File: libkldap5.po

package info (click to toggle)
kldap 18.08.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 1,544 kB
  • sloc: cpp: 6,927; makefile: 7; sh: 2
file content (282 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,658 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
# Translation of libkldap.po to Low Saxon
# translation of libkldap.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009, 2014.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-22 03:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ldapattributeproxymodel.cpp:75 ldapmodel.cpp:148
#, kde-format
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: ldapattributeproxymodel.cpp:77 ldapmodel.cpp:150
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Weert"

#: ldapconfigwidget.cpp:113
#, kde-format
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"

#: ldapconfigwidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bind DN:"
msgstr "Anbinn-DN:"

#: ldapconfigwidget.cpp:133
#, kde-format
msgid "Realm:"
msgstr "Rebeet:"

#: ldapconfigwidget.cpp:143
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Passwoort:"

#: ldapconfigwidget.cpp:153
#, kde-format
msgid "Host:"
msgstr "Reekner:"

#: ldapconfigwidget.cpp:164
#, kde-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ldapconfigwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "LDAP version:"
msgstr "LDAP-Verschoon:"

#: ldapconfigwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Size limit:"
msgstr "Gröttgrenz:"

#: ldapconfigwidget.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "default ldap size limit"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ldapconfigwidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Time limit:"
msgstr "Tietgrenz:"

#: ldapconfigwidget.cpp:211
#, kde-format
msgid " sec"
msgstr " s"

#: ldapconfigwidget.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "default ldap time limit"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ldapconfigwidget.cpp:221
#, kde-format
msgid "Page size:"
msgstr "Siedengrött:"

#: ldapconfigwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "No paging"
msgstr "Nich opspleten"

#: ldapconfigwidget.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "Distinguished Name"
msgid "DN:"
msgstr "DN:"

#: ldapconfigwidget.cpp:241 ldapconfigwidget.cpp:316
#, kde-format
msgid "Query Server"
msgstr "Anfraag-Server"

#: ldapconfigwidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

#: ldapconfigwidget.cpp:259
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sekerheit"

#: ldapconfigwidget.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@option:radio set no security"
msgid "No"
msgstr "Keen"

#: ldapconfigwidget.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@option:radio use TLS security"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ldapconfigwidget.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@option:radio use SSL security"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ldapconfigwidget.cpp:284
#, kde-format
msgid "Authentication"
msgstr "Identiteetprööv"

#: ldapconfigwidget.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüm"

#: ldapconfigwidget.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@option:radio simple authentication"
msgid "Simple"
msgstr "Eenfach"

#: ldapconfigwidget.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
msgid "SASL"
msgstr "SASL"

#: ldapconfigwidget.cpp:305
#, kde-format
msgid "SASL mechanism:"
msgstr "SASL-Metood:"

#: ldapconfigwidget.cpp:355
#, kde-format
msgid "Check server"
msgstr ""

#: ldapconfigwidget.cpp:361
#, kde-format
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-Anfraag"

#: ldapconfigwidget.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "%1 is a url to ldap server"
msgid "Unknown error connecting %1"
msgstr "Nich begäng Fehler bi't Tokoppeln na %1"

#: ldapconnection.cpp:149
#, kde-format
msgid "No LDAP Support..."
msgstr "LDAP warrt nich ünnerstütt..."

#: ldapconnection.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"Dat gifft keen Ünnerstütten för SASL. Kompileer \"libkldap\" bitte nochmaal "
"mit de Client-Bibliotheken vun Cyrus-SASL (oder mit anner, kompatibel "
"Bibliotheken), oder snack dor de Paketmakers vun Dien Distributschoon op an."

#: ldapconnection.cpp:270
#, kde-format
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Torechtmaken vun't Tokoppeln."

#: ldapconnection.cpp:277
#, kde-format
msgid "Cannot set protocol version to %1."
msgstr "Protokoll-Verschoon lett sik nich op %1 setten."

#: ldapconnection.cpp:288
#, kde-format
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
msgstr[0] "Tietgrenz lett sik nich op een Sekunn fastleggen."
msgstr[1] "Tietgrenz lett sik nich op %1 Sekunnen fastleggen."

#: ldapconnection.cpp:303
#, kde-format
msgid "Could not set CA certificate file."
msgstr ""

#: ldapconnection.cpp:318
#, kde-format
msgid "Invalid TLS require certificate mode."
msgstr ""

#: ldapconnection.cpp:323
#, kde-format
msgid "Could not set TLS require certificate mode."
msgstr ""

#: ldapconnection.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot initialize the SASL client."
msgid "Could not initialize new TLS context."
msgstr "De SASL-Client lett sik nich torechtmaken."

#: ldapconnection.cpp:347
#, kde-format
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
msgstr "De LDAP-Clientbibliotheken ünnerstütt keen TLS."

#: ldapconnection.cpp:357
#, kde-format
msgid "Cannot set size limit."
msgstr "Gröttgrenz lett sik nich fastleggen."

#: ldapconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Cannot set time limit."
msgstr "Tietgrenz lett sik nich fastleggen."

#: ldapconnection.cpp:377
#, kde-format
msgid "Cannot initialize the SASL client."
msgstr "De SASL-Client lett sik nich torechtmaken."

#: ldapconnection.cpp:456
#, kde-format
msgid ""
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"Keen Ünnerstütten för LDAP inbuut. Kompileer \"libkldap\" bitte nochmaal mit "
"de Client-Bibliotheken vun OpenLDAP (oder mit anner, kompatibel "
"Bibliotheken), oder snack dor de Paketmakers vun Dien Distributschoon op an."

#: ldapsearch.cpp:239
#, kde-format
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
msgstr "Keen Togriep op Server. Bitte nieg instellen."

#: ldapstructureproxymodel.cpp:74
#, kde-format
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Kennnaam (DN)"

#~ msgid "LDAP Operations error"
#~ msgstr "LDAP-Akschoonfehler"