1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691
|
# translation of kmplayer.po to Français
# traduction de kmplayer.po en Français
# translation of kmplayer.po to
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
# Yannick Torres <yannick.torres@keliglia.com>, 2005, 2006.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
# Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>, 2006, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Yannick Torrès"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,yannick.torres@keliglia.com"
#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586
msgid "P&lay"
msgstr "&Lecture"
#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588
msgid "&Stop"
msgstr "&Arrêt"
#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641
msgid "Increase Volume"
msgstr "Augmenter le volume"
#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuer le volume"
#: kmplayer_part.cpp:563
msgid "% Cache fill"
msgstr "% du cache rempli"
#: kmplayer_part.cpp:588
msgid "KMPlayer: Playing"
msgstr "KMPlayer : lecture en cours"
#: kmplayer_part.cpp:601
msgid "KMPlayer: Stop Playing"
msgstr "KMPlayer : arrêt de la lecture"
#: kmplayer_part.cpp:1093
msgid "HREF"
msgstr "HREF"
#: kmplayer_part.cpp:1186
msgid "WEB"
msgstr "WEB"
#: kmplayerapp.cpp:234
msgid "Most Recent"
msgstr "Le plus récent"
#: kmplayerapp.cpp:319
msgid "Persistent Playlists"
msgstr "Listes de lecture persistantes"
#: kmplayerapp.cpp:553
msgid "New &Window"
msgstr "Nou&velle fenêtre"
#: kmplayerapp.cpp:557
msgid "Clear &History"
msgstr "Effacer l'&historique"
#: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627
msgid "&Open DVD"
msgstr "&Ouvrir un DVD"
#: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632
msgid "&Open VCD"
msgstr "&Ouvrir un VCD"
#: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634
msgid "&Open Audio CD"
msgstr "&Ouvrir un CD audio"
#: kmplayerapp.cpp:563
msgid "&Open Pipe..."
msgstr "&Ouvrir un tube..."
#: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290
msgid "&Connect"
msgstr "&Connecter"
#: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
#: kmplayerapp.cpp:570
msgid "Pla&y List"
msgstr "&Liste de lecture"
#: kmplayerapp.cpp:571
msgid "Minimal mode"
msgstr "Mode minimaliste"
#: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50 %"
#: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150 %"
#: kmplayerapp.cpp:575
msgid "&Edit mode"
msgstr "&Mode édition"
#: kmplayerapp.cpp:576
msgid "Sync &with playlist"
msgstr "&Synchronisation avec la liste de lecture"
#: kmplayerapp.cpp:578
msgid "Show Popup Menu"
msgstr "Montrer le menu"
#: kmplayerapp.cpp:579
msgid "Show Language Menu"
msgstr "Montrer le menu de sélection de langue"
#: kmplayerapp.cpp:580
msgid "&Keep Width/Height Ratio"
msgstr "&Conserver le rapport largeur/hauteur"
#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393
msgid "&Full Screen"
msgstr "Plein &écran"
#: kmplayerapp.cpp:589
msgid "&Arts Control"
msgstr "Contrôle d'&arts"
#: kmplayerapp.cpp:594
msgid "Opens a new application window"
msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre"
#: kmplayerapp.cpp:595
msgid "Opens an existing file"
msgstr "Ouvre un fichier existant"
#: kmplayerapp.cpp:596
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé"
#: kmplayerapp.cpp:597
msgid "Closes the actual source"
msgstr "Ferme la source actuelle"
#: kmplayerapp.cpp:598
msgid "Quits the application"
msgstr "Quitte l'application"
#: kmplayerapp.cpp:600
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Active / désactive la barre d'état"
#: kmplayerapp.cpp:601
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "Active / désactive la barre de menu"
#: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968
#: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870
#: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
#: kmplayerapp.cpp:618
msgid "S&ource"
msgstr "S&ource"
#: kmplayerapp.cpp:619
msgid "&DVD"
msgstr "&DVD"
#: kmplayerapp.cpp:624
msgid "&DVD Navigator"
msgstr "Navigateur &DVD"
#: kmplayerapp.cpp:629
msgid "V&CD"
msgstr "V&CD"
#: kmplayerapp.cpp:631
msgid "&TV"
msgstr "&TV"
#: kmplayerapp.cpp:633
msgid "&Audio CD"
msgstr "CD &audio"
#: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513
msgid "&Add to list"
msgstr "&Ajouter à la liste"
#: kmplayerapp.cpp:677
msgid "Add in new &Group"
msgstr "Ajouter dans un nouveau &groupe"
#: kmplayerapp.cpp:678
msgid "&Copy here"
msgstr "&Copier ici"
#: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404
msgid "V&ideo"
msgstr "V&idéo"
#: kmplayerapp.cpp:751
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
#: kmplayerapp.cpp:801
msgid "DVD Navigation..."
msgstr "Navigation DVD..."
