>Tab</b> sulygintu dabartinę eilutę su dabartiniu kodo bloku, kaip tai "
#~ "daroma emacs, priskirkite <b>Tab</b> klavišą sparčiuoju veiksmui "
#~ "<b>Align</b>.\"><span>Daugiau...</span></a></p></body></html>"
#~ msgid ""
#~ "If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space "
#~ "so that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
#~ "instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, "
#~ "spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "Įjungus šią parinktį, <b>Tab</b> klavišas visada įterpia tiek tarpų, kad "
#~ "būtų pasiekta sekanti tabuliacijos pozicija. Jei skilties <b>Redagavimas</"
#~ "b> kortelėje <b>Bendri</b> įjungta parinktis <b>Įterpti tarpus vietoj "
#~ "tabuliavimo žymų</b>, įterpiami tarpai, priešingu atveju įterpiamas "
#~ "tabuliavimo simbolis."
#~ msgid "Always advance to the &next tab position"
#~ msgstr "&Visada pereiti į kitą tabuliatoriaus poziciją"
#~ msgid ""
#~ "If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
#~ "line by the number of character positions specified in <b>Indentation "
#~ "width</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Įjungus šią parinktį, <b>Tab</b> klavišas visada įtraukia dabartinę "
#~ "eilutę tokiu kiekiu simbolių, koks nurodytas lauke <b>Įtraukos plotis</b>."
#~ msgid "Always increase indentation &level"
#~ msgstr "Visada &didinti įtraukos lygį"
#~ msgid ""
#~ "If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
#~ "line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is "
#~ "at or before the first non-space character in the line, or if there is a "
#~ "selection, the current line is indented by the number of character "
#~ "positions specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion "
#~ "point is located after the first non-space character in the line and "
#~ "there is no selection, white space is inserted so that the next tab "
#~ "position is reached: if the option <b>Insert spaces instead of "
#~ "tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces are "
#~ "inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "Įjungus šią parinktį, <b>Tab</b> klavišas arba įtraukia dabartinę eilutę, "
#~ "arba pereina į kitą tabuliatoriaus poziciją.<p>Jei žymeklis yra prieš "
#~ "pirmą ne tarpo simbolį linijoje, arba jei yra pažymėjimas, dabartinė "
#~ "eilutė yra įtraukiama tokiu simbolių skaičiumi, koks nurodytas lauke "
#~ "<b>Įtraukos plotis</b>.<p>Jei žymeklis yra už pirmo ne tarpo simbolio "
#~ "eilutėje ir jei nėra pažymėjimo, įterpiama tiek tarpų, kad būtų pasiekta "
#~ "sekanti tabuliatoriaus pozicija. Jei skilties <b>Redagavimas</b> "
#~ "kortelėje <b>Bendri</b> įjungta parinktis <b>Įterpti tarpus vietoj "
#~ "tabuliavimo žymų</b>, įterpiami tarpai, priešingu atveju įterpiamas "
#~ "tabuliavimo simbolis."
#~ msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
#~ msgstr ""
#~ "Didinti įtraukos lygį, jei žymeklis yra priekinėje &tuščioje erdvėje"
#~ msgid " character"
#~ msgid_plural " characters"
#~ msgstr[0] " simbolis"
#~ msgstr[1] " simboliai"
#~ msgstr[2] " simbolių"
#~ msgstr[3] " simbolis"
#~ msgid "Indentation"
#~ msgstr "Įtrauka"
#~ msgid "Auto Completion"
#~ msgstr "Auto užbaigimas"
#~ msgid "Spellcheck"
#~ msgstr "Rašybos tikrinimas"
#~ msgid "Text Navigation"
#~ msgstr "Konfigūracija"
#~ msgctxt "Wrap words at (value is at 20 or larger)"
#~ msgid " character"
#~ msgid_plural " characters"
#~ msgstr[0] " simbolis"
#~ msgstr[1] " simboliai"
#~ msgstr[2] " simbolių"
#~ msgstr[3] " simbolis"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Redagavimas"
#~ msgid "Editing Options"
#~ msgstr "Redagavimo parinktys"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Išjungta"
#~ msgid "Follow Line Numbers"
#~ msgstr "Sekti eilučių numerius"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Išvaizda"
# #-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#
# (pofilter) compendiumconflicts: checks for Gettext compendium conflicts (#-#-#-#-#)
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Sudėtingesni"
#~ msgid ""
#~ "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs nepateikėte atsarginių failų kopijų plėtinio. Bus naudojamas "
#~ "numatytasis plėtinys „~“"
#~ msgid "No Backup Suffix or Prefix"
#~ msgstr "Nėra atsarginių kopijų vardų plėtinio"
#~ msgid "Open/Save"
#~ msgstr "Atverti-įrašyti"
#~ msgid "File Opening & Saving"
#~ msgstr "Failų atvėrimas ir įrašymas"
#~ msgid "Highlight Download"
#~ msgstr "Paryškinimo atsisiuntimas"
#~ msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
#~ msgstr "Pasirinkite sintaksės žymėjimo failus, kuriuos norite atnaujinti:"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Įdiegta"
#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Naujausia"
#~ msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
#~ msgstr "<b>Pastaba:</b> naujos versijos pažymimos automatiškai."
#~ msgid "&Install"
#~ msgstr "Į&diegti"
#~ msgid ""
#~ "The list of highlightings could not be found on / retrieved from the "
#~ "server"
#~ msgstr "Nepavyko rasti ar atsiųsti sintaksės pažymėjimų sąrašo iš serverio."
#~ msgid "&Go to line:"
#~ msgstr "&Eiti į eilutę:"
#~ msgid "Dictionary:"
#~ msgstr "Žodynas:"
#, fuzzy
#~| msgid "&View Difference"
#~ msgid "View &Difference"
#~ msgstr "Ž&iūrėti skirtumą"
#, fuzzy
#~| msgid "Reloa&d"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Įkelti iš &naujo"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be "
#~| "lost."
#~ msgid "Reload the file from disk. Unsaved changes will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Įkelti failą iš disko iš naujo. Jei turite neišsaugotų pakeitimų, jie bus "
#~ "prarasti."
#, fuzzy
#~| msgid "&Save File As..."
#~ msgid "&Save As..."
#~ msgstr "Įr&ašyti failą kaip..."
#~ msgid "Lets you select a location and save the file again."
#~ msgstr "Leidžia pasirinkti vietą ir iš naujo įrašyti failą."
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Ignoruoti"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
#~ msgid "Ignores the changes on disk without any action."
#~ msgstr "Ignoruoti pakeitimus. Daugiau dėl jų nebebūsite perspėti."
#~ msgid ""
#~ "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and "
#~ "in your PATH."
#~ msgstr ""
#~ "Diff komandos įvykdyti nepavyko. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra "
#~ "įdiegta ir yra jūsų kelyje (PATH)."
#~ msgid "Error Creating Diff"
#~ msgstr "Klaida kuriant diff"
#~ msgid "The files are identical."
#~ msgstr "Failai yra identiški."
#~ msgid "Diff Output"
#~ msgstr "Diff rezultatas (skirtumai)"
#~ msgid "Text Cursor Movement"
#~ msgstr "Teksto žymeklio judėjimas"
#~ msgid ""
#~ "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
#~ "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
#~ "end key."
#~ msgstr ""
#~ "Kai ši parinktis įjungta, mygtukas namo perkels žymeklį į eilutės teksto "
#~ "pradžią praleidžiant pradinius tarpus.."
#~ msgid "Smart ho&me and smart end"
#~ msgstr "&Protingas namo ir protingas į pabaigą"
#~ msgid ""
#~ "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
#~ "position of the cursor relative to the top of the view."
#~ msgstr ""
#~ "Parenka, ar PslAukštyn ir PslŽemyn klavišai turėtų keisti vertikalią "
#~ "žymeklio poziciją pagal pirmą matomą eilutę."
#~ msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
#~ msgstr "&PslAukštyn/PslŽemyn perkelia žymeklį"
#~ msgid "&Autocenter cursor:"
#~ msgstr "&Automatiškai centruoti žymeklį (eilutes):"
#~ msgid ""
#~ "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor "
#~ "when possible."
#~ msgstr ""
#~ "Nustato kiekį eilučių, matomų virš ir žemiau žymeklio, kai tik tai "
#~ "įmanoma."
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Išjungta"
#~ msgid " lines"
#~ msgstr " linijos"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Įvairūs"
#~ msgid "Text selection mode:"
#~ msgstr "Teksto žymėjimo veiksena"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normalus"
#~ msgid "Persistent"
#~ msgstr "Išliekantis"
#~ msgid "Allow scrolling past the end of the document"
#~ msgstr "Leisti praslinkti toliau už dokumento pabaigą"
#~ msgid ""
#~ "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
#~ "prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
#~ "suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Atsarginės kopijos darymas įrašant privers Kate kopijuoti failą diske "
#~ "į „<priešdėlis><failovardas><plėtinys>“ prieš įrašant "
#~ "pakeitimus.<p>Numatytas priešdėlis yra <strong>~</strong>, o plėtinys - "
#~ "tuščias."
#~ msgid "Backup on Save"
#~ msgstr "Daryti atsargines kopijas įrašant"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, backups for local files will be created when "
#~ "saving."
#~ msgstr ""
#~ "Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų daromos vietinių failų "
#~ "atsarginės kopijos."
#~ msgid "&Local files"
#~ msgstr "&Vietiniai failai"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
#~ "saving."
#~ msgstr ""
#~ "Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų daromos nutolusių failų "
#~ "atsarginės kopijos."
#~ msgid "&Remote files"
#~ msgstr "&Nutolę failai"
#~ msgid "&Prefix:"
#~ msgstr "&Priešdėlis:"
#~ msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
#~ msgstr ""
#~ "Įveskite priešdėlį, kurį reikėtų pridėti atsarginių kopijų failų "
#~ "pavadinimų pradžioje."
#~ msgid "&Suffix:"
#~ msgstr "&Plėtinys:"
#~ msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
#~ msgstr "Įveskite plėtinį, pridedamą prie atsarginių failų kopijų vardų."
#~ msgid "Swap file:"
#~ msgstr "Swap failas:"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Uždrausti"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Įgalinti"
#, fuzzy
#~| msgid "Alternative Directory"
#~ msgid "Alternative Directory"
#~ msgstr "Alternatyvus aplankas"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Aplankas"
#~ msgid "Sync every:"
#~ msgstr "Sinchronizuoti kas:"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "&Encoding:"
#~ msgstr "&Koduotė:"
#~ msgid ""
#~ "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not "
#~ "changed in the open/save dialog or by using a command line option."
#~ msgstr ""
#~ "Tai nurodo numatytąją koduotę, kuri turėtų būti naudojama atidarant ir "
#~ "įrašant failus, jei nepakeičiama atidarymo bei įrašymo dialoge arba "
#~ "naudojant komandinės eilutės parinktis."
#~ msgid "&Encoding Detection:"
#~ msgstr "&Koduotės aptikimas:"
#~ msgid ""
#~ "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding "
#~ "specified in the open/save dialog, nor the encoding specified on command "
#~ "line match the content of the file, this detection will be run."
#~ msgstr ""
#~ "Jei failo turinio neatitinka nei koduotė, aukščiau nurodyta kaip "
#~ "numatytoji, nei koduotė, nurodyta atidarymo ir įrašymo dialoge, nei "
#~ "koduotė, nurodyta per komandinės eilutės parinktis, tada bus vykdomas šis "
#~ "koduotės aptikimas."
#~ msgid "&Fallback Encoding:"
#~ msgstr "&Atsarginė koduotė:"
#~ msgid ""
#~ "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither "
#~ "the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
#~ "open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
#~ "content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
#~ "determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start "
#~ "of file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; "
#~ "otherwise encoding detection will run, if both fail fallback encoding "
#~ "will be tried."
#~ msgstr ""
#~ "Čia nurodoma atsarginė koduotė, kuri bus bandoma, jei failo turinio "
#~ "neatitinka nei koduotė, aukščiau nurodyta kaip numatytoji, nei koduotė, "
#~ "nurodyta atidarymo ir įrašymo dialoge, nei koduotė, nurodyta per "
#~ "komandinės eilutės parinktis. Prieš panaudojant šią koduotę, bus "
#~ "pabandyta perskaityti baitų tvarkos žymę failo pradžioje. Jei ji bus "
#~ "rasta - bus parinkta teisinga unikodinė koduotė. Priešingu atveju bus "
#~ "vykdomas koduotės aptikimas, jei ir jis nepavyks, bus naudojama atsarginė "
#~ "koduotė."
#~ msgid "E&nd of line:"
#~ msgstr "&Eilutės pabaiga:"
#~ msgid "UNIX"
#~ msgstr "UNIX"
#~ msgid "DOS/Windows"
#~ msgstr "DOS/Windows"
#~ msgid "Macintosh"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line "
#~ "type. The first found end of line type will be used for the whole file."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad rengyklė automatiškai aptiktų "
#~ "eilutės pabaigos tipą. Pirmasis aptiktas eilutės pabaigos tipas bus "
#~ "naudojamas visame faile."
#~ msgid "A&utomatic end of line detection"
#~ msgstr "&Automatinis eilutės pabaigos aptikimas"
#~ msgid ""
#~ "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
#~ "encoded documents. It helps editors to open text documents with the "
#~ "correct unicode encoding. The byte order mark is not visible in the "
#~ "displayed document."
#~ msgstr ""
#~ "Baitų tvarkos žyma (angl byte order mark - BOM) - tai speciali seka "
#~ "unikodinu koduotų dokumentų pradžioje Ji padeda redaktoriams atidaryti "
#~ "tekstinius dokumentus naudojant teisingą unikodinę koduotę. Baitų tvarkos "
#~ "žyma rodomame dokumente nematoma."
#~ msgid "Enable byte order marker"
#~ msgstr "Įjungti baitų tvarkos žymeklį"
#~ msgid "Line Length Limit:"
#~ msgstr "Linijos ilgio riba:"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Neribota"
#~ msgid "Automatic Cleanups on Save"
#~ msgstr "Automatiniai išvalymai įkeliant/įrašant"
#~ msgid "Re&move trailing spaces:"
#~ msgstr "Pa&šalinti tarpus eilučių pabaigose"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Niekada"
#~ msgid "On Modified Lines"
#~ msgstr "Pakeistos eilutės"
#~ msgid "In Entire Document"
#~ msgstr "Užverti dokumentą"
#~ msgid "Append newline at end of file on save"
#~ msgstr "Pridėti naują eilutę failo gale jį išsaugant"
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view "
#~ "border on the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėjus šią parinktį, teksto eilutės bus perkeliamos į kitą ties lango "
#~ "kraštu, tačiau tiktai ekrane."
