1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686
|
# translation of kmplayer.po into Russian
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
#
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:15+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов,Калимуллин Артур"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,shaforostoff@users.sourceforge.net,kalimullin@gmail.com"
#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586
msgid "P&lay"
msgstr "&Воспроизведение"
#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588
msgid "&Stop"
msgstr "&Стоп"
#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641
msgid "Increase Volume"
msgstr "Громче"
#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Тише"
#: kmplayer_part.cpp:563
msgid "% Cache fill"
msgstr "% кэша заполнено"
#: kmplayer_part.cpp:588
msgid "KMPlayer: Playing"
msgstr "KMPlayer: воспроизведение"
#: kmplayer_part.cpp:601
msgid "KMPlayer: Stop Playing"
msgstr "KMPlayer: стоп"
#: kmplayer_part.cpp:1093
msgid "HREF"
msgstr "HREF"
#: kmplayer_part.cpp:1186
msgid "WEB"
msgstr "WEB"
#: kmplayerapp.cpp:234
msgid "Most Recent"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:319
msgid "Persistent Playlists"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:553
msgid "New &Window"
msgstr "&Новое окно"
#: kmplayerapp.cpp:557
msgid "Clear &History"
msgstr "Очистить &хронологию"
#: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627
msgid "&Open DVD"
msgstr "Отк&рыть DVD"
#: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632
msgid "&Open VCD"
msgstr "О&ткрыть VCD"
#: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Open Audio CD"
msgstr "О&ткрыть VCD"
#: kmplayerapp.cpp:563
msgid "&Open Pipe..."
msgstr "&Открыть канал..."
#: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290
msgid "&Connect"
msgstr "&Соединиться"
#: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
#: kmplayerapp.cpp:570
msgid "Pla&y List"
msgstr "&Список воспроизведения"
#: kmplayerapp.cpp:571
msgid "Minimal mode"
msgstr "Минимальный режим"
#: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: kmplayerapp.cpp:575
msgid "&Edit mode"
msgstr "Р&ежим редактирования"
#: kmplayerapp.cpp:576
msgid "Sync &with playlist"
msgstr "&Синхронизация со списком воспроизведения"
#: kmplayerapp.cpp:578
msgid "Show Popup Menu"
msgstr "Показывать всплывающее меню"
#: kmplayerapp.cpp:579
msgid "Show Language Menu"
msgstr "Показыать языковое меню"
#: kmplayerapp.cpp:580
msgid "&Keep Width/Height Ratio"
msgstr "&Сохранить пропорцию ширины и высоты"
#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393
msgid "&Full Screen"
msgstr "&Во весь экран"
#: kmplayerapp.cpp:589
msgid "&Arts Control"
msgstr "&Управление arts"
#: kmplayerapp.cpp:594
msgid "Opens a new application window"
msgstr "Открыть новое окно"
#: kmplayerapp.cpp:595
msgid "Opens an existing file"
msgstr "Открыть существующий файл"
#: kmplayerapp.cpp:596
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "Открыть последний использованный файл"
#: kmplayerapp.cpp:597
msgid "Closes the actual source"
msgstr "Закрыть текущий источник"
#: kmplayerapp.cpp:598
msgid "Quits the application"
msgstr "Выйти из программы"
#: kmplayerapp.cpp:600
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Показать/скрыть строку состояния"
#: kmplayerapp.cpp:601
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "Показать/скрыть меню"
#: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968
#: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870
#: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
#: kmplayerapp.cpp:618
msgid "S&ource"
msgstr "&Источник"
#: kmplayerapp.cpp:619
msgid "&DVD"
msgstr "&DVD"
#: kmplayerapp.cpp:624
msgid "&DVD Navigator"
msgstr "Навигатор &DVD"
#: kmplayerapp.cpp:629
msgid "V&CD"
msgstr "V&CD"
#: kmplayerapp.cpp:631
msgid "&TV"
msgstr "&ТВ"
#: kmplayerapp.cpp:633
msgid "&Audio CD"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513
msgid "&Add to list"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:677
msgid "Add in new &Group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:678
msgid "&Copy here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404
msgid "V&ideo"
msgstr "В&идео"
#: kmplayerapp.cpp:751
msgid "More..."
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:801
#, fuzzy
msgid "DVD Navigation..."
msgstr "Навигация DVD..."
#: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#: kmplayerapp.cpp:807
msgid "Opening DVD..."
msgstr "Открытие DVD..."
#: kmplayerapp.cpp:812
msgid "Opening VCD..."
msgstr "Открытие VCD..."