#: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: kmplayerapp.cpp:807
msgid "Opening DVD..."
msgstr "Ouverture du DVD..."
#: kmplayerapp.cpp:812
msgid "Opening VCD..."
msgstr "Ouverture du VCD..."
#: kmplayerapp.cpp:817
msgid "Opening Audio CD..."
msgstr "Ouverture d'un CD audio..."
#: kmplayerapp.cpp:822
msgid "Opening pipe..."
msgstr "Ouverture du tube..."
#: kmplayerapp.cpp:824
msgid "Read From Pipe"
msgstr "Lire du tube"
#: kmplayerapp.cpp:825
msgid ""
"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
"\n"
"Command:"
msgstr ""
"Saisissez une commande qui enverra un flux audio / vidéo sur la sortie "
"standard. Elle sera redirigée vers l'entrée standard d'un lecteur.\n"
"\n"
"Commande :"
#: kmplayerapp.cpp:835
msgid "Opening VDR..."
msgstr "Ouverture du VDR..."
#: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326
msgid "Opening file..."
msgstr "Ouverture du fichier..."
#: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214
msgid "Exit"
msgstr "Sortie"
#: kmplayerapp.cpp:1305
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..."
#: kmplayerapp.cpp:1314
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Tous les fichiers"
#: kmplayerapp.cpp:1314
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: kmplayerapp.cpp:1333
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: kmplayerapp.cpp:1337
msgid ""
"Error opening file %1.\n"
"%2."
msgstr ""
"Erreur lors de l'ouverture du fichier %1.\n"
"%2."
#: kmplayerapp.cpp:1372
msgid "Closing file..."
msgstr "Fermeture du fichier..."
#: kmplayerapp.cpp:1381
msgid "Exiting..."
msgstr "Fermeture..."
#: kmplayerapp.cpp:1440
#, c-format
msgid "Show Menubar with %1"
msgstr "Afficher la barre de menu avec %1"
#: kmplayerapp.cpp:1513
msgid "Move here"
msgstr "Déplacer ici"
#: kmplayerapp.cpp:1542
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
#: kmplayerapp.cpp:1622
msgid "&Delete item"
msgstr "&Effacer l'élément"
#: kmplayerapp.cpp:1625
msgid "&Move up"
msgstr "&Monter"
#: kmplayerapp.cpp:1627
msgid "Move &down"
msgstr "&Descendre"
#: kmplayerapp.cpp:1707
msgid "Auto play after opening DVD"
msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un DVD"
#: kmplayerapp.cpp:1708
msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
msgstr "Commence à lire le DVD juste après l'avoir ouvert"
#: kmplayerapp.cpp:1709
msgid "DVD device:"
msgstr "Lecteur de DVD : "
#: kmplayerapp.cpp:1711
msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"Chemin vers votre lecteur de DVD, vous devez avoir les droits de lecture sur ce "
"périphérique"
#: kmplayerapp.cpp:1738
msgid "Optical Disks"
msgstr "Disques optiques"
#: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995
#: kmplayerapp.cpp:2060
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: kmplayerapp.cpp:1778
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
msgstr "CDROM - Compact Disque Audio"
#: kmplayerapp.cpp:1779
msgid "VCD - Video Compact Disk"
msgstr "VCD - Compact Disque Vidéo"
#: kmplayerapp.cpp:1780
msgid "DVD - Digital Video Disk"
msgstr "DVD - Disque Vidéo Digital"
#: kmplayerapp.cpp:1838
msgid "&Titles"
msgstr "&Titres"
#: kmplayerapp.cpp:1839
msgid "&Chapters"
msgstr "&Chapitres"
#: kmplayerapp.cpp:1841
msgid "Audio &Language"
msgstr "&Langue de la piste audio"
#: kmplayerapp.cpp:1842
msgid "&SubTitles"
msgstr "&Sous-titres"
#: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570
#: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: kmplayerapp.cpp:2006
msgid "DVDNav"
msgstr "Navigation DVD"
#: kmplayerapp.cpp:2024
msgid "&Next"
msgstr "&Suivant"
#: kmplayerapp.cpp:2025
msgid "&Root"
msgstr "&Racine"
#: kmplayerapp.cpp:2026
msgid "&Up"
msgstr "Plus ha&ut"
#: kmplayerapp.cpp:2068
msgid "Auto play after opening a VCD"
msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un VCD"