#~ msgid "&Dynamic Word Wrap"
#~ msgstr "&Dinaminis žodžių kėlimas"
#~ msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
#~ msgstr "Dinaminio žodžių perkėlimo žymekliai (jei taikoma):"
#~ msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Parinkite, kada turėtų būti rodomi dinaminio žodžių perkėlimo žymekliai"
#~ msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
#~ msgstr "Sulyginti dinamiškai perkeltas linijas su įtraukos gyliu:"
#~ msgid ""
#~ "<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned "
#~ "vertically to the indentation level of the first line. This can help to "
#~ "make code and markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you "
#~ "to set a maximum width of the screen, as a percentage, after which "
#~ "dynamically wrapped lines will no longer be vertically aligned. For "
#~ "example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than 50% of "
#~ "the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
#~ "subsequent wrapped lines.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Įgalina dinamiškai pradėtų eilučių pradžios įtraukas su pirmosios "
#~ "eilutės įtrauka. Tai gali padėti rašyti geriau įskaitomą kodą ir žymes.</"
#~ "p><p>Be to, ši parinktis leidžia nustatyti didžiausią ekrano plotį, "
#~ "procentais, nuo kurio dinamiškai perkeliamos eilutės nebebus vertikaliai "
#~ "lygiuojamos. Pvz., nustačius 50%, eilutėms, kurių įtrauka yra didesnė nei "
#~ "50% ekrano pločio, nebebus taikomas vertikalus lygiavimas jei jos bus "
#~ "dinamiškai perkeliamos.</p>"
#~ msgid "% of View Width"
#~ msgstr "% vaizdo pločio"
#~ msgid "Whitespace Highlighting"
#~ msgstr "Tarpų paryškinimas"
#~ msgid ""
#~ "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
#~ "text."
#~ msgstr ""
#~ "Redaktorius gali parodyti ženklą, rodantį tabuliatoriaus buvimą tekste."
#~ msgid "&Highlight tabulators"
#~ msgstr "Paryškinti &tabuliatorius"
#~ msgid "Highlight trailing &spaces"
#~ msgstr "&Paryškinti tarpus eilučių pabaigoje"
#~ msgid ""
#~ "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help "
#~ "identify indent lines."
#~ msgstr ""
#~ "Įgalinus šią parinktį, redaktorius rodys vertikalias linijas padėdamas "
#~ "nustatyti įtrauktas eilutes."
#~ msgid "Show i&ndentation lines"
#~ msgstr "&Rodyti įtraukos linijas"
#~ msgid ""
#~ "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will "
#~ "be highlighted."
#~ msgstr ""
#~ "Įjungus šią parinktį, bus paryškintas tekstas, esantis tarp atitinkančių "
#~ "pažymėtų skliaustelių."
#~ msgid "Highlight range between selected brackets"
#~ msgstr "Paryškinti plotą tarp parinktų skliaustelių"
#~ msgid "Flash matching brackets"
#~ msgstr "Mirksintys atitinkantys skliausteliai"
#~ msgctxt "short translation, user created new file"
#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Naujas failas"
#~ msgid "The file %1 does not exist."
#~ msgstr "Failas %1 neegzistuoja."
#~ msgid ""
#~ "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it."
#~ "<br />Check if you have read access to this file."
#~ msgstr ""
#~ "Failas %1 negali būti pilnai įkeltas, nes nepavyko jo perskaityti.\n"
#~ "\n"
#~ "Patikrinkite, ar turite skaitymo leidimą šiam failui."
#~ msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Mėginti vėl"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Užverti"
#~ msgid "Close message"
#~ msgstr "Užverti žinutę"
#~ msgid ""
#~ "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
#~ "\n"
#~ "Check if you have read access to this file."
#~ msgstr ""
#~ "Failas %1 negali būti pilnai įkeltas, nes nepavyko jo perskaityti.\n"
#~ "\n"
#~ "Patikrinkite, ar turite skaitymo leidimą šiam failui."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
#~| "<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content."
#~| "<br />Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable "
#~| "the read-write mode again in the menu to be able to edit it."
#~ msgid ""
#~ "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
#~ "<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content."
#~ "<br />Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable "
#~ "the read-write mode again in the tools menu to be able to edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Failas %1 buvo atvertas su koduote %2, bet jame rasti neteisingi "
#~ "simboliai. Nustatytas tik skaitymo režimas, nes įrašius failą gali būti "
#~ "sugadintas jo turinys. Arba atverkite failą iš naujo, nurodydami teisingą "
#~ "koduotę, arba įjunkite keitimo režimą per meniu, jei norite keisti failą.Į"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid "
#~| "characters. It is set to read-only mode, as saving might destroy its "
#~| "content. Either reopen the file with the correct encoding chosen or "
#~| "enable the read-write mode again in the menu to be able to edit it."
#~ msgid ""
#~ "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. "
#~ "It is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either "
#~ "reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write "
#~ "mode again in the tools menu to be able to edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Failas %1 buvo atvertas su koduote %2, bet jame rasti neteisingi "
#~ "simboliai. Nustatytas tik skaitymo režimas, nes įrašius failą gali būti "
#~ "sugadintas jo turinys. Arba atverkite failą iš naujo, nurodydami teisingą "
#~ "koduotę, arba įjunkite keitimo režimą per meniu, jei norite keisti failą.Į"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Užverti"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite "
#~ "changed data in the file on disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šį pakeistą failą? Tai galite perrašyti "
#~ "diske jau esančius pakeistus duomenis."
#~ msgid "Trying to Save Unmodified File"
#~ msgstr "Bandoma įrašyti nepakeistą failą"
#~ msgid "Save Nevertheless"
#~ msgstr "Vis tiek įrašyti"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
#~ "disk were changed. There could be some data lost."
#~ msgstr ""
#~ "Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šį pakeistą failą? Tiek Jūsų atvertas "
#~ "failas, tiek failas diske buvo pakeisti. Gali būti prarasti tam tikri "
#~ "duomenys."
#~ msgid "Possible Data Loss"
#~ msgstr "Galimi duomenų praradimai"
#~ msgid ""
#~ "The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
#~ "document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkta koduotė negali užkoduoti kiekvieno šio dokumento unikodo "
#~ "simbolio. Ar tikrai norite išsaugoti failą? Galite prarasti duomenis."
#~ msgid ""
#~ "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Check that you have write access to this file or that enough disk space "
#~ "is available."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentas negali būti įrašytas, nes nepavyko rašyti į %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Patikrinkite, ar turite rašymo leidimą šiam failui ir ar yra užtektinai "
#~ "tuščios vietos diske."
#~ msgid ""
#~ "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
#~ "occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could "
#~ "be that the media you write to is full or the directory of the file is "
#~ "read-only for you."
#~ msgstr ""
#~ "Prieš išsaugojant failą %1 nepavyko sukurti atsarginės kopijos. Jei "
#~ "įrašant įvyks klaida, jūs galite prarasti šio failo duomenis. Priežastis "
#~ "gali būti ta, kad laikmenoje, į kurią rašote, nebėra vietos arba "
#~ "aplankas, į kurį rašote jums prieinamas tik skaitymo režimu."
#~ msgid "Failed to create backup copy."
#~ msgstr "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos"
#~ msgid "Try to Save Nevertheless"
#~ msgstr "Vis bandyti tiek įrašyti"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
#~ msgstr ""
#~ "Ar Jūs tikrai norite tęsti šios failo uždarymą? Gali būti prarasti "
#~ "duomenys."
#~ msgid "Close Nevertheless"
#~ msgstr "Vis tiek užverti"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Įrašyti failą"
#~ msgid "Save failed"
#~ msgstr "Įrašymas nepavyko"
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
#~ msgid "File Was Changed on Disk"
#~ msgstr "Failas diske buvo pakeista"
#~ msgid "&Reload File"
#~ msgstr "Iš &naujo įkelti failą"
#~ msgid "&Ignore Changes"
#~ msgstr "&Ignoruoti pakeitimus"
#~ msgid "Save Copy of File"
#~ msgstr "Išsaugoti kopiją failo"
#~ msgid "The file '%1' was modified by another program."
#~ msgstr "Failas „%1“ buvo pakeista kitos programos."
#~ msgid "The file '%1' was created by another program."
#~ msgstr "Failas „%1“ buvo sukurta kitos programos."
#~ msgid "The file '%1' was deleted by another program."
#~ msgstr "Failas „%1“ buvo ištrinta kitos programos."
#~ msgid ""
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentas „%1“ vardu jau egzistuoja. Ar tikrai norėtumėte rašyti "
#~ "vietoje jo?"
#~ msgid "Overwrite File?"
#~ msgstr "Perrašyti failą?"
#~ msgid ""
#~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
#~ "Do you want to save your changes or discard them?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
#~ "Ar norite jį įrašyti, ar atmesti pakeitimus?"
#~ msgid "Close Document"
#~ msgstr "Užverti dokumentą"
#~ msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
#~ msgstr "Failas <a href=\"%1\">%2</a> vis dar įkeliamas."
#~ msgid "&Abort Loading"
#~ msgstr "&Nutraukti įkėlimą"
#, fuzzy
#~ msgid "OVERWRITE"
#~ msgstr "Perrašyti"
#, fuzzy
#~ msgid "INSERT"
#~ msgstr "Įterpti"
#~ msgid "VI: INSERT MODE"
#~ msgstr "VI: ĮTERPIMO REŽIMAS"
#~ msgid "VI: NORMAL MODE"
#~ msgstr "VI: NORMALUS REŽIMAS"
#~ msgid "VI: VISUAL"
#~ msgstr "VI: VIZUALUS"
#~ msgid "VI: VISUAL BLOCK"
#~ msgstr "VI: VIZUALUS BLOKAS"
#~ msgid "VI: VISUAL LINE"
#~ msgstr "VI: VIZUALI EILUTĖ"
#~ msgid "VI: REPLACE"
#~ msgstr "VI: PAKEISTI"
#~ msgid "recording"
#~ msgstr "įrašoma"
#~ msgid "Vi Input Mode"
#~ msgstr "Vi įvesties režimas"
#~ msgid "<Unchanged>"
#~ msgstr "<Nepakeistas>"
#~ msgid "New Filetype"
#~ msgstr "Naujas failo tipas"
#~ msgid "Properties of %1"
#~ msgstr "%1 savybės"
#~ msgid ""
#~ "Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
#~ "Please note that this will automatically edit the associated file "
#~ "extensions as well."
#~ msgstr ""
#~ "Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam failo tipui.\n"
#~ "Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus failų "
#~ "plėtinius."
#~ msgid "Select Mime Types"
#~ msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
#~ msgid "Modes && Filetypes"
#~ msgstr "Veiksenos ir failų tipai"
#~ msgid "Te&xt Settings"
#~ msgstr "&Teksto nuostatos"
#~ msgid "Print line &numbers"
#~ msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
#~ msgid "Print &legend"
#~ msgstr "Spausdinti &paaiškinimus"
#~ msgid ""
#~ "<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the "
#~ "page(s).</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai."
#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Print a box displaying typographical conventions for the document "
#~ "type, as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, "
#~ "apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo.</p>"
#~ msgid "Hea&der && Footer"
#~ msgstr "&Antraštės ir poraštės"
#~ msgid "Pr&int header"
#~ msgstr "&Spausdinti antraštę"
#~ msgid "Pri&nt footer"
#~ msgstr "Spausdinti p&oraštę"
#~ msgid "Header/footer font:"
#~ msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:"
#~ msgid "Choo&se Font..."
#~ msgstr "Pa&sirinkite šriftą..."
#~ msgid "Header Properties"
#~ msgstr "Antraštės savybės"
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "Spalvos:"
#~ msgid "Foreground:"
#~ msgstr "Priekinis planas:"
#~ msgid "Bac&kground"
#~ msgstr "&Fonas"
#~ msgid "Footer Properties"
#~ msgstr "Poraštės savybės"
#~ msgid "For&mat:"
#~ msgstr "For&matas:"
#~ msgid "&Background"
#~ msgstr "&Fonas"
#~ msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
#~ msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
#~ msgid ""
#~ "<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
#~ "time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
#~ "format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current "
#~ "date in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</"
#~ "li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
#~ "document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li><li><tt>%P</tt>: total "
#~ "amount of pages</li></ul><br />"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li><li><tt>%d</tt>: pilna "
#~ "data ir laikas trumpu formatu</li><li><tt>%D</tt>: pilna data ir laikas "
#~ "ilgu formatu</li><li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li><li><tt>%y</tt>: "
#~ "šiandienos data trumpu formatu</li><li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu "
#~ "formatu</li><li><tt>%f</tt>: failo pavadinimas</li><li><tt>%U</tt>: pilna "
#~ "dokumento URL</li><li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li><li><tt>%P</tt>: "
#~ "puslapių skaičius</li></ul><br />"
#~ msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
#~ msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "%1, %2pt"
#~ msgstr " pt"
#~ msgid "Add Placeholder..."
#~ msgstr "Pridėti vietaženklį..."
#~ msgid "Current User Name"
#~ msgstr "Dabartinis naudotojo vardas"
#~ msgid "Complete Date/Time (short format)"
#~ msgstr "Pilna Data/Laikas (trumpuoju formatu)"
#~ msgid "Complete Date/Time (long format)"
#~ msgstr "Pilna Data/Laikas (ilguoju formatu)"
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Dabartinis laikas"
#~ msgid "Current Date (short format)"
#~ msgstr "Esama data (trumpuoju formatu)"
#~ msgid "Current Date (long format)"
#~ msgstr "Esama data (ilguoju formatu)"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Failo vardas"
#~ msgid "Full document URL"
#~ msgstr "Pilnas dokumento URL"
#~ msgid "Page Number"
#~ msgstr "Puslapio numeris"
#~ msgid "Total Amount of Pages"
#~ msgstr "Viso puslapių"
#~ msgid "L&ayout"
#~ msgstr "Iš&dėstymas"
#~ msgid "&Schema:"
#~ msgstr "&Schema:"
#~ msgid "Draw bac&kground color"
#~ msgstr "Piešti &fono spalva"
#~ msgid "Draw &boxes"
#~ msgstr "Piešti &rėmelius"
#~ msgid "Box Properties"
#~ msgstr "Rėmelių savybės"
#~ msgid "W&idth:"
#~ msgstr "&Plotis:"
#~ msgid "&Margin:"
#~ msgstr "P&araštės:"
#~ msgid "Co&lor:"
#~ msgstr "&Spalva:"
#~ msgid "Select the color scheme to use for the print."
#~ msgstr "Parinkite schemą, kurią norite naudoti spausdinimui."