#: kmplayerapp.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Opening Audio CD..."
msgstr "Открытие VCD..."
#: kmplayerapp.cpp:822
msgid "Opening pipe..."
msgstr "Открытие канала..."
#: kmplayerapp.cpp:824
msgid "Read From Pipe"
msgstr "Чтение из канала"
#: kmplayerapp.cpp:825
msgid ""
"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
"\n"
"Command:"
msgstr ""
"Введите команду, выводящую аудио- и видеопоток\n"
"в stdout. Он будет передан по каналу в stdin.\n"
"\n"
"Команда:"
#: kmplayerapp.cpp:835
msgid "Opening VDR..."
msgstr "Открытие VDR..."
#: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849
msgid "Intro"
msgstr "Введение"
#: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326
msgid "Opening file..."
msgstr "Открытие файла..."
#: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: kmplayerapp.cpp:1305
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Открытие нового окна..."
#: kmplayerapp.cpp:1314
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Все файлы"
#: kmplayerapp.cpp:1314
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: kmplayerapp.cpp:1333
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
#: kmplayerapp.cpp:1337
msgid ""
"Error opening file %1.\n"
"%2."
msgstr ""
"Ошибка открытия файла %1.\n"
"%2."
#: kmplayerapp.cpp:1372
msgid "Closing file..."
msgstr "Закрытие файла..."
#: kmplayerapp.cpp:1381
msgid "Exiting..."
msgstr "Выход..."
#: kmplayerapp.cpp:1440
#, c-format
msgid "Show Menubar with %1"
msgstr "Показать меню с %1"
#: kmplayerapp.cpp:1513
msgid "Move here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1542
msgid "New group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1622
msgid "&Delete item"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1625
msgid "&Move up"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1627
msgid "Move &down"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1707
msgid "Auto play after opening DVD"
msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии DVD"
#: kmplayerapp.cpp:1708
msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
msgstr "Начинать воспроизведение DVD сразу после открытия"
#: kmplayerapp.cpp:1709
msgid "DVD device:"
msgstr "Привод DVD:"
#: kmplayerapp.cpp:1711
msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr "Путь к DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение."
#: kmplayerapp.cpp:1738
msgid "Optical Disks"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995
#: kmplayerapp.cpp:2060
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: kmplayerapp.cpp:1778
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1779
msgid "VCD - Video Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1780
msgid "DVD - Digital Video Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1838
msgid "&Titles"
msgstr "&Заголовки"
#: kmplayerapp.cpp:1839
msgid "&Chapters"
msgstr "&Разделы"
#: kmplayerapp.cpp:1841
msgid "Audio &Language"
msgstr "&Язык звукового сопровождения"
#: kmplayerapp.cpp:1842
msgid "&SubTitles"
msgstr "С&убтитры"
#: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570
#: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: kmplayerapp.cpp:2006
msgid "DVDNav"
msgstr "DVDNav"
#: kmplayerapp.cpp:2024
msgid "&Next"
msgstr "&Следующий"
#: kmplayerapp.cpp:2025
msgid "&Root"
msgstr "&Начало"
#: kmplayerapp.cpp:2026
msgid "&Up"
msgstr "&Вверх"
#: kmplayerapp.cpp:2068
msgid "Auto play after opening a VCD"
msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии VCD"
#: kmplayerapp.cpp:2069
msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
msgstr "Немедленное начало воспроизведения VCD при открытии"
#: kmplayerapp.cpp:2070
msgid "VCD (CDROM) device:"
msgstr "Устройство VCD (CDROM):"
#: kmplayerapp.cpp:2072
msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr "Путь к CD/DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение."