#: kmplayerapp.cpp:2069
msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
msgstr "Commence à lire le VCD juste après l'avoir ouvert"
#: kmplayerapp.cpp:2070
msgid "VCD (CDROM) device:"
msgstr "Lecteur de VCD (CD-Rom) : "
#: kmplayerapp.cpp:2072
msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"Chemin vers votre lecteur de CD-Rom / DVD, vous devez avoir les droits de "
"lecture sur ce périphérique"
#: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: kmplayerapp.cpp:2101
msgid "Track "
msgstr "Piste "
#: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
#: kmplayerapp.cpp:2203
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Piste %1"
#: kmplayerapp.cpp:2254
msgid "Pipe"
msgstr "Tube"
#: kmplayerapp.cpp:2286
#, c-format
msgid "Pipe - %1"
msgstr "Tube - %1"
#: kmplayerbroadcast.cpp:160
msgid "Bind address:"
msgstr "Adresse d'écoute :"
#: kmplayerbroadcast.cpp:162
msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseaux, vous pouvez limiter l'accès"
#: kmplayerbroadcast.cpp:165
msgid "Listen port:"
msgstr "Port à écouter : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:169
msgid "Maximum connections:"
msgstr "Nombre maximal de connexions : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:173
msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
msgstr "Bande passante maximale (kbit) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:177
msgid "Temporary feed file:"
msgstr "Fichier d'alimentation provisoire :"
#: kmplayerbroadcast.cpp:181
msgid "Feed file size (kB):"
msgstr "Taille du fichier d'alimentation (en ko) :"
#: kmplayerbroadcast.cpp:204
msgid "Format:"
msgstr "Format : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:212
msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
msgstr ""
"Seuls l'avi, le mpeg et le rm fonctionnent pour la lecture avec mplayer"
#: kmplayerbroadcast.cpp:215
msgid "Audio codec:"
msgstr "Codec audio : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:216
msgid "Audio bit rate (kbit):"
msgstr "Débit audio (kbit) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:217
msgid "Audio sample rate (Hz):"
msgstr "Fréquence audio (Hz) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:218
msgid "Video codec:"
msgstr "Codec vidéo : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:219
msgid "Video bit rate (kbit):"
msgstr "Débit vidéo (kbit) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:220
msgid "Quality (1-31):"
msgstr "Qualité (1-31) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:221
msgid "Frame rate (Hz):"
msgstr "Images par seconde (Hz) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:222
msgid "Gop size:"
msgstr "Taille du GOP :"
#: kmplayerbroadcast.cpp:223
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Largeur (pixels) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:224
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Hauteur (pixels) : "
#: kmplayerbroadcast.cpp:225
msgid "Allow access from:"
msgstr "Autoriser l'accès depuis :"
#: kmplayerbroadcast.cpp:230
msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
msgstr "« IP seule » ou « IP de début IP de fin » pour les plages d'IP"
#: kmplayerbroadcast.cpp:232
msgid "Host/IP or IP Range"
msgstr "Hôte / IP ou plage d'IP"
#: kmplayerbroadcast.cpp:245
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658
msgid "Broadcasting"
msgstr "Diffusion"
#: kmplayerbroadcast.cpp:460
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591
msgid "Failed to end ffserver process."
msgstr "Impossible de terminer le processus ffserver."
#: kmplayerbroadcast.cpp:552
msgid ""
"Failed to start ffserver.\n"
msgstr ""
"Impossible de démarrer ffserver.\n"
#: kmplayerbroadcast.cpp:565
msgid "Failed to start ffmpeg."
msgstr "Impossible de démarrer ffmpeg."