#~ msgid ""
#~ "<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</"
#~ "p><p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
#~ "background.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> <p>Tai gali "
#~ "būti naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn "
#~ "around the contents of each page. The Header and Footer will be separated "
#~ "from the contents with a line as well.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas "
#~ "aplink kiekvieno puslapio turinį. Antraštė ir poraštė taip pat bus "
#~ "atskiriama nuo puslapio turinio naudojant liniją.</p> "
#~ msgid "The width of the box outline"
#~ msgstr "Rėmelio plotis"
#~ msgid "The margin inside boxes, in pixels"
#~ msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais"
#~ msgid "The line color to use for boxes"
#~ msgstr "Rėmelių linijos spalva"
#~ msgid "(Selection of) "
#~ msgstr "(Pažymėjimas)"
#~ msgid "Typographical Conventions for %1"
#~ msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekstas"
#~ msgid "How do you want to import the schema?"
#~ msgstr "Kaip norite importuoti schemą?"
#~ msgid "Replace current schema?"
#~ msgstr "Pakeisti dabartinę schemą?"
#~ msgid "Replace existing schema %1"
#~ msgstr "Pakeisti egzistuojančią schemą %1"
#~ msgid "Import as new schema:"
#~ msgstr "Importuoti kaip naują schemą:"
#~ msgid "Use default color from the KDE color scheme"
#~ msgstr "Naudoti numatytąją spalvą iš KDE spalvų schemos"
#~ msgid "Use KDE Color Scheme"
#~ msgstr "Naudoti KDE spalvų schemą"
#~ msgid "Editor Background Colors"
#~ msgstr "Rengyklės fono spalva"
#~ msgid "Text Area"
#~ msgstr "Teksto laukas"
#~ msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
#~ msgid "Selected Text"
#~ msgstr "Pažymėtas tekstas:"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
#~ "color for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</"
#~ "b>" dialog.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nustatys pažymėtos vietos fono spalvą.</p><p>Norėdami nustatyti "
#~ "pažymėto teksto spalvą, pasinaudokite „<b>Konfigūruoti paryškinimą</b>“ "
#~ "dialogu.\n"
#~ "</p>"
#~ msgid "Current Line"
#~ msgstr "Esama eilutė"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the background color of the currently active line, which means "
#~ "the line where your cursor is positioned.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto "
#~ "įvedimo žymeklis.</p>"
#~ msgid "Search Highlight"
#~ msgstr "Ieškomos frazės paryškinimas"
#~ msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato paieškos rezultatų fono spalvą.</p>"
#~ msgid "Replace Highlight"
#~ msgstr "Pakeisti pažymėtas vietas"
#~ msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato pakeisto teksto fono spalvą.</p>"
#~ msgid "Icon Border"
#~ msgstr "Ženkliukų rėmelis"
#~ msgid "Background Area"
#~ msgstr "Fono sritis"
#~ msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato ženkliuko rėmelio fono spalvą.</p>"
#~ msgid "Line Numbers"
#~ msgstr "Eilučių numeriai"
#~ msgid ""
#~ "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir "
#~ "eilutėms kodo vyniojimo polangyje.</p>"
#~ msgid "Current Line Number"
#~ msgstr "Dabartinės eilutės numeris"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>This color will be used to draw the number of the current line (if "
#~ "enabled).</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir "
#~ "eilutėms kodo vyniojimo polangyje.</p>"
#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Skirtukas"
#~ msgid ""
#~ "<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
#~ "icon borders, if both are enabled.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir "
#~ "eilutėms kodo vyniojimo polangyje.</p>"
#~ msgid "Word Wrap Marker"
#~ msgstr "Žodžių perkėlimo žymeklis"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word "
#~ "Wrap</dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going "
#~ "to be wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the "
#~ "left of visually-wrapped lines</dd></dl>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>Statinis žodžių "
#~ "perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties kuriuo turi "
#~ "būti perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</"
#~ "dt><dd>Vizualiai perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>"
#~ msgid "Code Folding"
#~ msgstr "Kodo sulankstymas"
#~ msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato kodo sulankstymo stulpelio fono spalvą.</p>"
#~ msgid "Modified Lines"
#~ msgstr "Pakeistos eilutės"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato keitimo žymeklio spalvą pakeistoms eilutėms.</p>"
#~ msgid "Saved Lines"
#~ msgstr "Išsaugotos eilutės"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato keitimo žymeklio spalvą išsaugotoms eilutėms.</p>"
#~ msgid "Text Decorations"
#~ msgstr "Teksto dekoracijos"
#~ msgid "Spelling Mistake Line"
#~ msgstr "Eilutė su rašybos klaida"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
#~ "</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato spalvą eilutės, kurioje buvo rasta rašybos klaida.</p>"
#~ msgid "Tab and Space Markers"
#~ msgstr "Tabuliavimo ir tarpo žymekliai"
#~ msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
#~ msgid "Indentation Line"
#~ msgstr "Įtraukos eilutė"
#~ msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
#~ msgstr "<p>Nustato vertikalaus įtraukimo eilutės spalvą.</p>"
#~ msgid "Bracket Highlight"
#~ msgstr "Skliaustelių paryškinimas"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e."
#~ "g. at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this "
#~ "color.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą. T.y., jei Jūs pvz. perkelsite "
#~ "žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva."
#~ "</p>"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Žymeklio spalvos"
#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Žymelė"
#~ msgid "Active Breakpoint"
#~ msgstr "Aktyvūs stabdos taškai"
#~ msgid "Reached Breakpoint"
#~ msgstr "Pasiektas stabdos taškas"
#~ msgid "Disabled Breakpoint"
#~ msgstr "Išjungtas stabdos taškas"
#~ msgid "Execution"
#~ msgstr "Vykdymas"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Dėmesio"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Klaida"
#~ msgid ""
#~ "<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
#~ "color is displayed lightly because of transparency.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nustatys pažymėto žymeklio tipo fono spalvą.</p><p><b>Pastaba:</"
#~ "b>Žymeklio spalva rodoma šviesesne dėl permatomumo.</p>"
#~ msgid "Text Templates & Snippets"
#~ msgstr "Tekstų ruošiniai ir fragmentai"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fonas"
#~ msgid "Editable Placeholder"
#~ msgstr "Keičiamas vietaženklis"
#~ msgid "Focused Editable Placeholder"
#~ msgstr "Parinktas keičiamas vietaženklis"
#~ msgid "Not Editable Placeholder"
#~ msgstr "Nekeičiamas vietaženklis"
#~ msgid ""
#~ "<p>This list displays the default styles for the current schema and "
#~ "offers the means to edit them. The style name reflects the current style "
#~ "settings.</p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select "
#~ "the color to edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background "
#~ "and Selected Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius ir pateikia jų "
#~ "redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamas stiliaus nuostatas."
#~ "</p><p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba "
#~ "pasirinkite spalvą redagavimui iš iškylančio meniu.</p><p>Taip pat galite "
#~ "panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu kai to "
#~ "reikia.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid "Normal Text"
#~ msgctxt "@item:intable"
#~ msgid "Normal Text & Source Code"
#~ msgstr "Paprastas teksas"
#, fuzzy
#~| msgid "Set of characters"
#~ msgctxt "@item:intable"
#~ msgid "Strings & Characters"
#~ msgstr "Simbolių rinkinys"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Document"
#~ msgctxt "@item:intable"
#~ msgid "Comments & Documentation"
#~ msgstr "Užverti dokumentą"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:intable"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Įvairūs"
#~ msgid "H&ighlight:"
#~ msgstr "Par&yškinti:"
#~ msgid "Export..."
#~ msgstr "Eksportuoti..."
#~ msgid "Import..."
#~ msgstr "Importuoti..."
#~ msgid ""
#~ "<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode "
#~ "and offers the means to edit them. The context name reflects the current "
#~ "style settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><"
#~ "SPACE></strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To "
#~ "edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
#~ "from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
#~ "Background colors from the context menu when appropriate.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir "
#~ "pateikia jų redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą "
#~ "stiliaus nustatymą.</p><p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo "
#~ "nuostatas klaviatūra, paspauskite <strong><TARPĄ></strong> ir "
#~ "pasirinkite savybę iš pasirodžiusio meniu.</p><p>Norėdami redaguoti "
#~ "spalvas, spragtelėkite spalvotus kvadratus, ar pasirinkite norimą keisti "
#~ "spalvą iš pasirodančio meniu.</p><p>Taip pat galite panaikinti Fono ir "
#~ "Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu kai to reikia.</p>"
#~ msgid "Loading all highlightings for schema"
#~ msgstr "Įkeliami visi paryškinimai schemai"
#~ msgid "Importing colors for single highlighting"
#~ msgstr "Importuojamos spalvos pavieniam paryškinimui"
#~ msgid "Kate color schema"
#~ msgstr "Kate spalvų schema"
#~ msgid "File is not a single highlighting color file"
#~ msgstr "Failas nėra pavienio paryškinimo spalvų failas"
#~ msgid "Fileformat error"
#~ msgstr "Failo formatas klaida"
#~ msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
#~ msgstr "Parinktas failas turi spalvas neegzistuojančiam paryškinimui: %1"
#~ msgid "Import failure"
#~ msgstr "Importo klaida"
#~ msgid "Import has finished"
#~ msgstr "Importavimas baigtas"
#~ msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
#~ msgstr "Eksportuojamos spalvos pavienio paryškinimo: %1"
#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Naujas..."
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Spalvos"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Šriftas"
#~ msgid "Default Text Styles"
#~ msgstr "Numatyti teksto stiliai"
#~ msgid "Highlighting Text Styles"
#~ msgstr "Paryškinto teksto stiliai"
#~ msgid "&Default schema for %1:"
#~ msgstr "&Numatyta %1 schema:"
#~ msgid "Exporting color schema: %1"
#~ msgstr "Eksportuojama spalvų schema: %1"
#~ msgid "Exporting schema"
#~ msgstr "Eksportuojama schema"
#~ msgid "Importing Color Schema"
#~ msgstr "Importuojama spalvų schema"
#~ msgid "The file does not contain a full color schema."
#~ msgstr "Failas neturi pilnos spalvų schemos"
#~ msgid "Name unspecified"
#~ msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
#~ msgid "Importing schema"
#~ msgstr "Importuojama schema"
#~ msgid "Name for New Schema"
#~ msgstr "Naujos schemos vardas"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Vardas:"
#~ msgid "New Schema"
#~ msgstr "Nauja schema"
#~ msgid ""
#~ "<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema "
#~ "name.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Schema %1 jau yra, arba buvo ką tik ištrinta.</p><p>Prašome pasirinkti "
#~ "kitokį schemos pavadinimą.</p>"
#~ msgid "Fonts & Colors"
#~ msgstr "Šriftai ir spalvos"
#~ msgid "Font & Color Schemas"
#~ msgstr "Spalvų ir šriftų schemos"
#~ msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Kontekstas"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normalus"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Pažymėtas"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fonas"
#~ msgctxt "@title:column Text style"
#~ msgid "Background Selected"
#~ msgstr "Pažymėjimo fonas"
#~ msgid "Use Default Style"
#~ msgstr "Naudoti numatytą stilių"
#~ msgid "&Bold"
#~ msgstr "&Juodas"
#~ msgid "&Italic"
#~ msgstr "Kurs&yvas"
#~ msgid "&Underline"
#~ msgstr "Pab&raukti"
#~ msgid "S&trikeout"
#~ msgstr "I&šbraukti"
#~ msgid "Normal &Color..."
#~ msgstr "Įprasta &spalva..."
#~ msgid "&Selected Color..."
#~ msgstr "Paž&ymėta spalva..."
#~ msgid "&Background Color..."
#~ msgstr "&Fono spalva..."
#~ msgid "S&elected Background Color..."
#~ msgstr "Paž&ymėta fono spalva..."
#, fuzzy
#~| msgid "Normal &Color..."
#~ msgid "Unset Normal Color"
#~ msgstr "Įprasta &spalva..."
#, fuzzy
#~| msgid "Unset Selected Background Color"
#~ msgid "Unset Selected Color"
#~ msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
#~ msgid "Unset Background Color"
#~ msgstr "Panaikinti fono spalvą"
#~ msgid "Unset Selected Background Color"
#~ msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
#~ msgid "Use &Default Style"
#~ msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių"
#~ msgctxt "No text or background color set"
#~ msgid "None set"
#~ msgstr "Nenustatyta"
#~ msgid ""
#~ "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any "
#~ "style properties."
#~ msgstr ""
#~ "„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite "
#~ "kurią nors stiliaus savybę."
#~ msgid "Kate Styles"
#~ msgstr "Kate stiliai"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Expand abbreviation"
#~ msgstr "Išskleisti santrumpą"
#~ msgctxt "Script command category"
#~ msgid "Emmet"
#~ msgstr "Emmet"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Wrap with tag"
#~ msgstr "Apgaubti su žyme"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Move cursor to matching tag"
#~ msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Toggle comment"
#~ msgstr "Perjungti komentarą"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Go to next edit point"
#~ msgstr "Eiti prie kito redagavimo taško"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Go to previous edit point"
#~ msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Select next edit point"
#~ msgstr "Pažymėti iki kitos eilutės"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Select previous edit point"
#~ msgstr "Pažymėti ankstesnę eilutę"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Delete tag under cursor"
#~ msgstr "ištrinti žymę po žymekliu"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Split or join a tag"
#~ msgstr "Padalinti ar sujungti žymę"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Evaluate a simple math expression"
#~ msgstr "Įvertinti paprastą matematinę išraišką"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Decrement number by 1"
#~ msgstr "Sumažinti skaičių per 1"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Decrement number by 10"
#~ msgstr "Sumažinti skaičių per 10"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Decrement number by 0.1"
#~ msgstr "Sumažinti skaičių per 0.1"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Increment number by 1"
#~ msgstr "Padidinti skaičių per 1"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Increment number by 10"
#~ msgstr "Padidinti skaičių per 10"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Increment number by 0.1"
#~ msgstr "Padidinti skaičių per 0.1"
#~ msgid ""
#~ "Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google."
#~ "com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
#~ msgstr ""
#~ "Išskleidžia santrumpas naudojant Emmet išraiškas; žiūrėkite http://code."
#~ "google.com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
#~ msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
#~ msgstr "Pažymėti iki kitos eilutės"
#~ msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
#~ msgstr "Pažymėti ankstesnę eilutę"
#~ msgid "Deletes tag under cursor"
#~ msgstr "Ištrinkite esamą failo tipą."