#: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: kmplayerapp.cpp:2101
msgid "Track "
msgstr "Дорожка "
#: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "Кодек звука:"
#: kmplayerapp.cpp:2203
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Дорожка "
#: kmplayerapp.cpp:2254
msgid "Pipe"
msgstr "Канал"
#: kmplayerapp.cpp:2286
#, c-format
msgid "Pipe - %1"
msgstr "Канал - %1"
#: kmplayerbroadcast.cpp:160
msgid "Bind address:"
msgstr "Адрес для bind:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:162
msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
msgstr "Если у вас несколько сетевых устройств, можно ограничить доступ"
#: kmplayerbroadcast.cpp:165
msgid "Listen port:"
msgstr "Порт:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:169
msgid "Maximum connections:"
msgstr "Максимальное число соединений:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:173
msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
msgstr "Максимальная пропускная способность, кбит/с:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:177
msgid "Temporary feed file:"
msgstr "Файл временной подачи:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:181
msgid "Feed file size (kB):"
msgstr "Размер файла временной подачи, кб:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:204
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:212
msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
msgstr "Возможно воспроизведение только AVI, MPEG и RM"
#: kmplayerbroadcast.cpp:215
msgid "Audio codec:"
msgstr "Кодек звука:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:216
msgid "Audio bit rate (kbit):"
msgstr "Битовый поток звука, кбит/с:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:217
msgid "Audio sample rate (Hz):"
msgstr "Частота дискретизации звука, Гц:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:218
msgid "Video codec:"
msgstr "Кодек видео:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:219
msgid "Video bit rate (kbit):"
msgstr "Битовый поток видео, кбит/с:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:220
msgid "Quality (1-31):"
msgstr "Качество, 1..31:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:221
msgid "Frame rate (Hz):"
msgstr "Частота кадров, Гц:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:222
msgid "Gop size:"
msgstr "Размер группы кадров:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:223
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Ширина, пиксел:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:224
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Высота, пиксел:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:225
msgid "Allow access from:"
msgstr "Разрешить доступ из:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:230
msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
msgstr "'Одиночный IP' или 'Начальный-IP Конечный-IP' для диапазона IP-адресов"
#: kmplayerbroadcast.cpp:232
msgid "Host/IP or IP Range"
msgstr "Узел/IP или Диапазон IP"
#: kmplayerbroadcast.cpp:245
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601
msgid "Start"
msgstr "Начать"
#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658
msgid "Broadcasting"
msgstr "Вещание"
#: kmplayerbroadcast.cpp:460
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591
msgid "Failed to end ffserver process."
msgstr "Ошибка при завершении процесса ffserver."
#: kmplayerbroadcast.cpp:552
msgid ""
"Failed to start ffserver.\n"
msgstr ""
"Не удалось запустить ffserver.\n"
#: kmplayerbroadcast.cpp:565
msgid "Failed to start ffmpeg."
msgstr "Не удалось запустить ffmpeg."
#: kmplayerbroadcast.cpp:660
msgid "FFServer"
msgstr "FFServer"
#: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Пользовательские"
#: kmplayerconfig.cpp:59
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS"
#: kmplayerconfig.cpp:60
msgid "Simple DirectMedia Layer"
msgstr "SDL"
#: kmplayerconfig.cpp:61
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA"
#: kmplayerconfig.cpp:62
msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
msgstr "aRts"
#: kmplayerconfig.cpp:63
msgid "JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:64
msgid "OpenAL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:65
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD"
#: kmplayerconfig.cpp:66
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
msgstr "ALSA v0.5"
#: kmplayerconfig.cpp:67
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
msgstr "ALSA v0.9"
#: kmplayerconfig.cpp:68
msgid "Use back-end defaults"
msgstr "Использовать параметры базовой программы по умолчанию"
#: kmplayerconfig.cpp:74
msgid "X11Shm"
msgstr "X11Shm"
#: kmplayerconfig.cpp:75
msgid "XVidix"
msgstr "XVidix"
#: kmplayerconfig.cpp:76
msgid "XvMC"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:77
msgid "SDL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:78
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:79
msgid "OpenGL MT"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:80
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
#: kmplayerconfig.cpp:91
msgid "Playlist background"
msgstr "Цвет фона списка воспроизведения"
#: kmplayerconfig.cpp:94
msgid "Playlist foreground"
msgstr "Цвет текста списка воспроизведения"
#: kmplayerconfig.cpp:97
msgid "Console background"
msgstr "Цвет фона консоли"
#: kmplayerconfig.cpp:98
msgid "Playlist active item"
msgstr "Активный элемент списка воспроизведения"
#: kmplayerconfig.cpp:103
msgid "Console foreground"
msgstr "Цвет текста консоли"
#: kmplayerconfig.cpp:106
msgid "Video background"
msgstr "Цвет фона видео"
#: kmplayerconfig.cpp:109
msgid "Viewing area background"
msgstr "Цвет фона области просмотра"
#: kmplayerconfig.cpp:112
msgid "Info window background"
msgstr "Цвет фона информационного окна"
#: kmplayerconfig.cpp:115
msgid "Info window foreground"
msgstr "Цвет текста информационного окна"
#: kmplayerconfig.cpp:118
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
#: kmplayerconfig.cpp:122
msgid "Info window"
msgstr "Информационное окно"
#: kmplayerconfig.cpp:612
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
#: kmplayerconfig.cpp:622
msgid "Sub title file %1 does not exist."
msgstr "Фал субтитров %1 не существует."