#: kmplayerbroadcast.cpp:660
msgid "FFServer"
msgstr "FFServer"
#: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: kmplayerconfig.cpp:59
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
#: kmplayerconfig.cpp:60
msgid "Simple DirectMedia Layer"
msgstr "Simple DirectMedia Layer"
#: kmplayerconfig.cpp:61
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
#: kmplayerconfig.cpp:62
msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
#: kmplayerconfig.cpp:63
msgid "JACK Audio Connection Kit"
msgstr "Kit de connexion audio JACK"
#: kmplayerconfig.cpp:64
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: kmplayerconfig.cpp:65
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
#: kmplayerconfig.cpp:66
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
#: kmplayerconfig.cpp:67
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
#: kmplayerconfig.cpp:68
msgid "Use back-end defaults"
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut du backend"
#: kmplayerconfig.cpp:74
msgid "X11Shm"
msgstr "X11Shm"
#: kmplayerconfig.cpp:75
msgid "XVidix"
msgstr "XVidix"
#: kmplayerconfig.cpp:76
msgid "XvMC"
msgstr "XvMC"
#: kmplayerconfig.cpp:77
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: kmplayerconfig.cpp:78
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: kmplayerconfig.cpp:79
msgid "OpenGL MT"
msgstr "OpenGL MT"
#: kmplayerconfig.cpp:80
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
#: kmplayerconfig.cpp:91
msgid "Playlist background"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la liste de lecture"
#: kmplayerconfig.cpp:94
msgid "Playlist foreground"
msgstr "Couleur de premier-plan de la liste de lecture"
#: kmplayerconfig.cpp:97
msgid "Console background"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la console"
#: kmplayerconfig.cpp:98
msgid "Playlist active item"
msgstr "Couleur de l'élément courant de la liste de lecture"
#: kmplayerconfig.cpp:103
msgid "Console foreground"
msgstr "Couleur de premier-plan de la console"
#: kmplayerconfig.cpp:106
msgid "Video background"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la vidéo"
#: kmplayerconfig.cpp:109
msgid "Viewing area background"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'espace de visualisation"
#: kmplayerconfig.cpp:112
msgid "Info window background"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la fenêtre d'information"
#: kmplayerconfig.cpp:115
msgid "Info window foreground"
msgstr "Couleur de premier-plan de la fenêtre d'information"
#: kmplayerconfig.cpp:118
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: kmplayerconfig.cpp:122
msgid "Info window"
msgstr "Fenêtre d'information"
#: kmplayerconfig.cpp:612
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
#: kmplayerconfig.cpp:622
msgid "Sub title file %1 does not exist."
msgstr "Le fichier de sous-titres %1 n'existe pas."
#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
#, c-format
msgid "Volume is %1"
msgstr "Le volume est %1"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
msgid "&Play with"
msgstr "Jouer a&vec"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402
msgid "Con&sole"
msgstr "Con&sole"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
msgid "Play&list"
msgstr "&Liste de lecture"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:400
msgid "&Audio languages"
msgstr "&Langue de la piste audio"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:401
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Sous-titres"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:402
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste :"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosité :"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
msgid "Hue:"
msgstr "Teinte :"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation :"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
msgid "Co&lors"
msgstr "Cou&leurs"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:420
msgid "&Configure KMPlayer..."
msgstr "&Configurer KMPlayer..."
#: kmplayerpartbase.cpp:183
msgid "Edit playlist &item"
msgstr "Éditer l'élément &de la liste de lecture"
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Not Running"
msgstr "Actuellement à l'arrêt"
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en mémoire tampon"
#: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"
#: kmplayerpartbase.cpp:1384
msgid "Recorder %1 %2"
msgstr "Enregistreur %1 %2"
#: kmplayerpartbase.cpp:1402
msgid "Player %1 %2"
msgstr "Lecteur %1 %2"
#: kmplayerpartbase.cpp:1461
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: kmplayerpartbase.cpp:1510
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecter"
#: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566
#, c-format
msgid "URL - %1"
msgstr "URL - %1"
#: kmplayerpartbase.cpp:1859
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
#: kmplayerprocess.cpp:180
msgid "Failed to end player process."
msgstr "Impossible de terminer le processus du lecteur."
#: kmplayerprocess.cpp:377
msgid "&MPlayer"
msgstr "&MPlayer"
#: kmplayerprocess.cpp:870
msgid "Size pattern"
msgstr "Chaîne de taille :"
#: kmplayerprocess.cpp:871
msgid "Cache pattern"
