File: kjobwidgets5_qt.po

package info (click to toggle)
kjobwidgets 5.54.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 1,292 kB
  • sloc: cpp: 1,886; xml: 122; sh: 15; python: 10; makefile: 8
file content (271 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,469 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# Translation of kjobwidgets5_qt.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2002, 2003, 2006, 2007.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobwidgets5_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"

#: kjobtrackerformatters.cpp:40
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n day(s)"
msgid_plural "%n day(s)"
msgstr[0] "%n день"
msgstr[1] "%n дні"
msgstr[2] "%n днів"
msgstr[3] "%n день"

#: kjobtrackerformatters.cpp:47
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n hour(s)"
msgid_plural "%n hour(s)"
msgstr[0] "%n година"
msgstr[1] "%n години"
msgstr[2] "%n годин"
msgstr[3] "%n година"

#: kjobtrackerformatters.cpp:54
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n minute(s)"
msgid_plural "%n minute(s)"
msgstr[0] "%n хвилина"
msgstr[1] "%n хвилини"
msgstr[2] "%n хвилин"
msgstr[3] "%n хвилина"

#: kjobtrackerformatters.cpp:61
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext"
msgid "%n second(s)"
msgid_plural "%n second(s)"
msgstr[0] "%n секунда"
msgstr[1] "%n секунди"
msgstr[2] "%n секунд"
msgstr[3] "%n секунда"

#: kjobtrackerformatters.cpp:82
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 %2"

#: kjobtrackerformatters.cpp:86
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 %2"

#: kjobtrackerformatters.cpp:90
#, qt-format
msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds."
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 %2"

#: kstatusbarjobtracker.cpp:163
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"

#: kstatusbarjobtracker.cpp:244
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid " Stalled "
msgstr " Пауза зв'язку "

#: kstatusbarjobtracker.cpp:246
#, qt-format
msgctxt "KStatusBarJobTracker|"
msgid " %1/s "
msgstr " %1/с "

#: kwidgetjobtracker.cpp:272 kwidgetjobtracker.cpp:283
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: kwidgetjobtracker.cpp:337
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 of %2 complete"
msgid_plural "%1 of %2 complete"
msgstr[0] "%1 з %2 завершено"
msgstr[1] "%1 з %2 завершено"
msgstr[2] "%1 з %2 завершено"
msgstr[3] "%1 з %2 завершено"

#: kwidgetjobtracker.cpp:356 kwidgetjobtracker.cpp:373
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n folder(s)"
msgid_plural "%1 / %n folder(s)"
msgstr[0] "%1 / %n теки"
msgstr[1] "%1 / %n тек"
msgstr[2] "%1 / %n тек"
msgstr[3] "%1 / %n теки"

#: kwidgetjobtracker.cpp:360 kwidgetjobtracker.cpp:378
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1 / %n file(s)"
msgid_plural "%1 / %n file(s)"
msgstr[0] "%1 / %n файла"
msgstr[1] "%1 / %n файлів"
msgstr[2] "%1 / %n файлів"
msgstr[3] "%1 / %n файла"

#: kwidgetjobtracker.cpp:388
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1% of %2"
msgstr "%1% з %2 "

#: kwidgetjobtracker.cpp:393
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1% of %n file(s)"
msgid_plural "%1% of %n file(s)"
msgstr[0] "%1% з %n файла"
msgstr[1] "%1% з %n файлів"
msgstr[2] "%1% з %n файлів"
msgstr[3] "%1% з %n файла"

#: kwidgetjobtracker.cpp:395
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: kwidgetjobtracker.cpp:408
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Stalled"
msgstr "Пауза"

#: kwidgetjobtracker.cpp:415
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1/s (%2 remaining)"
msgid_plural "%1/s (%2 remaining)"
msgstr[0] "%1/с (залишилось %2)"
msgstr[1] "%1/с (залишилось %2)"
msgstr[2] "%1/с (залишилось %2)"
msgstr[3] "%1/с (залишилось %2)"

#: kwidgetjobtracker.cpp:417
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/с"

#: kwidgetjobtracker.cpp:425
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"

#: kwidgetjobtracker.cpp:427
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Close the current window or document"
msgstr "Закрити поточне вікно або документ"

#: kwidgetjobtracker.cpp:440
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/с (завершено)"

#: kwidgetjobtracker.cpp:447
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Resume"
msgstr "По&новити"

#: kwidgetjobtracker.cpp:453 kwidgetjobtracker.cpp:525
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Pause"
msgstr "Приз&упинити"

#: kwidgetjobtracker.cpp:477
msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job"
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"

#: kwidgetjobtracker.cpp:485
msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job"
msgid "Destination:"
msgstr "Призначення:"

#: kwidgetjobtracker.cpp:509 kwidgetjobtracker.cpp:692
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб розгорнути діалогове вікно і побачити додаткові параметри"

#: kwidgetjobtracker.cpp:546
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
msgstr "&Не закривати вікно після завершення перенесення"

#: kwidgetjobtracker.cpp:555
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Open &File"
msgstr "Відкрити &файл"

#: kwidgetjobtracker.cpp:562
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Відкрити &призначення"

#: kwidgetjobtracker.cpp:571
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Скасувати"

#: kwidgetjobtracker.cpp:580
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Вікно поступу"

#: kwidgetjobtracker.cpp:595
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n folder(s)"
msgid_plural "%n folder(s)"
msgstr[0] "%n тека"
msgstr[1] "%n теки"
msgstr[2] "%n тек"
msgstr[3] "%n тека"

#: kwidgetjobtracker.cpp:599
#, qt-format
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "%n file(s)"
msgid_plural "%n file(s)"
msgstr[0] "%n файл"
msgstr[1] "%n файли"
msgstr[2] "%n файлів"
msgstr[3] "%n файл"

#: kwidgetjobtracker.cpp:685
msgctxt "KWidgetJobTracker|"
msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб згорнути діалогове вікно і сховати додаткові параметри"