#~ msgid "Splits or joins a tag"
#~ msgstr "Padalina ar sujungia žymę"
#~ msgid "Evaluates a simple math expression"
#~ msgstr "Įvertina paprastą matematinę išraišką"
#~ msgid "Decrement number under cursor by 1"
#~ msgstr "Sumažinti skaičių po žymekliu per 1"
#~ msgid "Decrement number under cursor by 10"
#~ msgstr "Sumažinti skaičių po žymekliu per 10"
#~ msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
#~ msgstr "Sumažinti skaičių po žymekliu per 0.1"
#~ msgid "Increment number under cursor by 1"
#~ msgstr "Padidinti skaičių po žymekliu per 1"
#~ msgid "Increment number under cursor by 10"
#~ msgstr "Padidinti skaičių po žymekliu per 10"
#~ msgid "Increment number under cursor by 0.1"
#~ msgstr "Padidinti skaičių po žymekliu per 0.1"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Move cursor to previous matching indent"
#~ msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
#, fuzzy
#~| msgid "Navigation"
#~ msgctxt "Script command category"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigacija"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Move cursor to next matching indent"
#~ msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
#~ msgid "Move cursor to previous matching indent"
#~ msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
#~ msgid "Move cursor to next matching indent"
#~ msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Expand Abbreviation"
#~ msgstr "Išskleisti santrumpą"
#~ msgctxt "Script command category"
#~ msgid "Quick Coding"
#~ msgstr "Greitas kodavimas"
#~ msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
#~ msgstr "Išskleisti greito kodavimo santrumpą"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Sort Selected Text"
#~ msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą"
#~ msgctxt "Script command category"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Redagavimas"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Move Lines Down"
#~ msgstr "Perkelti eilutes žemyn"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Move Lines Up"
#~ msgstr "Perkelti eilutes aukštyn"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Duplicate Selected Lines Down"
#~ msgstr "Dublikuoti eilutes žemiau"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "Duplicate Selected Lines Up"
#~ msgstr "Dublikuoti eilutes aukščiau"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "URI-encode Selected Text"
#~ msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą"
#~ msgctxt "Script command name"
#~ msgid "URI-decode Selected Text"
#~ msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą"
#~ msgid "Sort the selected text or whole document."
#~ msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą arba visą dokumentą."
#~ msgid "Move selected lines down."
#~ msgstr "Perkelti pažymėtas eilutes žemyn."
#~ msgid "Move selected lines up."
#~ msgstr "Perkelti pažymėtas eilutes aukštyn."
#~ msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
#~ msgstr ""
#~ "Pašalinti eilučių dublikatus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
#~ msgid ""
#~ "Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
#~ "example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, "
#~ "a1, a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
#~ msgstr ""
#~ "Rikiuoti pažymėtą tekstą arba visą dokumentą natūralia tvarka.<br>Štai "
#~ "pavyzdys, rodantis natūralaus rikiavimo skirtumą:<br>sort(a10, a1, a2) => "
#~ "a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10 "
#~ msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
#~ msgstr "Išmeta gale esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
#~ msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
#~ msgstr ""
#~ "Pašalina priekyje esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
#~ msgid ""
#~ "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
#~ msgstr ""
#~ "Pašalina priekyje ir gale esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso "
#~ "dokumento."
#~ msgid ""
#~ "Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to "
#~ "put between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
#~ "separate them by a comma."
#~ msgstr ""
#~ "Sujungia pažymėtas eilutes arba visą dokumentą. Jei norite, galite "
#~ "nurodyti skirtuką, kurį reikia įterpti tarp sujungiamų eilučių:"
#~ "<br><code>join ', '</code> sujungs eilutes ir atskirs jas kableliu."
#~ msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
#~ msgstr "Pašalina tuščias eilutes iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
#~ msgid ""
#~ "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
#~ "(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
#~ "<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
#~ "lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
#~ "this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
#~ msgstr ""
#~ "JavaScript funkciją nurodžius kaip argumentą, ta funkcija bus paleidžiama "
#~ "(pažymėtoms) eilutėms, kurios bus pakeičiamos funkcijos grąžinta reikšme."
#~ "<br>Pavyzdžiui (sujungti pažymėtas eilutes):<br><code>each "
#~ "'function(lines){return lines.join(\", \"}'</code><br>Kad jums reikėtų "
#~ "mažiau rašyti, galite taipogi rašyti ir taip:<br><code>each 'lines."
#~ "join(\", \")'</code>"
#~ msgid ""
#~ "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
#~ "(selected) lines and remove those where the callback returns false."
#~ "<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
#~ "{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also "
#~ "do this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
#~ msgstr ""
#~ "JavaScript funkciją nurodžius kaip argumentą, ji bus kviečiama "
#~ "(pažymėtoms) eilutėms. Eilutės, kurias perdavus JavaScript funkcija "
#~ "grąžins false, bus pašalintos.<br>Pavyzdys (taipogi žiūrėkite "
#~ "<code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l) {return l.length > "
#~ "0;}'</code><br>Kad jums reikėtų mažiau rašyti, galite naudoti ir tokią "
#~ "išraišką:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
#~ msgid ""
#~ "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
#~ "(selected) lines and replace the line with the return value of the "
#~ "callback.<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map "
#~ "'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save "
#~ "you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>map "
#~ "'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Perdavus JavaScript funkciją kaip parametrą, ji bus kviečiama "
#~ "(pažymėtoms) eilutėms. Eilutės bus pakeičiamos tuo, ką grąžins ši "
#~ "JavaScript funkcija.<br>Pavyzdys (taipogi žiūrėkite <code>ltrim</code>):"
#~ "<br><code>map 'function(line) {return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</"
#~ "code><br>Kad reikėtų mažiau rašyti, galite naudoti ir tokią išraišką:"
#~ "<br><code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>e"
#~ msgid "Duplicates the selected lines up."
#~ msgstr "Dublikuoja pažymėtas eilutes aukštyn."
#~ msgid "Duplicates the selected lines down."
#~ msgstr "Dublikuoja pažymėtas eilutes žemyn."
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language"
#~| msgid "Ada"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "ada"
#~ msgstr "Ada"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "C++/boost Style"
#~ msgstr "C++/boost stilius"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "C Style"
#~ msgstr "C stilius"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "Latex"
#~ msgstr "Naujausia"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "LISP"
#~ msgstr "LISP"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "XML Style"
#~ msgstr "XML stilius"
#~ msgid "Function '%1' not found in script: %2"
#~ msgstr "Scenarijuje %2 funkcija %1 nerasta"
#~ msgid "Error calling %1"
#~ msgstr "Klaida kviečiant %1"
#~ msgid ""
#~ "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
#~ msgstr ""
#~ "Neteisingas kabučių naudojimas kvietime: %1. Prieš viengubas kabutes "
#~ "įrašykite kairinį brūkšnį."
#~ msgid "Could not access view"
#~ msgstr "Nepavyksta prieiti prie vaizdo"
#~ msgid "Error calling 'help %1'"
#~ msgstr "Klaida kviečiant 'help %1'"
#~ msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
#~ msgstr "Komandai „%1“ scenarijuje %2 nenurodyta pagalba"
#~ msgid "Error loading script %1\n"
#~ msgstr "Klaida įkeliant scenarijų %1\n"
#~ msgid "Error loading script %1"
#~ msgstr "Klaida įkeliant scenarijų %1"
#~ msgid "Command not found: %1"
#~ msgstr "Komanda nerasta: %1"
#~ msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
#~ msgstr ""
#~ "Iš naujo įkrauti visus JavaScript failus (atitraukėjus, komandinės "
#~ "eilutės scenarijus ir pan.)"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Įdėti..."
#~ msgid "Reached top, continued from bottom"
#~ msgstr "Pasiektas viršus, pratęsta nuo apačios"
#~ msgid "Reached bottom, continued from top"
#~ msgstr "Pasiekta apačia, pratęsta nuo viršaus"
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Nerasta"
#~ msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
#~ msgstr "Pasiekta failo apačia. Tęsti nuo viršaus?"
#~ msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
#~ msgstr "Pasiektas failo viršus. Tęsti nuo apačios?"
#~ msgid "Continue search?"
#~ msgstr "Tęsti paiešką?"
#~ msgid "Continuing search from top"
#~ msgstr "Tęsiama paieška iš viršaus"
#~ msgid "Continuing search from bottom"
#~ msgstr "Tęsiama paieška iš apačios"
#~ msgctxt "short translation"
#~ msgid "1 match found"
#~ msgid_plural "%1 matches found"
#~ msgstr[0] "Rastas %1 atitikmuo"
#~ msgstr[1] "Rasti %1 atitikmenys"
#~ msgstr[2] "Rasta %1 atitikmenų"
#~ msgstr[3] "Rastas %1 atitikmuo"
#~ msgctxt "short translation"
#~ msgid "1 replacement made"
#~ msgid_plural "%1 replacements made"
#~ msgstr[0] "Padarytas %1 pakeitimas"
#~ msgstr[1] "Padaryti %1 pakeitimai"
#~ msgstr[2] "Padaryta %1 pakeitimų"
#~ msgstr[3] "Padarytas %1 pakeitimas"
#~ msgid "Beginning of line"
#~ msgstr "Eilutės pradžia"
#~ msgid "End of line"
#~ msgstr "Eilutės pabaiga"
#~ msgid "Any single character (excluding line breaks)"
#~ msgstr "Bet koks vienas simbolis (neskaitant eilučių pabaigos simbolių)"
#~ msgid "One or more occurrences"
#~ msgstr "Vienas ar daugiau pasikartojimų"
#~ msgid "Zero or more occurrences"
#~ msgstr "Nei vieno ar daugiau pasikartojimų"
#~ msgid "Zero or one occurrences"
#~ msgstr "Nei vieno arba vienas pasikartojimas"
#~ msgid "<a> through <b> occurrences"
#~ msgstr "Nuo <a> iki <b>"
#~ msgid "Group, capturing"
#~ msgstr "Grupė, įvedimas"
#~ msgid "Or"
#~ msgstr "Arba"
#~ msgid "Set of characters"
#~ msgstr "Simbolių rinkinys"
#~ msgid "Negative set of characters"
#~ msgstr "Negatyvus simbolių rinkinys"
#~ msgid "Whole match reference"
#~ msgstr "Pilnos atitikties nuoroda"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Nuoroda"
#~ msgid "Line break"
#~ msgstr "Eilutės pabaiga"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabuliacija"
#~ msgid "Word boundary"
#~ msgstr "Žodžio riba"
#~ msgid "Not word boundary"
#~ msgstr "Ne žodžio riba"
#~ msgid "Digit"
#~ msgstr "Skaitmuo"
#~ msgid "Non-digit"
#~ msgstr "Ne skaitmuo"
#~ msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
#~ msgstr "Tarpas (neskaitant eilutės pabaigų)"
#~ msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
#~ msgstr "Ne tarpas (neskaitant eilutės pabaigų)"
#~ msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
#~ msgstr "Žodžio simbolis (raidė, skaitmuo arba „_“)"
#~ msgid "Non-word character"
#~ msgstr "Ne žodžio simbolis"
#~ msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
#~ msgstr "Aštuntainis simbolis nuo 000 iki 377 (2^8-1)"
#~ msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
#~ msgstr "Šešioliktainis simbolis nuo 0000 iki FFFF (2^16-1)"
#~ msgid "Backslash"
#~ msgstr "Kairinis brūkšnys"
#~ msgid "Group, non-capturing"
#~ msgstr "Grupė, ne įvedimas"
#~ msgid "Lookahead"
#~ msgstr "Žiūrėti į priekį"
#~ msgid "Negative lookahead"
#~ msgstr "Negatyvus žiūrėjimas į priekį"
#~ msgid "Begin lowercase conversion"
#~ msgstr "Pradėti keisti į mažąsias raides"
#~ msgid "Begin uppercase conversion"
#~ msgstr "Pradėti keisti į didžiąsias raides"
#~ msgid "End case conversion"
#~ msgstr "Baigti raidžių dydžio keitimą"
#~ msgid "Lowercase first character conversion"
#~ msgstr "Pirmosios mažos raidės keitimas"
#~ msgid "Uppercase first character conversion"
#~ msgstr "Pirmosios didelės raidės keitimas"
#~ msgid "Replacement counter (for Replace All)"
#~ msgstr "Pakeitimų skaitliukas (funkcijai „keisti viską“)"
#~ msgid "F&ind:"
#~ msgstr "&Rasti:"
#~ msgid "Text to search for"
#~ msgstr "Tekstas paieškai"
#~ msgid "Jump to next match"
#~ msgstr "Eiti prie kito sutapimo"
#~ msgid "Jump to previous match"
#~ msgstr "Eiti prie ankstesnio sutapimo"
#, fuzzy
#~| msgid "Case sensitive"
#~ msgid "Match case sensitive"
#~ msgstr "Skirti raidžių dydį"
#~ msgid "Switch to power search and replace bar"
#~ msgstr "Persijungti į išplėstinės paieškos ir pakeitimo juostą"
#~ msgid "Text to replace with"
#~ msgstr "Kuo pakeisti"
#~ msgid "Rep&lace:"
#~ msgstr "&Pakeisti:"
#, fuzzy
#~| msgid "&Mode"
#~ msgid "&Mode:"
#~ msgstr "&Režimas"
#, fuzzy
#~| msgctxt "short translation please"
#~| msgid "Set the text selection color."
#~ msgid "Search in the selection only"
#~ msgstr "Nustatyti teksto pažymėjimo spalvą."
#~ msgid "Search mode"
#~ msgstr "Paieškos režimas"
#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Paprastas tekstas"
#~ msgid "Whole words"
#~ msgstr "Pilni žodžiai"
#~ msgid "Escape sequences"
#~ msgstr "Kaitos sekos"
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Reguliarusis reiškinys"
#~ msgid "Replace next match"
#~ msgstr "Keisti kitą atitikimą"
#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "&Pakeisti"
#~ msgid "Replace all matches"
#~ msgstr "Keisti visus atitikimus"
#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Pakeisti &viską"
#~ msgid "&Find All"
#~ msgstr "Rasti &viską"
#~ msgid "Switch to incremental search bar"
#~ msgstr "Persijungti į paieškos juostą"
#, fuzzy
#~| msgid "Spellcheck Selection..."
#~ msgid "Spell check canceled."
#~ msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
#, fuzzy
#~| msgid "Spellcheck Selection..."
#~ msgctxt "progress label"
#~ msgid "Spell checking in progress..."
#~ msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
#, fuzzy
#~| msgid "Spelling"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Check Spelling"
#~ msgstr "Rašyba"
#, fuzzy
#~| msgid "Spellcheck Selection..."
#~ msgid "Spell check complete."