msgstr "Chaîne de cache :"
#: kmplayerprocess.cpp:872
msgid "Position pattern"
msgstr "Chaîne de position"
#: kmplayerprocess.cpp:873
msgid "Index pattern"
msgstr "Chaîne d'index :"
#: kmplayerprocess.cpp:874
msgid "Reference URL pattern"
msgstr "Chaîne d'URL référence :"
#: kmplayerprocess.cpp:875
msgid "Reference pattern"
msgstr "Chaîne de référence :"
#: kmplayerprocess.cpp:876
msgid "Start pattern"
msgstr "Chaîne de démarrage :"
#: kmplayerprocess.cpp:877
msgid "DVD language pattern"
msgstr "Chaîne de langue DVD :"
#: kmplayerprocess.cpp:878
msgid "DVD subtitle pattern"
msgstr "Chaîne de sous-titre DVD :"
#: kmplayerprocess.cpp:879
msgid "DVD titles pattern"
msgstr "Chaîne de titre DVD :"
#: kmplayerprocess.cpp:880
msgid "DVD chapters pattern"
msgstr "Chaîne de chapitre DVD :"
#: kmplayerprocess.cpp:881
msgid "VCD track pattern"
msgstr "Chaîne de piste VCD :"
#: kmplayerprocess.cpp:882
msgid "Audio CD tracks pattern"
msgstr "Masque pour les pistes du CD audio"
#: kmplayerprocess.cpp:904
msgid "MPlayer command:"
msgstr "Commande MPlayer :"
#: kmplayerprocess.cpp:905
msgid "Additional command line arguments:"
msgstr "Arguments additionnels pour la ligne de commande : "
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "Cache size:"
msgstr "Taille du cache : "
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "kB"
msgstr "ko"
#: kmplayerprocess.cpp:908
msgid "Build new index when possible"
msgstr "Construire un nouvel index lorsque c'est possible"
#: kmplayerprocess.cpp:910
msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
msgstr "Autorise la recherche dans les fichiers indexés (AVI)"
#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
#: kmplayerprocess.cpp:978
msgid "MPlayer"
msgstr "MPlayer"
#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609
msgid "&Xine"
msgstr "&Xine"
#: kmplayerprocess.cpp:1761
msgid "&GStreamer"
msgstr "&GStreamer"
#: kmplayerprocess.cpp:2528
msgid "&Ice Ape"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:63
msgid "Video device:"
msgstr "Périphérique vidéo : "
#: kmplayertvsource.cpp:66
msgid "Audio device:"
msgstr "Périphérique audio : "
#: kmplayertvsource.cpp:68
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
#: kmplayertvsource.cpp:70
msgid "Width:"
msgstr "Largeur : "
#: kmplayertvsource.cpp:72
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur : "
#: kmplayertvsource.cpp:74
msgid "Do not immediately play"
msgstr "Ne pas lire tout de suite"
#: kmplayertvsource.cpp:76
msgid "Only start playing after clicking the play button"
msgstr "Ne commencer à lire qu'après avoir appuyé sur le bouton « Lecture »"
#: kmplayertvsource.cpp:87
msgid "Norm:"
msgstr "Norme : "
#: kmplayertvsource.cpp:99
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: kmplayertvsource.cpp:100
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Fréquence (MHz)"
#: kmplayertvsource.cpp:140
msgid ""
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enlever ce périphérique du menu « source ».\n"
"Continuer ?"
#: kmplayertvsource.cpp:140
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: kmplayertvsource.cpp:155
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote : "
#: kmplayertvsource.cpp:157
msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848"
#: kmplayertvsource.cpp:158
msgid "Device:"
msgstr "Périphérique : "
#: kmplayertvsource.cpp:160
msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
msgstr "Chemin vers votre carte TV, par exemple /dev/video0"
#: kmplayertvsource.cpp:161
msgid "Scan..."
msgstr "Rechercher..."
#: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822
msgid "General"
msgstr "Général"
#: kmplayertvsource.cpp:246
msgid "tv device"
msgstr "Périphérique TV"
#: kmplayertvsource.cpp:322
msgid "Television"
msgstr "Télévision"
#: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: kmplayertvsource.cpp:476
msgid "TV: "
msgstr "TV : "
#: kmplayertvsource.cpp:599
msgid "Device already present."
msgstr "Le périphérique est déjà présent."
#: kmplayertvsource.cpp:610
msgid "No device found."
msgstr "Aucun périphérique trouvé."
#: kmplayertvsource.cpp:632
msgid "TVScanner"
msgstr "TVScanner"
#: kmplayervdr.cpp:90
msgid "XVideo port"
msgstr "Port XVideo"
#: kmplayervdr.cpp:92
msgid ""
"Port base of the X Video extension.\n"
"If left to default (0), the first available port will be used. However if you "
"have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use "
"here.\n"
"See the output from 'xvinfo' for more information"
msgstr ""
"Le port de base de l'extension X Video.\n"
"Si le choix par défaut (0) est laissé, le premier port disponible sera utilisé. "
"Cependant, si vous avez plusieurs instances XVideo, vous aurez peut-être besoin "
"d'indiquer ici le port à utiliser.\n"
"Consultez la sortie de la commande « xvinfo » pour plus d'informations."
#: kmplayervdr.cpp:93
msgid "Communication port:"
msgstr "Port de communication :"
#: kmplayervdr.cpp:96
msgid ""
"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
"too."
msgstr ""
"Le port de communication avec VDR. Par défaut, il s'agit du port 2001.\n"
"Si vous utilisez un autre port, avec l'option « -p » de « vdr », vous devez "
"l'indiquer ici."
