File: kinit5.po

package info (click to toggle)
kinit 5.54.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 1,120 kB
  • sloc: cpp: 4,332; ansic: 240; sh: 19; makefile: 10
file content (120 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,877 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# Translation of kinit5.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 1998-2016 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinit5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 03:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#: kdeinit/kinit.cpp:510
#, kde-format
msgid ""
"Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar cap procés nou.\n"
"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al "
"nombre màxim de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar."

#: kdeinit/kinit.cpp:532
#, kde-format
msgid ""
"Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear cap procés nou.\n"
"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al "
"nombre màxim de processos que esteu autoritzat a usar."

#: kdeinit/kinit.cpp:615
#, kde-format
msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «%1»."

#: kdeinit/kinit.cpp:648
#, kde-format
msgid ""
"Could not open library '%1'.\n"
"%2"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la biblioteca «%1».\n"
"%2"

#: kdeinit/kinit.cpp:685
#, kde-format
msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar «kdemain» a «%1».\n"
"%2"

#: klauncher/klauncher.cpp:427
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "El KDEInit no ha pogut llançar «%1»"

#: klauncher/klauncher.cpp:608 klauncher/klauncher.cpp:622
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei «%1»."

#: klauncher/klauncher.cpp:640
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "El servei «%1» ha de ser executable per a la seua execució."

#: klauncher/klauncher.cpp:642 klauncher/klauncher.cpp:703
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "El servei «%1» és mal formatat."

#: klauncher/klauncher.cpp:790
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "S'està llançant %1"

#: klauncher/klauncher.cpp:974
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Protocol desconegut «%1».\n"

#: klauncher/klauncher.cpp:980
#, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar el connector «%1».\n"

#: klauncher/klauncher.cpp:1053
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'."
msgstr "Error en carregar «%1»."

#: klauncher/klauncher_main.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by kdeinit5.\n"
msgstr ""
"klauncher: Aquest programa no està pensat per a ser iniciat manualment.\n"
"klauncher: Serà iniciat automàticament pel kdeinit5.\n"