#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
#, c-format
msgid "Volume is %1"
msgstr "Громкость %1"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
msgid "&Play with"
msgstr "&Воспроизвести с помощью"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402
msgid "Con&sole"
msgstr "К&онсоль"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
msgid "Play&list"
msgstr "Список &воспроизведения"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:400
msgid "&Audio languages"
msgstr "&Язык звукового сопровождения"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:401
msgid "&Subtitles"
msgstr "С&убтитры"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:402
msgid "Contrast:"
msgstr "Контрастность:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
msgid "Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
msgid "Co&lors"
msgstr "&Цвета"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:420
msgid "&Configure KMPlayer..."
msgstr "&Настроить KMPlayer"
#: kmplayerpartbase.cpp:183
msgid "Edit playlist &item"
msgstr "&Редактировать элемент списка воспроизведения"
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Not Running"
msgstr "Не запущен"
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизведение"
#: kmplayerpartbase.cpp:1384
msgid "Recorder %1 %2"
msgstr "Запись %1 %2"
#: kmplayerpartbase.cpp:1402
msgid "Player %1 %2"
msgstr "Проигрыватель %1 %2"
#: kmplayerpartbase.cpp:1461
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."
#: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: kmplayerpartbase.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "От&ключиться"
#: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566
#, c-format
msgid "URL - %1"
msgstr "URL - %1"
#: kmplayerpartbase.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "&Соединиться"
#: kmplayerprocess.cpp:180
msgid "Failed to end player process."
msgstr "Ошибка завершения работы проигрывателя."
#: kmplayerprocess.cpp:377
msgid "&MPlayer"
msgstr "&MPlayer"
#: kmplayerprocess.cpp:870
msgid "Size pattern"
msgstr "Шаблон размера"
#: kmplayerprocess.cpp:871
msgid "Cache pattern"
msgstr "Шаблон кэша"
#: kmplayerprocess.cpp:872
msgid "Position pattern"
msgstr "Шаблон положения"
#: kmplayerprocess.cpp:873
msgid "Index pattern"
msgstr "Шаблон индекса"
#: kmplayerprocess.cpp:874
msgid "Reference URL pattern"
msgstr "Шаблон URL:"
#: kmplayerprocess.cpp:875
msgid "Reference pattern"
msgstr "Шаблон указателя"
#: kmplayerprocess.cpp:876
msgid "Start pattern"
msgstr "Шаблон начала"
#: kmplayerprocess.cpp:877
msgid "DVD language pattern"
msgstr "Шаблон языка DVD"
#: kmplayerprocess.cpp:878
msgid "DVD subtitle pattern"
msgstr "Шаблон субтитров DVD"
#: kmplayerprocess.cpp:879
msgid "DVD titles pattern"
msgstr "Шаблон заголовков DVD"
#: kmplayerprocess.cpp:880
msgid "DVD chapters pattern"
msgstr "Шаблон разделов DVD"
#: kmplayerprocess.cpp:881
msgid "VCD track pattern"
msgstr "Шаблон дорожки VCD"
#: kmplayerprocess.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Audio CD tracks pattern"
msgstr "Шаблон дорожки VCD"
#: kmplayerprocess.cpp:904
#, fuzzy
msgid "MPlayer command:"
msgstr "MPlayer"
#: kmplayerprocess.cpp:905
msgid "Additional command line arguments:"
msgstr "Дополнительные параметры командной строки:"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "Cache size:"
msgstr "Размер кэша:"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "kB"
msgstr "кб"
#: kmplayerprocess.cpp:908
msgid "Build new index when possible"
msgstr "Создавать новый индекс, когда это возможно"
#: kmplayerprocess.cpp:910
msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
msgstr "Делает возможным быстрый поиск в проиндексированных avi-файлах"
#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"
#: kmplayerprocess.cpp:978
msgid "MPlayer"
msgstr "MPlayer"
#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609
msgid "&Xine"
msgstr "&Xine"
#: kmplayerprocess.cpp:1761
msgid "&GStreamer"
msgstr "&GStreamer"
#: kmplayerprocess.cpp:2528
msgid "&Ice Ape"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:63
msgid "Video device:"
msgstr "Устройство видео:"
#: kmplayertvsource.cpp:66
msgid "Audio device:"
msgstr "Устройство аудио:"
#: kmplayertvsource.cpp:68
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: kmplayertvsource.cpp:70
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: kmplayertvsource.cpp:72
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
#: kmplayertvsource.cpp:74
msgid "Do not immediately play"
msgstr "Не начинать воспроизведение сразу"
#: kmplayertvsource.cpp:76
msgid "Only start playing after clicking the play button"
msgstr "Начинать проигрывание только после нажатия кнопки воспроизведения"
#: kmplayertvsource.cpp:87
msgid "Norm:"
msgstr "Стандарт:"
#: kmplayertvsource.cpp:99
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: kmplayertvsource.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Частота"
#: kmplayertvsource.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Вы собираетесь удалить устройство из меню источников. Хотите продолжить?"