#: kmplayervdr.cpp:100
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#: kmplayervdr.cpp:101
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: kmplayervdr.cpp:102
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: kmplayervdr.cpp:103
msgid "Aspects to use when viewing VDR"
msgstr "Aspects à utiliser lors de l'affichage de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: kmplayervdr.cpp:243
msgid "Dis&connect"
msgstr "Dé&connecter"
#: kmplayervdr.cpp:244
msgid "VDR Key Up"
msgstr "Touche haut de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:245
msgid "VDR Key Down"
msgstr "Touche bas de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:246
msgid "VDR Key Back"
msgstr "Touche retour de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:247
msgid "VDR Key Ok"
msgstr "Touche Ok de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:248
msgid "VDR Key Setup"
msgstr "Touche configuration de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:249
msgid "VDR Key Channels"
msgstr "Touche canaux de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:250
msgid "VDR Key Menu"
msgstr "Touche menu de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:251
msgid "VDR Key Red"
msgstr "Touche rouge de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:252
msgid "VDR Key Green"
msgstr "Touche verte de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:253
msgid "VDR Key Yellow"
msgstr "Touche jaune de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:254
msgid "VDR Key Blue"
msgstr "Touche bleue de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:259
msgid "VDR Key 0"
msgstr "Touche 0 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:260
msgid "VDR Key 1"
msgstr "Touche 1 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:261
msgid "VDR Key 2"
msgstr "Touche 2 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:262
msgid "VDR Key 3"
msgstr "Touche 3 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:263
msgid "VDR Key 4"
msgstr "Touche 4 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:264
msgid "VDR Key 5"
msgstr "Touche 5 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:265
msgid "VDR Key 6"
msgstr "Touche 6 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:266
msgid "VDR Key 7"
msgstr "Touche 7 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:267
msgid "VDR Key 8"
msgstr "Touche 8 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:268
msgid "VDR Key 9"
msgstr "Touche 9 de VDR"
#: kmplayervdr.cpp:453
msgid "Host not found"
msgstr "Hôte non trouvé"
#: kmplayervdr.cpp:455
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusée"
#: kmplayervdr.cpp:497
msgid "Custom VDR command"
msgstr "Commande VDR personnalisée"
#: kmplayervdr.cpp:497
msgid ""
"You can pass commands to VDR.\n"
"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
"You can see VDR response in the console window.\n"
"\n"
"VDR Command:"
msgstr ""
"Vous pouvez passer des commandes à VDR.\n"
"Saisissez « HELP » pour voir la liste des commandes disponibles.\n"
"Vous pouvez voir la réponse de VDR dans la fenêtre de la console.\n"
"\n"
"Commande VDR :"
#: kmplayervdr.cpp:696
msgid "Port "
msgstr "Port "
#: kmplayervdr.cpp:752
msgid "X&Video"
msgstr "X&Video"
#: kmplayerview.cpp:190
msgid "Play List"
msgstr "Liste de lecture"
#: kmplayerview.cpp:367
msgid "Volume:"
msgstr "Volume : "
#: main.cpp:31 main.cpp:47
msgid "KMPlayer"
msgstr "KMPlayer"
#: main.cpp:36
msgid "file to open"
msgstr "fichier à ouvrir"
#: playlistview.cpp:180
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"
#: playlistview.cpp:180
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: playlistview.cpp:198
msgid "[attributes]"
msgstr "[attributs]"
#: playlistview.cpp:353
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Copier vers le presse-papiers"
#: playlistview.cpp:364
msgid "&Show all"
msgstr "&Tout montrer"
#: pref.cpp:67
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: pref.cpp:82
msgid "Looks"
msgstr "Allure"
#: pref.cpp:85
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: pref.cpp:96 pref.cpp:122
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement en cours"
#: pref.cpp:103
msgid "MEncoder"
msgstr "MEncoder"
#: pref.cpp:107
msgid "FFMpeg"
msgstr "FFMpeg"
#: pref.cpp:124
msgid "Output Plugins"
msgstr "Modules de sortie"
#: pref.cpp:129 pref.cpp:130
msgid "Postprocessing"
msgstr "Post-traitement"
#: pref.cpp:208
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: pref.cpp:212
msgid "Keep size ratio"
msgstr "Conserver le rapport de taille"
#: pref.cpp:213
msgid ""
"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
"when window is resized"
msgstr ""
"Lorsque cette case est cochée, la vidéo conserve ses proportions\n"
"lorsque la fenêtre est redimensionnée"
#: pref.cpp:214
msgid "Dock in system tray"
msgstr "Placer dans la boîte à miniatures"
#: pref.cpp:215
msgid ""
"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
"taskbar button."
msgstr ""
"Lorsque cette case est cochée, une icône de KMPlayer sera ajoutée dans la boîte "
"à miniatures.\n"
"Lorsque vous cliquerez dessus, la fenêtre principale de KMPlayer sera cachée et "
"le bouton KMPlayer de la barre des tâches sera supprimé."
