1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
|
# Translation of kmousetool.po to Catalan
# Copyright (C) 2003-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2017, 2021.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Antoni Bella"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "antonibella5@yahoo.com"
#: kmousetool.cpp:379
#, kde-format
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr ""
"El temps d'arrossegada ha de ser inferior o igual que el temps d'estancament."
#: kmousetool.cpp:379
#, kde-format
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valor no vàlid"
#: kmousetool.cpp:448 kmousetool.cpp:610
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Atura"
#: kmousetool.cpp:450 kmousetool.cpp:589 kmousetool.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "Start tracking the mouse"
msgid "&Start"
msgstr "&Inicia"
#: kmousetool.cpp:515
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Hi ha canvis sense desar en el mòdul actiu.\n"
"Desitgeu aplicar-los abans de tancar la finestra de configuració o descartar-"
"los?"
#: kmousetool.cpp:517
#, kde-format
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Tanca la finestra de configuració"
#: kmousetool.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Hi ha canvis sense desar en el mòdul actiu.\n"
"Desitgeu aplicar-los abans de sortir del KMousetool o descartar-los?"
#: kmousetool.cpp:551
#, kde-format
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Surt del KMouseTool"
#: kmousetool.cpp:592
#, kde-format
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&Configura el KMouseTool..."
#: kmousetool.cpp:595
#, kde-format
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "&Manual del KMouseTool"
#: kmousetool.cpp:597
#, kde-format
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&Quant al KMouseTool"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
#: kmousetoolui.ui:14 main.cpp:28 main.cpp:30
#, kde-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: kmousetoolui.ui:20
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
#: kmousetoolui.ui:62
#, kde-format
msgid "&Drag time (1/10 sec):"
msgstr "Temps d'&arrossegada (1/10 seg):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
#: kmousetoolui.ui:97
#, kde-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "Moviment &mínim:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
#: kmousetoolui.ui:107
#, kde-format
msgid "Start with &desktop session"
msgstr "Inicia amb la sessió &d'escriptori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
#: kmousetoolui.ui:114
#, kde-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "Arrossegat &intel·ligent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
#: kmousetoolui.ui:124
#, kde-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&Habilita les pulsacions"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
#: kmousetoolui.ui:131
#, kde-format
msgid "Dwell &time (1/10 sec):"
msgstr "Temps d'&estancament (1/10 seg):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
#: kmousetoolui.ui:154
#, kde-format
msgid "A&udible click"
msgstr "Clic a&udible"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kmousetoolui.ui:191
#, kde-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the system tray."
msgstr ""
"El KMouseTool s'executarà com una aplicació en segon pla després que tanqueu "
"aquest diàleg. Per a canviar els paràmetres una altra vegada, reinicieu-lo o "
"empreu la safata del sistema."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStartStop)
#: kmousetoolui.ui:223
#, kde-format
msgid "&Start"
msgstr "&Inicia"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
"(c) 2003 Gunnar Schmidt "
msgstr ""
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
"(c) 2003 Gunnar Schmidt "
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Gunnar Schmidt"
msgstr "Gunnar Schmidt"
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenidor actual"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "Olaf Schmidt"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Usability improvements"
msgstr "Millores d'usabilitat"
#: main.cpp:39
#, kde-format
msgid "Jeff Roush"
msgstr "Jeff Roush"
#: main.cpp:39
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:41
#, kde-format
msgid "Joe Betts"
msgstr "Joe Betts"
|