#~ msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
#~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
#~ "word in a foreign language.</p>\n"
#~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
#~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
#~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
#~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
#~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
#~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
#~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Šis žodis buvo palaikytas „nežinomu“ nes jis neatitiko jokio įrašo "
#~ "šiuo metu naudojamame žodyne. Tai taip pat gali būti žodis užsienio kalba."
#~ "</p>\n"
#~ "<p>Jei žodis nėra klaidingai parašytas, galite jį įdėti į žodyną paspaudę "
#~ "mygtuką <b>įdėti į žodyną</b>. Jei nenorite įdėti nežinomo žodžio į "
#~ "žodyną, tačiau norite palikti jį nepakeistą, spauskite <b>Ignoruoti</b> "
#~ "arba <b>Ignoruoti visus</b>.</p>\n"
#~ "<p>Tačiau, jei žodis visgi yra įrašytas klaidingai, galite bandyti rasti "
#~ "jam tinkamą pakeitimą iš žemiau siūlymų žodžių sąrašo. Jei negalite rasti "
#~ "jam pakaitalo sąraše, galite įrašyti jį žemiau esančiame teksto laukelyje "
#~ "ir spausti <b>Pakeisti</b> arba <b>Pakeisti visus</b>.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Unknown word:"
#~ msgstr "Nežinomas žodis:"
#~ msgid "Unknown word"
#~ msgstr "Nežinomas žodis"
#~ msgid "<b>misspelled</b>"
#~ msgstr "<b>klaidingas</b>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
#~ "included in the dictionary.<br>\n"
#~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
#~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
#~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Nežinomas žodis buvo aptiktas ir laikomas nežinomu, kadangi jo nėra "
#~ "žodyne.<br>\n"
#~ "Spauskite čia jei manote, kad nežinomas žodis nėra klaidingai parašytas, "
#~ "ir nenorite, kad jį ateityje vėl rodytų kaip klaidą. O jei norite palikti "
#~ "žodį tokį, koks jis yra, tačiau nenorite pridėti jo į žodyną, spauskite "
#~ "<b>Ignoruoti</b> ar <b>Ignoruoti visus</b>.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid "<< Add to Dictionary"
#~ msgstr "<< Įdėti į žodyną"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
#~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
#~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
#~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
#~ "occurrences.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Jei nežinomas žodis yra tiesiog klaidingai įrašytas, turite įrašyti "
#~ "pataisytą nežinomą žodį čia arba pasirinkti jį iš žemiau pateikiamo "
#~ "sąrašo.</p>\n"
#~ "<p>Tuomet galite spausti <b>Pakeisti</b> jei norite pataisyti tik šį "
#~ "žodžio atvejį, <b>Pakeisti visus</b> jei norite pakeisti visus atvejus "
#~ "šiame tekste.</p>\n"
#~ "</qt>"
#, fuzzy
#~| msgid "Replace &with:"
#~ msgid "Replace with:"
#~ msgstr "Keis&ti į:"
#~ msgid "S&uggest"
#~ msgstr "Pa&siūlyti"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Spauskite čia norėdami pakeisti nežinomą žodį tekstu, kuris yra teksto "
#~ "laukelyje viršuje (kairiau).</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
#~ "p>\n"
#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
#~ "dictionary.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Spauskite čia jei nežinomą žodį norite palikti tokį, koks jis yra.</"
#~ "p>\n"
#~ "<p>Šis veiksmas naudingas tada, kai nežinomas žodis yra akronimas, "
#~ "vardas, užsienio kalbos žodis ar bet kuris kitas nežinomas žodis, kurį "
#~ "norite naudoti, tačiau nenorite įtraukti į žodyną.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Čia galite pasirinkti kalbą dokumento, kurį tikrinate.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid "&Language:"
#~ msgstr "&Kalba:"
#, fuzzy
#~ msgid "Language Selection"
#~ msgstr "Kalbos atranka"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
#~ "are.</p>\n"
#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
#~ "dictionary.</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Spauskite čia jei norite visus nežinomo žodžio atvejus šiame tekste "
#~ "palikti nepakeistus.</p>\n"
#~ "<p>Šis veiksmas naudingas tada, kai nežinomas žodis yra akronimas, "
#~ "vardas, užsienio kalbos žodis ar bet kuris kitas nežinomas žodis, kurį "
#~ "norite naudoti, tačiau nenorite įtraukti į žodyną.</p>\n"
#~ "</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Autocorrect"
#~ msgstr "Taisyti automatiškai"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>Spauskite čia jei norite pakeisti visus nežinomo žodžio atvejus tekste "
#~ "tuo tekstu, kuris įrašytas lentelėje viršuje (kairiau).</p>\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid "R&eplace All"
#~ msgstr "Keisti &visus"
#~ msgid "I&gnore All"
#~ msgstr "I&gnoruoti visus"
#~ msgid "Spelling (from cursor)..."
#~ msgstr "Rašybos tikrinimas (nuo žymeklio)..."
#~ msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
#~ msgstr "Tikrinti dokumento rašybą nuo žymeklio ir toliau"
#~ msgid "Spellcheck Selection..."
#~ msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
#~ msgid "Check spelling of the selected text"
#~ msgstr "Tikrinti rašybą vien tik pažymėto teksto"
#~ msgid "Ignore Word"
#~ msgstr "Ignoruoti žodį"
#~ msgid "Add to Dictionary"
#~ msgstr "Papildyti žodyną"
#~ msgid "The file was not closed properly."
#~ msgstr "Failas nebuvo tinkamai užvertas."
#~ msgid "View Changes"
#~ msgstr "Peržiūrėti pakeitimus"
#~ msgid "Recover Data"
#~ msgstr "Atstatyti"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Išmesti"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Eiti"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "LilyPond"
#~ msgstr "LilyPond"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"
#, fuzzy
#~| msgid "&Replace"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Replicode"
#~ msgstr "&Pakeisti"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"
#~ msgid "Normal Text"
#~ msgstr "Paprastas teksas"
#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
#~ "name<br />"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>: Pasenusi sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas simboliniu "
#~ "vardu<br />"
#~ msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>: Pasenusi sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo<br />"
#~ msgid ""
#~ "<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
#~ msgstr ""
#~ "<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas "
#~ "simboliniu vardu"
#~ msgid ""
#~ "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax "
#~ "highlighting configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) "
#~ "klaidų."
#~ msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
#~ msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius"
#~ msgid ""
#~ "Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
#~ "highlighting will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas "
#~ "bus išjungtas"
#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be "
#~ "resolved<br />"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities "
#~ "(%2)<br />"
#~ msgid "Unable to open %1"
#~ msgstr "Nepavyksta atverti %1"
#~ msgid ""
#~ "<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</"
#~ "qt>"
#~ msgstr "<qt>Faile %1 ties %2/%3 buvo rasta klaida:<br /><b>%4</b></qt>"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normalus"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Raktažodis"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcija"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Kintamasis"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operatorius"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Built-in"
#~ msgstr "Įtaisyta:"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Plėtinys"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atributas"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Simbolis"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:intable Text context"
#~| msgid "Character"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Special Character"
#~ msgstr "Ypatingi &simboliai"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Eilutė"
#, fuzzy
#~| msgid "Filtering"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Special String"
#~ msgstr "Filtravimas"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Duomenų tipas"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Decimal/Value"
#~ msgstr "Dešimtainė arba reikšmė"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Base-N Integer"
#~ msgstr "N bazės sv. skaičius"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Slankaus kablelio"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Konstanta"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentaras"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Anotacija"
#, fuzzy
#~| msgid "Variable"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Comment Variable"
#~ msgstr "Kintamasis"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Region Marker"
#~ msgstr "Regionų žymiklis"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacija"
#, fuzzy
#~| msgid "Warning"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Dėmesio"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Perspėjimas"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Kiti"
#~ msgctxt "@item:intable Text context"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Klaida"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nieko"
#~ msgctxt "Autoindent mode"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normalus"
#~ msgid "Set &Bookmark"
#~ msgstr "P&adėti žymelę"
#~ msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
#~ msgstr "Jei eilutė neturi žymelės, prideda ją, priešingu atveju pašalina."
#~ msgid "Clear &All Bookmarks"
#~ msgstr "Išvalyti &visas žymeles"
#~ msgid "Remove all bookmarks of the current document."
#~ msgstr "Pašalina visas esamo dokumento žymeles."
#~ msgid "Next Bookmark"
#~ msgstr "Kita žymelė"
#~ msgid "Go to the next bookmark."
#~ msgstr "Eina į kitą žymelę."
#~ msgid "Previous Bookmark"
#~ msgstr "Ankstesnė žymelė"
#~ msgid "Go to the previous bookmark."
#~ msgstr "Eina į ankstesnę žymelę."
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Ž&ymelės"
#~ msgid "&Next: %1 - \"%2\""
#~ msgstr "&Kita: %1 – „%2“"
#~ msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
#~ msgstr "&Ankstesnė: %1 – „%2“"
#~ msgid "Deletes the current line."
#~ msgstr "Ištrinkite esamą failo tipą."
#~ msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
#~ msgstr "Pažymėkite visą esamo dokumento tekstą."
#~ msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
#~ msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 <reikšmė>"
#~ msgid "No such highlighting '%1'"
#~ msgstr "Nėra tokio žymėjimo: „%1“"
#~ msgid "No such mode '%1'"
#~ msgstr "Nėra tokio režimo: „%1“"
#~ msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
#~ msgstr "Nepavyko konvertuoti „%1“ argumento į sveiką skaičių."
#~ msgid "Width must be at least 1."
#~ msgstr "Plotis privalo būti bent 1."
#~ msgid "Column must be at least 1."
#~ msgstr "Stulpelis privalo būti bent 1."
#~ msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
#~ msgstr "Naudojimas: %1 on|off|1|0|true|false"
#~ msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
#~ msgstr "Blogas argumentas „%1“. Naudojimas: %2 on|off|1|0|true|false"
#~ msgid "Unknown command '%1'"
#~ msgstr "Nežinoma komanda „%1“"
#~ msgid "Kate Part"
#~ msgstr "Kate dalis"
#~ msgid "Embeddable editor component"
#~ msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas"
#, fuzzy
#~| msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
#~ msgid "(c) 2000-2016 The Kate Authors"
#~ msgstr "(c) 2000-2014 Kate autoriai"
#~ msgid "Christoph Cullmann"
#~ msgstr "Christoph Cullmann"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Prižiūrėtojas"
#~ msgid "Dominik Haumann"
#~ msgstr "Dominik Haumann"
#~ msgid "Core Developer"
#~ msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų"
#~ msgid "Milian Wolff"
#~ msgstr "Milian Wolff"
#~ msgid "Joseph Wenninger"
#~ msgstr "Joseph Wenninger"
#~ msgid "Erlend Hamberg"
#~ msgstr "Erlend Hamberg"
#~ msgid "Bernhard Beschow"
#~ msgstr "Bernhard Beschow"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Programuotojas"
#~ msgid "Anders Lund"
#~ msgstr "Anders Lund"
#~ msgid "Michel Ludwig"
#~ msgstr "Michel Ludwig"
#~ msgid "On-the-fly spell checking"
#~ msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
#~ msgid "Pascal Létourneau"
#~ msgstr "Pascal Létourneau"
#~ msgid "Large scale bug fixing"
#~ msgstr "Didelio mąsto klaidų taisymas"
#~ msgid "Hamish Rodda"
#~ msgstr "Hamish Rodda"
#~ msgid "Waldo Bastian"
#~ msgstr "Waldo Bastian"
#~ msgid "The cool buffersystem"
#~ msgstr "Puiki buferio sistema"
#~ msgid "Charles Samuels"
#~ msgstr "Charles Samuels"
#~ msgid "The Editing Commands"
#~ msgstr "Redagavimo komandos"
#~ msgid "Matt Newell"
#~ msgstr "Matt Newell"
#~ msgid "Testing, ..."
#~ msgstr "Išbandau, ..."
#~ msgid "Michael Bartl"
#~ msgstr "Michael Bartl"
#~ msgid "Former Core Developer"
#~ msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų"
#~ msgid "Michael McCallum"
#~ msgstr "Michael McCallum"
#~ msgid "Michael Koch"
#~ msgstr "Michael Koch"
#~ msgid "KWrite port to KParts"
#~ msgstr "KWrite perkėlimas į KParts"
#~ msgid "Christian Gebauer"
#~ msgstr "Christian Gebauer"
#~ msgid "Simon Hausmann"
#~ msgstr "Simon Hausmann"
#~ msgid "Glen Parker"
#~ msgstr "Glen Parker"
#~ msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
#~ msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
#~ msgid "Scott Manson"
#~ msgstr "Scott Manson"
#~ msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
#~ msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas"
#~ msgid "John Firebaugh"
#~ msgstr "John Firebaugh"
#~ msgid "Patches and more"
#~ msgstr "Lopai ir daugiau"
#~ msgid "Andreas Kling"
#~ msgstr "Andreas Kling"
#~ msgid "Mirko Stocker"
#~ msgstr "Mirko Stocker"
#~ msgid "Various bugfixes"
#~ msgstr "Įvairūs klaidų taisymai"
#~ msgid "Matthew Woehlke"
#~ msgstr "Matthew Woehlke"
#~ msgid "Selection, KColorScheme integration"
#~ msgstr "Žymėjimas, KColorScheme integracija"
#~ msgid "Sebastian Pipping"
#~ msgstr "Sebastian Pipping"
#~ msgid "Search bar back- and front-end"
#~ msgstr "Paieškos juosta galinės ir priekinės pusės"
#~ msgid "Jochen Wilhelmy"
#~ msgstr "Jochen Wilhelmy"
#~ msgid "Original KWrite Author"
#~ msgstr "Originalus KWrite autorius"
#~ msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
#~ msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
#~ msgid "QA and Scripting"
#~ msgstr "Quake scenarijus"
#~ msgid "Matteo Merli"
#~ msgstr "Matteo Merli"
#~ msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
#~ msgstr "Paryškinimas RPM spec. failams, Perl, Diff ir daugiau"
#~ msgid "Rocky Scaletta"
#~ msgstr "Rocky Scaletta"
#~ msgid "Highlighting for VHDL"
#~ msgstr "Paryškinimas VHDL"
#~ msgid "Yury Lebedev"
#~ msgstr "Yury Lebedev"
#~ msgid "Highlighting for SQL"
#~ msgstr "SQL paryškinimas"
#~ msgid "Chris Ross"
#~ msgstr "Chris Ross"
#~ msgid "Highlighting for Ferite"
#~ msgstr "Ferite paryškinimas"
#~ msgid "Nick Roux"
#~ msgstr "Nick Roux"
#~ msgid "Highlighting for ILERPG"
#~ msgstr "ILERPG paryškinimas"
#~ msgid "Carsten Niehaus"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#~ msgid "Highlighting for LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX paryškinimas"
#~ msgid "Per Wigren"
#~ msgstr "Per Wigren"
#~ msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
#~ msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
#~ msgid "Jan Fritz"
#~ msgstr "Jan Fritz"
#~ msgid "Highlighting for Python"
#~ msgstr "Python paryškinimas"
#~ msgid "Daniel Naber"
#~ msgstr "Daniel Naber"
#~ msgid "Roland Pabel"
#~ msgstr "Roland Pabel"
#~ msgid "Highlighting for Scheme"
#~ msgstr "Scheme paryškinimas"
#~ msgid "Cristi Dumitrescu"
#~ msgstr "Cristi Dumitrescu"
#~ msgid "PHP Keyword/Datatype list"
#~ msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
#~ msgid "Carsten Pfeiffer"
#~ msgstr "Carsten Pfeiffer"
#~ msgid "Very nice help"
#~ msgstr "Labai šaunus žinynas"
#~ msgid "Bruno Massa"
#~ msgstr "Bruno Massa"
#~ msgid "Highlighting for Lua"
#~ msgstr "Lua sintaksės paryškinimas"
#~ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
#~ msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "eugenijus@agvila.lt, rch@online.lt"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigūruoti"
#~ msgid "replace with %1?"