#: pref.cpp:216
msgid "Auto resize to video sizes"
msgstr "Ajuster automatiquement aux dimensions de la vidéo"
#: pref.cpp:217
msgid ""
"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
"when video starts"
msgstr ""
"Lorsque cette case est cochée, KMPlayer redimensionnera\n"
"la fenêtre aux dimensions de la vidéo lors du démarrage de la vidéo"
#: pref.cpp:222
msgid "Remember window size on exit"
msgstr "Enregistrer la taille de la fenêtre en quittant"
#: pref.cpp:223
msgid "Always start with fixed size"
msgstr "Toujours démarrer à une taille fixe"
#: pref.cpp:229
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
#: pref.cpp:230
msgid "Makes current movie loop"
msgstr "Fait tourner la vidéo actuelle en boucle"
#: pref.cpp:231
msgid "Allow framedrops"
msgstr "Autoriser le saut d'images"
#: pref.cpp:232
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
msgstr ""
"Autoriser le saut d'images pour une meilleure synchronisation audio et vidéo"
#: pref.cpp:233
msgid "Auto set volume on start"
msgstr "Régler automatiquement le volume au démarrage"
#: pref.cpp:234
msgid ""
"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
"control"
msgstr ""
"Lorsqu'une nouvelle source est sélectionnée, le volume sera réglé en accord "
"avec le contrôleur de volume."
#: pref.cpp:235
msgid "Auto set colors on start"
msgstr "Régler automatiquement les couleurs au démarrage"
#: pref.cpp:236
msgid ""
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgstr ""
"Lorsqu'une vidéo commence, les couleurs seront réglées en accord avec le "
"contrôleur de couleurs"
#: pref.cpp:238
msgid "Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle"
#: pref.cpp:242
msgid "Show config button"
msgstr "Afficher le bouton de configuration"
#: pref.cpp:243
msgid "Add a button that will popup a config menu"
msgstr "Ajouter un bouton qui affichera un menu de configuration"
#: pref.cpp:244
msgid "Show playlist button"
msgstr "Afficher le bouton de liste de lecture"
#: pref.cpp:245
msgid "Add a playlist button to the control buttons"
msgstr "Ajouter un bouton de liste de lecture aux boutons de contrôle"
#: pref.cpp:246
msgid "Show record button"
msgstr "Afficher le bouton d'enregistrement"
#: pref.cpp:247
msgid "Add a record button to the control buttons"
msgstr "Ajouter un bouton d'enregistrement aux boutons de contrôle"
#: pref.cpp:248
msgid "Show broadcast button"
msgstr "Afficher le bouton de diffusion"
#: pref.cpp:249
msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
msgstr "Ajouter un bouton de diffusion aux boutons de contrôle"
#: pref.cpp:256
msgid "Forward/backward seek time:"
msgstr "Intervalle d'avance / retour rapide :"
#: pref.cpp:276
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: pref.cpp:295
msgid "AaBbCc"
msgstr "AaBbCc"
#: pref.cpp:337
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
#: pref.cpp:342
msgid "Location of the playable item"
msgstr "Emplacement de l'élément à jouer"
#: pref.cpp:345
msgid "Sub title:"
msgstr "Sous-titres :"
#: pref.cpp:350
msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
msgstr ""
"Emplacement optionnel du fichier contenant les sous-titres de l'URL ci-dessous"
#: pref.cpp:353
msgid "Enable 'Click to Play' support"
msgstr "Activer la prise en charge du « Cliquez pour lire »"
#: pref.cpp:354
msgid "Support for WEB pages having a start image"
msgstr "Support des pages WEB ayant une image de démarrage"
#: pref.cpp:364
msgid "Use movie player:"
msgstr "Utiliser le lecteur de vidéos :"
#: pref.cpp:369
msgid "Network bandwidth"
msgstr "Bande passante du réseau"
#: pref.cpp:373
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n"
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
msgstr ""
"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit "
"particulier.\n"
"Cette option définit la quantité de bande passante que vous voulez allouer pour "
"la vidéo."
#: pref.cpp:375
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n"
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
msgstr ""
"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit "
"particulier.\n"
"Cette option définit la quantité de bande passante que vous pouvez allouer pour "
"la vidéo."