#: kmplayertvsource.cpp:140
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"
#: kmplayertvsource.cpp:155
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер:"
#: kmplayertvsource.cpp:157
msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
msgstr "пустой, v4l или bsdbt848"
#: kmplayertvsource.cpp:158
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
#: kmplayertvsource.cpp:160
msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
msgstr "Путь к устройству видео, например, /dev/video0"
#: kmplayertvsource.cpp:161
msgid "Scan..."
msgstr "Поиск..."
#: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: kmplayertvsource.cpp:246
msgid "tv device"
msgstr "Устройство TV"
#: kmplayertvsource.cpp:322
msgid "Television"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
#: kmplayertvsource.cpp:476
msgid "TV: "
msgstr "ТВ: "
#: kmplayertvsource.cpp:599
msgid "Device already present."
msgstr "Устройство уже присутствует."
#: kmplayertvsource.cpp:610
msgid "No device found."
msgstr "Устройство не обнаружено."
#: kmplayertvsource.cpp:632
msgid "TVScanner"
msgstr "Сканер TV"
#: kmplayervdr.cpp:90
msgid "XVideo port"
msgstr "Порт XVideo"
#: kmplayervdr.cpp:92
msgid ""
"Port base of the X Video extension.\n"
"If left to default (0), the first available port will be used. However if you "
"have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use "
"here.\n"
"See the output from 'xvinfo' for more information"
msgstr ""
"Начальный порт для расширения X Video.\n"
"Если задано значение по умолчанию (0), то будет применяться первый доступный "
"порт. Однако в случае нескольких экземпляров XVideo может потребоваться задать "
"другой порт.\n"
"Дополнительная информация содержится в выводе команды."
#: kmplayervdr.cpp:93
msgid "Communication port:"
msgstr "Порт связи:"
#: kmplayervdr.cpp:96
msgid ""
"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
"too."
msgstr ""
"Порт подключения к VDR. Значение по умолчанию - 2001.\n"
"Если VDR работает на другом порту, заданном ключом '-p' 'vdr', этот же порт "
"следует указать здесь."
#: kmplayervdr.cpp:100
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: kmplayervdr.cpp:101
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: kmplayervdr.cpp:102
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: kmplayervdr.cpp:103
msgid "Aspects to use when viewing VDR"
msgstr "Пропорция экрана при просмотре VDR"
#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: kmplayervdr.cpp:243
msgid "Dis&connect"
msgstr "От&ключиться"
#: kmplayervdr.cpp:244
msgid "VDR Key Up"
msgstr "Клавиша VDR Up"
#: kmplayervdr.cpp:245
msgid "VDR Key Down"
msgstr "Клавиша VDR Down"
#: kmplayervdr.cpp:246
msgid "VDR Key Back"
msgstr "Клавиша VDR Back"
#: kmplayervdr.cpp:247
msgid "VDR Key Ok"
msgstr "Клавиша VDR Ok"
#: kmplayervdr.cpp:248
msgid "VDR Key Setup"
msgstr "Клавиша VDR Setup"
#: kmplayervdr.cpp:249
msgid "VDR Key Channels"
msgstr "Клавиша VDR Channels"
#: kmplayervdr.cpp:250
msgid "VDR Key Menu"
msgstr "Клавиша VDR Menu"
#: kmplayervdr.cpp:251
msgid "VDR Key Red"
msgstr "Клавиша VDR Red"
#: kmplayervdr.cpp:252
msgid "VDR Key Green"
msgstr "Клавиша VDR Green"
#: kmplayervdr.cpp:253
msgid "VDR Key Yellow"
msgstr "Клавиша VDR Yellow"
#: kmplayervdr.cpp:254
msgid "VDR Key Blue"
msgstr "Клавиша VDR Blue"
#: kmplayervdr.cpp:259
msgid "VDR Key 0"
msgstr "Клавиша VDR 0"
#: kmplayervdr.cpp:260
msgid "VDR Key 1"
msgstr "Клавиша VDR 1"
#: kmplayervdr.cpp:261