#~ msgstr "keisti į %1?"
#~ msgctxt "%2 is the translation of the next message"
#~ msgid "1 replacement done on %2"
#~ msgid_plural "%1 replacements done on %2"
#~ msgstr[0] "%2 padarytas vienas pakeitimas"
#~ msgstr[1] "%2 padaryti %1 pakeitimai"
#~ msgstr[2] "%2 padaryta %1 pakeitimų"
#~ msgstr[3] "%2 padarytas %1 pakeitimas"
#~ msgctxt "substituted into the previous message"
#~ msgid "1 line"
#~ msgid_plural "%1 lines"
#~ msgstr[0] "%1 eilutėje"
#~ msgstr[1] "%1 eilutėse"
#~ msgstr[2] "%1 eilučių"
#~ msgstr[3] "%1 eilutėje"
#~ msgid "Kate Handbook."
#~ msgstr "Kate vadovas."
#~ msgid "true"
#~ msgstr "tiesa"
#~ msgid "false"
#~ msgstr "netiesa"
#~ msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "joks"
#~ msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
#~ msgid "modified"
#~ msgstr "pakeista"
#~ msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "visi"
#~ msgid "Show list of valid variables."
#~ msgstr "Rodyti tinkamų kintamųjų sąrašą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the number of autocenter lines."
#~ msgstr "Nustatyti automatiškai centruojamų linijų skaičių."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
#~ msgstr "Automatiškai įterpti žvaigždutę doxygen komentaruose."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the document background color."
#~ msgstr "Nustatyti dokumento fono spalvą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
#~ msgstr "Spaudžiant naikinimo klavišą pradžios tarpe sumažina įtrauką."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable block selection mode."
#~ msgstr "Įjungti blokų žymėjimo veikseną."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
#~ msgstr "Įjungti baitų tvarkos žymeklį, kai saugomi unicode failai."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
#~ msgstr "Nustatyti numatytą žodyną, naudojamą rašybos tikrinimui."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
#~ msgstr "Įjungti dinaminį žodžių kėlimas ilgose eilutėse."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Sets the end of line mode."
#~ msgstr "Nustato eilutės pabaigos veikseną."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable folding markers in the editor border."
#~ msgstr "Įjungti žymeklių suskleidimą redaktoriaus krašte."
#, fuzzy
#~| msgctxt "short translation please"
#~| msgid "Enable folding markers in the editor border."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable folding preview on in the editor border."
#~ msgstr "Įjungti žymeklių suskleidimą redaktoriaus krašte."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the point size of the document font."
#~ msgstr "Nustatyti siektiną dokumento teksto dydį."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the font of the document."
#~ msgstr "Nustatyti dokumento šriftą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the syntax highlighting."
#~ msgstr "Nustatyti sintaksės paryškinimą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the icon bar color."
#~ msgstr "Nustatyti ženkliukų juostos spalvą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable the icon border in the editor view."
#~ msgstr "Įjungti ženkliukų kraštines redaktoriaus rodmenyje."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the auto indentation style."
#~ msgstr "Nustatyti automatinį įtraukos stilių."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
#~ msgstr "Reguliuoti iš iškarpinės įkelto teksto įtrauką"
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the indentation depth for each indent level."
#~ msgstr "Nustatyti įtraukos gylį kiekvienam įtraukos lygiui."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
#~ msgstr "Leisti papildomą įtraukos lygį (be kelių įtraukos pločių)"
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Show line numbers."
#~ msgstr "Rodyti eilučių numerius."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Insert newline at end of file on save."
#~ msgstr "Įterpti naują eilutę failo gale jį įrašant."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable overwrite mode in the document."
#~ msgstr "Įjungti perrašymo veikseną dokumente."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable persistent text selection."
#~ msgstr "Įjungti nuolatinį teksto žymėjimą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
#~ msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais, kai saugomas dokumentas."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Replace tabs with spaces."
#~ msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
#~ msgstr "Pašalinti tarpus eilučių pabaigose, kai saugomas dokumentas."
#, fuzzy
#~| msgid "Show scrollbar mini-map"
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Show scrollbar minimap."
#~ msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
#, fuzzy
#~| msgid "Show &scrollbar marks"
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Show scrollbar preview."
#~ msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the color scheme."
#~ msgstr "Nustatyti spalvų schemą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the text selection color."
#~ msgstr "Nustatyti teksto pažymėjimo spalvą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
#~ msgstr "Vizualizuoti tabuliacijos ženklus ir tarpus eilučių pabaigoje."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable smart home navigation."
#~ msgstr "Įjungti išmanią pradžios navigaciją."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Pressing TAB key indents."
#~ msgstr "Spaudžiant tabuliacijos klavišą įtraukiama."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the tab display width."
#~ msgstr "Nustatyti tabuliacijos rodymo plotį."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
#~ msgstr "Nustatyti atšaukiamų keitimų skaičių (0 reiškia begalybę)."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the word wrap column."
#~ msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo stulpelį."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Set the word wrap marker color."
#~ msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo žymeklio spalvą."
#~ msgctxt "short translation please"
#~ msgid "Enable word wrap while typing text."
#~ msgstr "Įjungti žodžių kėlimą kai renkamas tekstas."
#~ msgid "Tab Size: %1"
#~ msgstr "Tabuliatoriaus plotis: %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Tab width"
#~ msgid "Tab Width"
#~ msgstr "Tabuliatoriaus &plotis:"
#, fuzzy
#~| msgid "&Indentation width:"
#~ msgid "Indentation Width"
#~ msgstr "Įtraukos &plotis:"
#, fuzzy
#~| msgid "&Indentation Mode:"
#~ msgid "Indentation Mode"
#~ msgstr "Įtrau&kų veiksena:"
#, fuzzy
#~| msgid "Tabulators &and Spaces"
#~ msgid "Tabulators && Spaces"
#~ msgstr "Tabuliatoriai ir tarpai"
#, fuzzy
#~| msgid "&Tabulators"
#~ msgid "Tabulators"
#~ msgstr "&Tabuliatorius"
#, fuzzy
#~| msgid "&Spaces"
#~ msgid "Spaces"
#~ msgstr "&Tarpus"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koduotė"
#~ msgid "Syntax highlighting"
#~ msgstr "Sintaksės paryškinimas"
#, fuzzy
#~ msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
#~ msgstr "Blokas"
#, fuzzy
#~ msgid "Line %1, Column %2"
#~ msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
#, fuzzy
#~| msgid "The file '%1' was modified by another program."
#~ msgid ""
#~ "Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another "
#~ "program"
#~ msgstr "Failas „%1“ buvo pakeista kitos programos."
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Other"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Kita..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "Language Section"
#~| msgid "Other"
#~ msgid "Other (%1)"
#~ msgid_plural "Other (%1)"
#~ msgstr[0] "Kita"
#~ msgstr[1] "Kita"
#~ msgstr[2] "Kita"
#~ msgstr[3] "Kita"
#~ msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
#~ msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą ir perkelti jį į KDE laikinąją talpyklę"
#~ msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
#~ msgstr ""
#~ "Padėti anksčiau nukopijuotą ar iškirpti KDE laikinosios talpyklės turinį"
#~ msgid ""
#~ "Use this command to copy the currently selected text to the system "
#~ "clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Naudokite šią komandą šiuo metu pažymėto teksto kopijavimui į KDE "
#~ "laikinąją talpyklę."
#~ msgid "Clipboard &History"
#~ msgstr "Iškarpinės &istorija"
#~ msgid "Save the current document"
#~ msgstr "Įrašyti esamą dokumentą"
#~ msgid "Revert the most recent editing actions"
#~ msgstr "Atšaukti nesenai padarytus redagavimo veiksmus"
#~ msgid "Revert the most recent undo operation"
#~ msgstr "Atšaukti paskutinę atšaukimo operaciją"
#~ msgid "&Scripts"
#~ msgstr "&Scenarijai"
#~ msgid "Apply &Word Wrap"
#~ msgstr "&Pritaikyti žodžių kėlimą"
#~ msgid ""
#~ "Use this command to wrap all lines of the current document which are "
#~ "longer than the width of the current view, to fit into this view.<br /"
#~ "><br /> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the "
#~ "view is resized."
#~ msgstr ""
#~ "Naudokite šią komandą visoms esamo dokumento eilutėms, ilgesnėms nei "
#~ "telpa į dabartinį langą, perkelti taip, kad jos tilptų į langą.<br /><br /"
#~ "> Tai yra statinis žodžių kėlimas, kas reiškia, jog jis nėra atnaujinamas "
#~ "pasikeitus lango dydžiui."
#~ msgid "&Clean Indentation"
#~ msgstr "&Išvalyti įtraukas"
#~ msgid ""
#~ "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
#~ "only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
#~ "and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Naudokite tai pažymėto teksto bloko įtraukai išvalyti (tik tabuliacijos "
#~ "simboliai ar tik tarpai).<br /><br />Jūs galite konfigūruoti ar "
#~ "tabuliacijos simboliai turėtų būti palikti, ar pakeičiami tarpais, "
#~ "konfigūracijos dialoge."
#~ msgid "&Align"
#~ msgstr "&Lygiuoti"
#~ msgid ""
#~ "Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
#~ "level."
#~ msgstr ""
#~ "Naudokite šią komandą norėdami surikiuoti šiuo metu pažymėtą eilutę ar "
#~ "teksto bloką pagal jam nustatytą įtraukos lygį."
#~ msgid "C&omment"
#~ msgstr "K&omentaras"
#~ msgid ""
#~ "This command comments out the current line or a selected block of text."
#~ "<br /><br />The characters for single/multiple line comments are defined "
#~ "within the language's highlighting."
#~ msgstr ""
#~ "Ši komanda užkomentuoja esamą eilutę ar pažymėtą teksto bloką.<br /><br /"
#~ ">Vienos ar daugelio eilučių komentarų simboliai yra apibrėžti kalbos "
#~ "sintaksės paryškinimo apraše."
#, fuzzy
#~| msgid "Go to previous edit point"
#~ msgid "Go to previous editing line"
#~ msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
#, fuzzy
#~| msgid "Go to next edit point"
#~ msgid "Go to next editing line"
#~ msgstr "Eiti prie kito redagavimo taško"
#~ msgid "Unco&mment"
#~ msgstr "&Naikinti komentarą"
#~ msgid ""
#~ "This command removes comments from the current line or a selected block "
#~ "of text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
#~ "defined within the language's highlighting."
#~ msgstr ""
#~ "Ši komanda pašalina komentaro simbolius nuo esamos eilutės ar pažymėto "
#~ "teksto bloko.<br /><br />Vienos ar daugelio eilučių komentarų simboliai "
#~ "yra apibrėžti kalbos sintaksės paryškinimo apraše."
#~ msgid "Toggle Comment"
#~ msgstr "Perjungti komentarą"
#~ msgid "&Read Only Mode"
#~ msgstr "&Tik skaitymo veiksena"
#~ msgid "Lock/unlock the document for writing"
#~ msgstr "Užrakinti-atrakinti dokumentą rašymui"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Didžiosios raidės"
#~ msgid ""
#~ "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
#~ "cursor if no text is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Pakeisti pažymėtą tekstą didžiosiomis raidėmis, ar simbolį į dešinę nuo "
#~ "žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
#~ msgid "Lowercase"
#~ msgstr "Mažosios raidės"
#~ msgid ""
#~ "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
#~ "cursor if no text is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Pakeisti pažymėtą tekstą mažosiomis raidėmis, ar simbolį į dešinę nuo "
#~ "žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
#~ msgid "Capitalize"
#~ msgstr "Iš didžiosios raidės"
#~ msgid ""
#~ "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
#~ "selected."
#~ msgstr ""
#~ "Perrašyti pažymėto teksto žodžius iš didžiosios raidės, ar žodį į dešinę "
#~ "nuo žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
#~ msgid "Join Lines"
#~ msgstr "Sujungti eilutes"
#~ msgid "Invoke Code Completion"
#~ msgstr "Įjungti kodo užbaigimą"
#~ msgid ""
#~ "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "Rankiniu būdu įjungti komandos užbaigimą. Paprastai jis įsijungiamas "
#~ "naudojant šiai komandai skirtą klavišų kombinaciją."
#~ msgid "Print the current document."
#~ msgstr "Spausdinti esamą dokumentą."
#~ msgid "Show print preview of current document"
#~ msgstr "Rodyti dabartinio dokumento spausdinimo peržiūrą"
#~ msgid "Reloa&d"
#~ msgstr "Įkelti iš &naujo"
#~ msgid "Reload the current document from disk."
#~ msgstr "Pakartotinai įkelti esamą dokumentą iš disko."
#~ msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
#~ msgstr "Įrašyti esamą dokumentą diske, leidžiant pasirinkti vardą."
#~ msgid "Save &Copy As..."
#~ msgstr "Išsaugoti &kopiją kaip..."
#, fuzzy
#~| msgid "Reload the current document from disk."
#~ msgid "Save a copy of the current document to disk."
#~ msgstr "Pakartotinai įkelti esamą dokumentą iš disko."
#~ msgid ""
#~ "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
#~ "cursor to move to."
#~ msgstr ""
#~ "Ši komanda atveria dialogą ir leidžia jums pasirinkti eilutę, į kurią Jūs "
#~ "norite perkelti teksto įvedimo žymeklį."
#~ msgid "Move to Previous Modified Line"
#~ msgstr "Eiti prie anksčiau keistos eilutės"
#~ msgid "Move upwards to the previous modified line."