#: pref.cpp:376
msgid "Preferred bitrate:"
msgstr "Débit préféré :"
#: pref.cpp:378 pref.cpp:381
msgid "kbit/s"
msgstr "ko/s"
#: pref.cpp:379
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "Bande passante maximale :"
#: pref.cpp:401
msgid "Output file:"
msgstr "Fichier de sortie :"
#: pref.cpp:406
msgid "Start &Recording"
msgstr "Démarrer l'en®istrement"
#: pref.cpp:411
msgid "Current source: "
msgstr "Source actuelle : "
#: pref.cpp:412
msgid "Recorder"
msgstr "Enregistreur"
#: pref.cpp:418
msgid "Auto Playback"
msgstr "Lecture automatique"
#: pref.cpp:419
msgid "&No"
msgstr "&Non"
#: pref.cpp:420
msgid "&When recording finished"
msgstr "&Lorsque l'enregistrement est terminé"
#: pref.cpp:421
msgid "A&fter"
msgstr "A&près"
#: pref.cpp:425
msgid "Time (seconds):"
msgstr "Temps (secondes) :"
#: pref.cpp:446
msgid "Stop Recording"
msgstr "Arrêter l'enregistrement"
#: pref.cpp:452
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
#: pref.cpp:471
msgid "Current Source: "
msgstr "Source actuelle : "
#: pref.cpp:543
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: pref.cpp:544
msgid "Same as source"
msgstr "Identique à la source"
#: pref.cpp:545 pref.cpp:667
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: pref.cpp:548
msgid "Mencoder arguments:"
msgstr "Arguments de MEncoder :"
#: pref.cpp:572
msgid "&MEncoder"
msgstr "&MEncoder"
#: pref.cpp:580
msgid "MPlayer -&dumpstream"
msgstr "MPlayer -&dumpstream"
#: pref.cpp:586
msgid "FFMpeg arguments:"
msgstr "Arguments de FFMpeg :"
#: pref.cpp:600
msgid "&FFMpeg"
msgstr "&FFMpeg"
#: pref.cpp:620
msgid ""
"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
"which is slower."
msgstr ""
"Règle le pilote vidéo. XVideo est recommandé s'il est pris en charge, X11 étant "
"plus lent."
#: pref.cpp:621
msgid "Video driver:"
msgstr "Pilote vidéo : "
#: pref.cpp:627
msgid "Audio driver:"
msgstr "Pilote audio : "
#: pref.cpp:642
msgid "Enable use of postprocessing filters"
msgstr "Activer l'usage des filtres de post-traitement"
#: pref.cpp:644
msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
msgstr ""
"Désactiver l'usage des filtres de post-traitement pour la TV et les DVD"
#: pref.cpp:670
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: pref.cpp:693
msgid "Horizontal deblocking"
msgstr "Dégagement horizontal"
#: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733
msgid "Auto quality"
msgstr "Qualité automatique"
#: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735
msgid "Chrominance filtering"
msgstr "Filtrage de la chrominance"
#: pref.cpp:712
msgid "Vertical deblocking"
msgstr "Dégagement vertical"
#: pref.cpp:732
msgid "Dering filter"
msgstr "Filtre de rendu"
#: pref.cpp:752
msgid "Auto brightness/contrast"
msgstr "Luminosité / contraste automatique"
#: pref.cpp:753
msgid "Stretch luminance to full range"
msgstr "Étendre la luminance à la gamme complète"
#: pref.cpp:762
msgid "Temporal noise reducer"
msgstr "Réducteur de bruit temporel :"
#: pref.cpp:788
msgid "Linear blend deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement par mélange linéaire"
#: pref.cpp:789
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement par interpolation linéaire"
#: pref.cpp:790
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement par interpolation cubique"
#: pref.cpp:791
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement médian"
#: pref.cpp:792
msgid "FFmpeg deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement FFmpeg"
#: pref.cpp:819
msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
msgstr "Activer les filtres de post-traitement par défaut de mplayer"
#: pref.cpp:820
msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
msgstr ""
"Activer les filtres de post-traitement personnalisés (voir l'onglet "
"« Préréglages personnalisés »)"
#: pref.cpp:821
msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
msgstr "Activer les filtres de post-traitement rapides de mplayer"
#: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
msgstr "Le filtre est utilisé s'il y a assez de puissance CPU disponible"
#: pref.cpp:828
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
msgstr "Étend la luminance à la gamme complète (0..255)"
#: pref.cpp:829
msgid "Custom Preset"
msgstr "Préréglages personnalisés"
#: pref.cpp:831
msgid "Deinterlacing"
msgstr "Désentrelacement"
#: pref.cpp:837
msgid "Reset Settings?"
msgstr "Réinitialiser les paramètres ?"
#: pref.cpp:838
msgid ""
"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
"Please confirm.\n"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'écraser tous vos paramètres avec ceux par défaut.\n"
"Veuillez confirmer.\n"
#. i18n: file kmplayerui.rc line 12
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "VD&R"
msgstr "VD&R"
#: viewarea.cpp:1360
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: viewarea.cpp:1391
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle :"
|