#~ msgstr "Eiti aukštyn prie anksčiau keistos eilutės."
#~ msgid "Move to Next Modified Line"
#~ msgstr "Eiti prie kitos keistos eilutės"
#~ msgid "&Configure Editor..."
#~ msgstr "&Konfigūruoti redaktorių..."
#~ msgid "Configure various aspects of this editor."
#~ msgstr "Konfigūruoti įvairius šio redaktoriaus aspektus."
#~ msgid "&Mode"
#~ msgstr "&Režimas"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose which mode should be used for the current document. "
#~ "This will influence the highlighting and folding being used, for example."
#~ msgstr ""
#~ "Čia galite pasirinkti, kuris režimas turėtų būti naudojamas dabartiniam "
#~ "dokumentui. Tai, pavyzdžiui, įtakos sintaksės paryškinimą ir kodo "
#~ "sulankstymą."
#~ msgid "&Highlighting"
#~ msgstr "&Paryškinimas"
#~ msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
#~ msgstr ""
#~ "Čia Jūs galite pasirinkti kaip turi būti paryškintas esamas dokumentas."
#~ msgid "&Schema"
#~ msgstr "&Schema"
#~ msgid "&Indentation"
#~ msgstr "Įtrau&ka"
#~ msgid "Select the entire text of the current document."
#~ msgstr "Pažymėkite visą esamo dokumento tekstą."
#~ msgid ""
#~ "If you have selected something within the current document, this will no "
#~ "longer be selected."
#~ msgstr ""
#~ "Jei Jūs jau esate ką nors pažymėję esamame dokumente, tai daugiau nebebus "
#~ "pažymėta."
#~ msgid "Enlarge Font"
#~ msgstr "Padidinti šriftą"
#~ msgid "This increases the display font size."
#~ msgstr "Tai padidina vaizdo šrifto dydį."
#~ msgid "Shrink Font"
#~ msgstr "Sumažinti šriftą"
#~ msgid "This decreases the display font size."
#~ msgstr "Tai sumažina vaizdo šrifto dydį."
#~ msgid "Bl&ock Selection Mode"
#~ msgstr "&Žymėjimo blokais veiksena"
#~ msgid ""
#~ "This command allows switching between the normal (line based) selection "
#~ "mode and the block selection mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ši komanda leidžia jums persijungti tarp normalaus (eilučių) pažymėjimo "
#~ "veiksenos ir žymėjimo blokais."
#, fuzzy
#~| msgid "Vi Input Mode"
#~ msgid "Switch to Next Input Mode"
#~ msgstr "Vi įvesties režimas"
#, fuzzy
#~| msgctxt "short translation please"
#~| msgid "Sets the end of line mode."
#~ msgid "Switch to the next input mode."
#~ msgstr "Nustato eilutės pabaigos veikseną."
#~ msgid "Overwr&ite Mode"
#~ msgstr "&Perrašymo veiksena"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
#~ "existing text."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite, ar Jūs norite, kad įvedamas tekstas būtų įterpiamas, ar kad "
#~ "pakeistų jau esantį tekstą."
#~ msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
#~ msgstr "Dinaminio žodžių kėlimo indikatoriai"
#~ msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite, kada turėtų būti rodomi dinaminio žodžių perkėlimo "
#~ "indikatoriai"
#~ msgid "&Off"
#~ msgstr "&išjungta"
#~ msgid "Follow &Line Numbers"
#~ msgstr "Sekti ei&lučių numerius"
#~ msgid "&Always On"
#~ msgstr "Vis&ada įjungta"
#~ msgid "Show Folding &Markers"
#~ msgstr "&Rodyti sulankstymo žymes"
#~ msgid ""
#~ "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding "
#~ "is possible."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs galite pasirinkti, ar rodyti kodo sulankstymo žymes, jei toks "
#~ "sulankstymas yra įmanomas."
#~ msgid "Show &Icon Border"
#~ msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
#~ msgid ""
#~ "Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
#~ "symbols, for instance."
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti-slėpti ženkliukų rėmelį.<br /><br />Ženkliukų rėmelis rodo pvz. "
#~ "padėtas žymeles."
#~ msgid "Show &Line Numbers"
#~ msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
#~ msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
#~ msgstr "Rodyti-slėpti eilučių numerius vaizdo kairėje."
#~ msgid "Show Scroll&bar Marks"
#~ msgstr "&Rodyti slinkties juostos žymes"
#~ msgid ""
#~ "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
#~ "bookmarks, for instance."
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti/slėpti žymes ant vertikaliosios slinkties juostos.<br /><br /"
#~ ">Žymės, pvz., rodo padėtas žymeles."
#~ msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
#~ msgstr "&Rodyti slinkties juostos žymes"
#~ msgid ""
#~ "Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
#~ "shows an overview of the whole document."
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti/slėpti žymes ant vertikaliosios slinkties juostos.<br /><br /"
#~ ">Žymės, pvz., rodo padėtas žymeles."
#~ msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
#~ msgstr "Rodyti statinio &žodžių perkėlimo žymę"
#~ msgid ""
#~ "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
#~ "column as defined in the editing properties"
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti-slėpti žodžių perkėlimo žymę, vertikalią liniją, piešiamą ties "
#~ "žodžių perkėlimo stulpeliu, apibrėžtu redagavimo savybėse"
#~ msgid "Switch to Command Line"
#~ msgstr "Persijungti į komandų eilutę"
#~ msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
#~ msgstr "Rodyti-slėpti komandų eilutę vaizdo apačioje."
#, fuzzy
#~| msgid "Vi Input Mode"
#~ msgid "Input Modes"
#~ msgstr "Vi įvesties režimas"
#, fuzzy
#~| msgid "Activate/deactivate VI input mode"
#~ msgid "Activate/deactivate %1"
#~ msgstr "Įjungti ar išjungti VI įvesties režimą"
#~ msgid "&End of Line"
#~ msgstr "&Eilutės galas"
#~ msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite, kokie eilučių galai turėtų būti naudojami išsaugant dokumentą"
#~ msgctxt "@item:inmenu End of Line"
#~ msgid "&UNIX"
#~ msgstr "&UNIX"
#~ msgctxt "@item:inmenu End of Line"
#~ msgid "&Windows/DOS"
#~ msgstr "&Windows/DOS"
#~ msgctxt "@item:inmenu End of Line"
#~ msgid "&Macintosh"
#~ msgstr "&Macintosh"
#~ msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
#~ msgstr "Įdėti &baitų tvarkos žymeklį (BOM)"
#~ msgid ""
#~ "Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded "
#~ "files while saving"
#~ msgstr ""
#~ "Įjungti arba išjungti baitų tvarkos žymeklio pridėjimą įrašant UTF-8 bei "
#~ "UTF-16 koduotės failus"
#~ msgid "E&ncoding"
#~ msgstr "&Koduotė"
#~ msgid ""
#~ "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
#~ msgstr "Ieškoti pirmo teksto ar įprastos išraiškos atitikmens."
#~ msgid "Find Selected"
#~ msgstr "Rasti pažymėtą"
#~ msgid "Finds next occurrence of selected text."
#~ msgstr "Randa kitą pažymėto teksto pasikartojimą."
#~ msgid "Find Selected Backwards"
#~ msgstr "Rasti ankstesnį pažymėtą"
#~ msgid "Finds previous occurrence of selected text."
#~ msgstr "Randa ankstesnį pažymėto teksto pasikartojimą."
#~ msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
#~ msgstr "Ieškoti kito paieškos frazės atitikmens."
#~ msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
#~ msgstr "Ieškoti ankstesnio paieškos frazės atitikmens."
#~ msgid ""
#~ "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
#~ "some given text."
#~ msgstr ""
#~ "Ieškoti teksto elemento ar įprastos išraiškos ir pakeisti rezultatą kokiu "
#~ "nors duotu tekstu."
#~ msgid "Automatic Spell Checking"
#~ msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
#~ msgid "Enable/disable automatic spell checking"
#~ msgstr "Įjungti ar išjungti automatinį rašybos tikrinimą"
#~ msgid "Change Dictionary..."
#~ msgstr "Keisti žodyną..."
#~ msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
#~ msgstr "Keisti žodyną, naudojamą rašybos tikrinimui."
#~ msgid "Clear Dictionary Ranges"
#~ msgstr "Valyti žodyno sritis"
#~ msgid ""
#~ "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell "
#~ "checking."
#~ msgstr ""
#~ "Pašalinti visas atskiras žodyno sritis, kurios buvo nustatytos rašybos "
#~ "tikrinimui."
#~ msgid "Copy as &HTML"
#~ msgstr "Kopijuoti kaip &HTML"
#~ msgid ""
#~ "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the "
#~ "system clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Naudokite šią komandą, kad nukopijuoti šiuo metu pažymėtą tekstą kaip "
#~ "HTML į iškarpinę."
#~ msgid "E&xport as HTML..."
#~ msgstr "E&kportuoti į HTML..."
#~ msgid ""
#~ "This command allows you to export the current document with all "
#~ "highlighting information into a HTML document."
#~ msgstr ""
#~ "Komanda leidžia eksportuoti dabartinį dokumentą su visa pažymėjimo "
#~ "informacija į HTML dokumentą."
#~ msgid "Move Word Left"
#~ msgstr "Vieną žodį kairėn"
#~ msgid "Select Character Left"
#~ msgstr "Pažymėti simbolį kairėj"
#~ msgid "Select Word Left"
#~ msgstr "Pažymėti žodį kairėn"
#~ msgid "Move Word Right"
#~ msgstr "Vienas žodis dešinėn"
#~ msgid "Select Character Right"
#~ msgstr "Pažymėti simbolį dešinėje"
#~ msgid "Select Word Right"
#~ msgstr "Pažymėti žodį dešinėje"
#~ msgid "Move to Beginning of Line"
#~ msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
#~ msgid "Move to Beginning of Document"
#~ msgstr "Pereiti į dokumento pradžią"
#~ msgid "Select to Beginning of Line"
#~ msgstr "Pažymėti iki eilutės pradžios"
#~ msgid "Select to Beginning of Document"
#~ msgstr "Pažymėti iki dokumento pradžios"
#~ msgid "Move to End of Line"
#~ msgstr "Pereiti į eilutės galą"
#~ msgid "Move to End of Document"
#~ msgstr "Pereiti į dokumento galą"
#~ msgid "Select to End of Line"
#~ msgstr "Pažymėti iki eilutės galo"
#~ msgid "Select to End of Document"
#~ msgstr "Pažymėti iki dokumento galo"
#~ msgid "Select to Previous Line"
#~ msgstr "Pažymėti ankstesnę eilutę"
#~ msgid "Scroll Line Up"
#~ msgstr "Paslinkti eilute aukštyn"
#~ msgid "Move to Next Line"
#~ msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
#~ msgid "Move to Previous Line"
#~ msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
#~ msgid "Move Cursor Right"
#~ msgstr "Perkelti žymeklį vienu simboliu dešinėn"
#~ msgid "Move Cursor Left"
#~ msgstr "Perkelti žymeklį vienu simboliu kairėn"
#~ msgid "Select to Next Line"
#~ msgstr "Pažymėti iki kitos eilutės"
#~ msgid "Scroll Line Down"
#~ msgstr "Paslinkti eilute žemyn"
#~ msgid "Scroll Page Up"
#~ msgstr "Paslinkti puslapiu atgal"
#~ msgid "Select Page Up"
#~ msgstr "Pažymėti puslapį į priekį"
#~ msgid "Move to Top of View"
#~ msgstr "Pereiti į vaizdo viršų"
#~ msgid "Select to Top of View"
#~ msgstr "Pažymėti iki vaizdo viršaus"
#~ msgid "Scroll Page Down"
#~ msgstr "Paslinkti puslapiu toliau"
#~ msgid "Select Page Down"
#~ msgstr "Pažymėti puslapį pirmyn"
#~ msgid "Move to Bottom of View"
#~ msgstr "Pereiti į vaizdo apačią"
#~ msgid "Select to Bottom of View"
#~ msgstr "Pažymėti iki vaizdo apačios"
#~ msgid "Move to Matching Bracket"
#~ msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
#~ msgid "Select to Matching Bracket"
#~ msgstr "Pažymėti iki atitinkančio skliaustelio"
#~ msgid "Transpose Characters"
#~ msgstr "Sukeisti simbolius"
#~ msgid "Delete Line"
#~ msgstr "Trinti eilutę"
#~ msgid "Delete Word Left"
#~ msgstr "Trinti žodį kairėje"
#~ msgid "Delete Word Right"
#~ msgstr "Trinti žodį dešinėje"
#~ msgid "Delete Next Character"
#~ msgstr "Trinti kitą simbolį"
#~ msgid "Backspace"
#~ msgstr "Trinti atgal"
#~ msgid "Insert Tab"
#~ msgstr "Įterpti tabuliatorių"
#~ msgid "Insert Smart Newline"
#~ msgstr "Įterpti protingą naują eilutę"
#~ msgid ""
#~ "Insert newline including leading characters of the current line which are "
#~ "not letters or numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Įterpti naują eilutę įskaitant pradžioje esančius simbolius (ne raides ir "
#~ "ne skaičius), tokius pačius, kaip ir dabartinėje eilutėje."
#~ msgid "&Indent"
#~ msgstr "&Įtrauka"
#~ msgid ""
#~ "Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
#~ "whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
#~ "configuration dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Naudokite tai pažymėtam teksto ruožui pastumti horizontaliai.<br /><br /"
#~ ">Konfigūracijos dialoge Jūs galite nustatyti, ar tabuliacijos simboliai "
#~ "turi būti paliekami, ar pakeičiami tarpais."
#~ msgid "&Unindent"
#~ msgstr "Panaikinti &įtrauką"
#~ msgid "Use this to unindent a selected block of text."
#~ msgstr "Naudokite tai pažymėto teksto ruožo įtraukai pašalinti."
#~ msgid "Fold Toplevel Nodes"
#~ msgstr "Suskleisti aukščiausio lygmens mazgus"
#, fuzzy
#~| msgid "Fold Toplevel Nodes"
#~ msgid "Unfold Toplevel Nodes"
#~ msgstr "Suskleisti aukščiausio lygmens mazgus"
#~ msgid "Fold Current Node"
#~ msgstr "Suskleisti dabartinį mazgą"
#~ msgid "Unfold Current Node"
#~ msgstr "Išskleisti dabartinį mazgą"
#, fuzzy
#~| msgid "%1 (R/O)"
#~ msgid "(R/O) %1"
#~ msgstr "%1 (R/O)"
#~ msgid "Export File as HTML"
#~ msgstr "Eksportuoti failą kaip HTML"
#~ msgctxt "from line - to line"
#~ msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>"
#~ msgstr "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>"
#~ msgid "Available Commands"
#~ msgstr "Galimos komandos"
#~ msgid ""
#~ "<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</"
#~ "code></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>'help <"
#~ "komanda>'</code></p>"
#~ msgid "No help for '%1'"
#~ msgstr "Komandai „%1“ pagalbos informacijos nėra"
#~ msgid "No such command <b>%1</b>"
#~ msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra"
#~ msgid ""
#~ "<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: "
#~ "<code><b>command [ arguments ]</b></code><br />For a list of available "
#~ "commands, enter <code><b>help list</b></code><br />For help for "
#~ "individual commands, enter <code><b>help <command></b></code></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Čia yra Katepart <b>komandų eilutė</b>.<br />Sintaksė: "
#~ "<code><b>komanda [ argumentai ]</b></code><br />Norėdami gauti galimų "
#~ "komandų sąrašą, įrašykite <code><b>help list</b></code><br />Norėdami "
#~ "gauti pagalbą dėl individualių komandų, įrašykite <code><b>help <"
#~ "komanda></b></code></p>"
#~ msgid "No such command: \"%1\""
#~ msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
#~ msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
#~ msgstr "Klaida: komandai „%1“ nenustatyta sritis."
#~ msgid "Success: "
#~ msgstr "Sėkmė: "
#~ msgid "Command \"%1\" failed."
#~ msgstr "Komanda „%1“ nepavyko."
#~ msgid "Mark Type %1"
#~ msgstr "Žymės tipas %1"
#~ msgid "Set Default Mark Type"
#~ msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
#~ msgid "Disable Annotation Bar"
#~ msgstr "Išjungti anotacijų juostą"
#~ msgid "All documents written to disk"
#~ msgstr "Visi dokumentai buvo įrašyti į diską"
#~ msgid "Document written to disk"
#~ msgstr "Dokumentas įrašytas į diską"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: "
#~ "<tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can "
#~ "be called in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current "
#~ "document to disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</"
#~ "p><p>If no file name is associated with the document, a file dialog will "
#~ "be shown.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>w/wa — įrašyti dokumentą(-us) į diską</b></p><p>Naudojimas: "
#~ "<tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Įrašo dabartinį dokumentą į diską. Galima "
#~ "pakviesti dviem būdais:<br /> <tt>w</tt> — įrašo dabartinį "
#~ "dokumentą į diską<br /> <tt>wa</tt> — įrašo visus dokumentus į "
#~ "diską.</p><p>Jei su dokumentu nesusietas joks failas, bus parodytas failo "
#~ "dialogas.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: "
#~ "<tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is "
#~ "prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
#~ "called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view."
#~ "<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the "
#~ "application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to "
#~ "disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents "
#~ "to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the "
#~ "last view, the application quits. If no file name is associated with the "
#~ "document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>q/qa/wq/wqa — [rašyti ir] uždaryti</b></p><p>Naudojimas: "
#~ "<tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Uždaro programą. Jei pridedamas prefiksas "
#~ "<tt>w</tt>, dokumentas taipogi įrašomas į laikmeną. Šią komandą galima "
#~ "kviesti keliais būdais:<br /> <tt>q</tt> — uždaro dabartinį rodinį."
#~ "<br /> <tt>qa</tt> — uždaro visus rodinius, tokiu būdu išjungiant "
#~ "programą.<br /> <tt>wq</tt> — įrašo dabartinį dokumentą į laikmeną "
#~ "ir uždaro jo rodinį.<br /> <tt>wqa</tt> — įrašo visus dokumentus į "
#~ "laikmeną ir uždaro programą.</p><p>Visais atvejais, jei uždaromas "
#~ "paskutinis rodinys, uždaroma ir programa. Jei su dokumentu nesusietas "
#~ "joks failas, o jis turėtų būti įrašomas į laikmeną, bus rodomas "
#~ "atitinkamas dialogas.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
#~ "p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be "
#~ "called in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /"
#~ "> <tt>xa</tt> — closes all views, effectively quitting the "
#~ "application.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last "
#~ "view, the application quits. If no file name is associated with the "
#~ "document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</"
#~ "p><p>Unlike the 'w' commands, this command only writes the document if it "
#~ "is modified.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>x/xa — įrašyti ir uždaryti</b></p><p>Naudojimas: <tt><b>x[a]</"
#~ "b></tt></p><p>Įrašo dokumentą(-us) ir uždaro (angl. e<b>x</b>its). Šią "
#~ "komandą galima kviesti dviem būdais:<br /> <tt>x</tt> — uždaro "
#~ "dabartinį rodinį.<br /> <tt>xa</tt> — uždaro visus rodinius, taip "
#~ "uždaroma ir programa.</p><p>Visais atvejais, jei uždaromas paskutinis "
#~ "rodinys, uždaroma ir programa. Jei su dokumentu nesusietas joks failas, o "
#~ "jis turėtų būti įrašomas į laikmeną – bus parodytas atitinkamas dialogas."
#~ "</p><p>Kitaip nei su „w“ komandomis, ši komanda įrašo dokumentą tik tada, "
#~ "jei jis buvo pakeistas.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
#~ "p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
#~ "same document.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>sp,split— Skelti horizontaliai dabartinį vaizdą į du</b></"
#~ "p><p>Naudojimas: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Rezultatas yra du vaizdai "
#~ "tame pačiame dokumente.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
#~ "p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
#~ "same document.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>vs,vsplit— Skelti vertikaliai dabartinį vaizdą į du</b></"
#~ "p><p>Naudojimas: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Rezultatas yra du vaizdai "
#~ "tame pačiame dokumente.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
#~ "<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
#~ "document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
#~ "<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new "
#~ "document.<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and "
#~ "opens a new document.<br /></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>[v]new — padalinti rodinį ir sukurti naują dokumentą</b></"
#~ "p><p>Naudojimas: <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Padalina dabartinį rodinį "
#~ "ir atidaro naują dokumentą naujame rodinyje. Šią komandą galima kviesti "
#~ "dviem būdais:<br /> <tt>new</tt> — padalina rodinį horizontaliai ir "
#~ "atidaro naują dokumentą.<br /> <tt>vnew</tt> — padalina rodinį "
#~ "vertikaliai ir atidaro naują dokumentą.<br /></p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: "
#~ "<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document "
#~ "again. This is useful to re-edit the current file, when it has been "
#~ "changed by another program.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>e[dit] — iš naujo įkelti dabartinį dokumentą</b></"
#~ "p><p>Naudojimas: <tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Pradeda dabartinio "
#~ "dokumento r<b>e</b>dagavimą iš naujo. Tai naudinga, kai reikia iš naujo "
#~ "pakeisti dabartinį failą, po to, kai jį pakeitė kita programa.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
#~ "p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>b,buffer — Redaguoti dokumentą N iš dokumentų sąrašo</b></"
#~ "p><p>Naudojimas: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: "
#~ "<tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous "
#~ "document (\"<b>b</b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> "
#~ "defaults to one. </p><p>Wraps around the start of the document list.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>bp,bprev — ankstesnis buferis</b></p><p>Naudojimas: "
#~ "<tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Eina į <b>[N]</b>-tąjį ankstesnį "
#~ "dokumentą (\"<b>b</b>uffer\") dokumentų sąraše. </p><p> <b>[N]</b> "
#~ "numatyta - vienas. </p><p>Apgaubia dokumentų sąrašo pradžią.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: "
#~ "<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document "
#~ "(\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </"
#~ "p><p>Wraps around the end of the document list.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>bn,bnext — persijungti į kitą dokumentą</b></p><p>Naudojimas: "
#~ "<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Eina į <b>[N]</b>-tąjį dokumentą "
#~ "(\"<b>b</b>uffer\") dokumentų sąraše.<b>[N]</b> numatyta reikšmė pirmas. "
#~ "</p><p>Apgaubia dokumentų sąrašo pabaigą.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</"
#~ "b></tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in "
#~ "document list.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>bf,bfirst — pirmas dokumentas</b></p><p>Naudojimas: "
#~ "<tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Eina į <b>p</b>irmą dokumentą (\"<b>b</"
#~ "b>uffer\") dokumentų sąraše.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
#~ "tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in "
#~ "document list.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>bl,blast — paskutinis dokumentas</b></p><p>Naudojimas: "
#~ "<tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Eina į <b>p</b>askutinį dokumentą (\"<b>b</"
#~ "b>uffer\") dokumentų sąraše.</p>"
#~ msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>"
#~ msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 <from>"
#~ msgid "No mapping found for \"%1\""
#~ msgstr "Nerastas atitikmuo: „%1“"
#~ msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
#~ msgstr "„%1“ atitinka „%2“"
#~ msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
#~ msgstr "Trūksta argumento(-ų). Naudojimas: %1 <nuo> [<iki>]"
#~ msgid "Wrong arguments"
#~ msgstr "Blogi argumentai"
#~ msgid "Unable to open the config file for reading."
#~ msgstr "Nepavyksta atidaryti konfigūracinio failo skaitymui."
#~ msgid "Unable to open file"
#~ msgstr "Nepavyksta atverti failo"
#~ msgid ""
#~ "When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
#~ "example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
#~ "search and replace dialog)."
#~ msgstr ""
#~ "Įjungus šią parinktį, vi komandos permuš Kate komandų kombinacijas. "
#~ "Pavyzdžiui: Vald+R atšauks operaciją ir permuš standartinį veiksmą "
#~ "(paieškos ir pakeitimo dialogo rodymą)."
#~ msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
#~ msgstr "Leisti Vi komandoms permušti Kate klavišų kombinacijas"
#, fuzzy
#~| msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
#~ msgid ""
#~ "Show the line number relative to the line with the cursor in front of "
#~ "each line."
#~ msgstr "Rodyti-slėpti eilučių numerius vaizdo kairėje."
#, fuzzy
#~| msgid "Print line &numbers"
#~ msgid "Display relative line numbers"
#~ msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
#~ msgid ""
#~ "Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you "
#~ "to move commands to other keys or make special keypresses for doing a "
#~ "series of commands.\n"
#~ "\n"
#~ "Example:\n"
#~ "\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
#~ "\n"
#~ "This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
#~ msgstr ""
#~ "Klavišų atitikmenys naudojami paspaustų klavišų reikšmių pakeitimui. Taip "
#~ "galite perkelti komandas ant kitų klavišų arba sukurti specialius "
#~ "paspaudimus, atliekančius komandų sekas.\n"
#~ "\n"
#~ "Pavyzdys:\n"
#~ "\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
#~ "\n"
#~ "Tai, paspaudus F2, pridės „-- “ prie kiekvienos eilutės."
#~ msgid "Key Mapping"
#~ msgstr "Klavišų atitikmenys"
#~ msgid "Normal mode"
#~ msgstr "Paprasta veiksena"
#~ msgid "Replacement"
#~ msgstr "Pakeitimas"
#~ msgid "Recursive?"
#~ msgstr "Rekursyviai?"
#~ msgid "Insert mode"
#~ msgstr "Įterpimo veiksena"
#, fuzzy
#~| msgid "Normal mode"
#~ msgid "Visual mode"
#~ msgstr "Paprasta veiksena"
#~ msgid "Remove selected"
#~ msgstr "Pašalinti pažymėtus"
#~ msgid "Add new mapping"
#~ msgstr "Pridėti naują atitikmenį"
#~ msgid ""
#~ "Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the "
#~ "\"[n]noremap\" command."
#~ msgstr ""
#~ "Skaityti vimrc failą ir mėginti importuoti prieskyras nurodytas su "
#~ "„[n]noremap“ komanda."
#~ msgid "Import from vimrc file"
#~ msgstr "Importuoti iš vimrc failo"
#~ msgid "Mark set: %1"
#~ msgstr "Žymė nenustatyta: %1"
#~ msgid "There are no more chars for the next bookmark."
#~ msgstr "Eina į kitą žymelę."
#~ msgid "Nothing in register %1"
#~ msgstr "Registras %1 tuščias"
#~ msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
#~ msgstr "„%1“ %2, Šešioliktainė %3, Aštuntainė %4"
#~ msgid "Mark not set: %1"
#~ msgstr "Žymė nenustatyta: %1"
#~ msgid "File Was Deleted on Disk"
#~ msgstr "Failas diske buvo ištrintas"
#~ msgid "File Changed on Disk"
#~ msgstr "Failas diske buvo pakeistas"
#~ msgid ""
#~ "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, "
#~ "you will be prompted again."
#~ msgstr ""
#~ "Nieko nedaryti. Kitą kartą iškėlus failą į pirmąjį planą, bandant ją "
#~ "užverti ar įrašyti, Jūsų vėl bus paklausta."
#~ msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
#~ msgstr "Perrašyti diske esantį failą rengyklėje esančiu turiniu."
#, fuzzy
#~| msgid "Close Document"
#~ msgid "Close the document."
#~ msgstr "Užverti dokumentą"
#~ msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
#~ msgstr "Neskaitant tarpų pakeitimų, failai yra identiški."
#~ msgid ""
#~ "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
#~ "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file "
#~ "on disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you "
#~ "have."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkus „ignoruoti“ daugiau nebebūsite perspėti dėl pasikeitusio failo "
#~ "(nebent ji diske būtų pakeista dar kartą). Jei išsaugosite šį dokumentą, "
#~ "perrašysite failą diske; jei neišsaugosite, jums liks diske esantis "
#~ "dokumentas (jei jis nebuvo ištrintas)."
#~ msgid "You Are on Your Own"
#~ msgstr "Jūs dirbate savarankiškai"
#~ msgid "Ignore white space changes"
#~ msgstr "Ignoruoti tarpų skaičiaus pakeitimus"
#~ msgid ""
#~ "Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
#~ "using diff(1)."
#~ msgstr ""
#~ "Paskaičiuoja skirtumus tarp redaktoriaus lango turinio ir diske esančio "
#~ "failo naudojant diff(1)."
#~ msgid "KDE Default"
#~ msgstr "KDE numatytoji"
#~ msgid "InputMode"
#~ msgstr "Įvesties režimas"
#~ msgid "&Next"
#~ msgstr "&Kitas"
#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "&Ankstesnis"
#~ msgid "&Match case"
#~ msgstr "&Skirti raidžių dydį"
#~ msgid "Case-sensitive searching"
#~ msgstr "Ieškant skirti raidžių dydį"
#~ msgid "Selection &only"
#~ msgstr "&Tik pažymėjime"
#~ msgid "Mo&de:"
#~ msgstr "&Režimas:"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "PostScript Printer Description"
#~ msgstr "PostScript spausdintuvo aprašymas"
|