msgid "VDR Key 2"
msgstr "Клавиша VDR 2"
#: kmplayervdr.cpp:262
msgid "VDR Key 3"
msgstr "Клавиша VDR 3"
#: kmplayervdr.cpp:263
msgid "VDR Key 4"
msgstr "Клавиша VDR 4"
#: kmplayervdr.cpp:264
msgid "VDR Key 5"
msgstr "Клавиша VDR 5"
#: kmplayervdr.cpp:265
msgid "VDR Key 6"
msgstr "Клавиша VDR 6"
#: kmplayervdr.cpp:266
msgid "VDR Key 7"
msgstr "Клавиша VDR 7"
#: kmplayervdr.cpp:267
msgid "VDR Key 8"
msgstr "Клавиша VDR 8"
#: kmplayervdr.cpp:268
msgid "VDR Key 9"
msgstr "Клавиша VDR 9"
#: kmplayervdr.cpp:453
msgid "Host not found"
msgstr "Узел не найден"
#: kmplayervdr.cpp:455
msgid "Connection refused"
msgstr "Соединение не выполнено"
#: kmplayervdr.cpp:497
msgid "Custom VDR command"
msgstr "Команда VDR"
#: kmplayervdr.cpp:497
msgid ""
"You can pass commands to VDR.\n"
"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
"You can see VDR response in the console window.\n"
"\n"
"VDR Command:"
msgstr ""
"Перадать параметры в VDR.\n"
"Введите 'HELP' для просмотра списка команд.\n"
"Ответ VDR будет показан в консоли.\n"
"\n"
"Команда VDR:"
#: kmplayervdr.cpp:696
msgid "Port "
msgstr "Порт "
#: kmplayervdr.cpp:752
msgid "X&Video"
msgstr "X&Video"
#: kmplayerview.cpp:190
msgid "Play List"
msgstr "Список воспроизведения"
#: kmplayerview.cpp:367
msgid "Volume:"
msgstr "Громкость:"
#: main.cpp:31 main.cpp:47
msgid "KMPlayer"
msgstr "KMPlayer"
#: main.cpp:36
msgid "file to open"
msgstr "выберите файл"
#: playlistview.cpp:180
msgid "unnamed"
msgstr "без имени"
#: playlistview.cpp:180
msgid "none"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:198
msgid "[attributes]"
msgstr "[атрибуты]"
#: playlistview.cpp:353
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Скопировать в буфер обмена"
#: playlistview.cpp:364
msgid "&Show all"
msgstr "&Показать все"
#: pref.cpp:67
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: pref.cpp:82
msgid "Looks"
msgstr "Вид"
#: pref.cpp:85
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: pref.cpp:96 pref.cpp:122
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: pref.cpp:103
msgid "MEncoder"
msgstr "mencoder"
#: pref.cpp:107
msgid "FFMpeg"
msgstr "FFMpeg"
#: pref.cpp:124
msgid "Output Plugins"
msgstr "Модули вывода"
#: pref.cpp:129 pref.cpp:130
msgid "Postprocessing"
msgstr "Постобработка"
#: pref.cpp:208
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: pref.cpp:212
msgid "Keep size ratio"
msgstr "Сохранить масштаб"
#: pref.cpp:213
msgid ""
"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
"when window is resized"
msgstr ""
"Видео будет сохранять масштаб при\n"
"изменении размеров окна"
#: pref.cpp:214
msgid "Dock in system tray"
msgstr "Встроить в системный лоток"
#: pref.cpp:215
msgid ""
"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
"taskbar button."
msgstr ""
"Значок KMPlayer будет добавлен в системный лоток.\n"
"При щелчке на нём будет скрыто главное окно KMPlayer и удалена кнопка KMPlayer "
"панели задач."
#: pref.cpp:216
msgid "Auto resize to video sizes"
msgstr "Автоматически подбирать размер под видео"
#: pref.cpp:217
msgid ""
"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
"when video starts"
msgstr ""
"Если отмечено, KMPlayer будет менять размер\n"
"воспроизводимого фильма перед началом"
#: pref.cpp:222
msgid "Remember window size on exit"
msgstr "Запоминать размер окна при выходе"
#: pref.cpp:223
msgid "Always start with fixed size"
msgstr "Всегда запускать в окне заданного размера"
#: pref.cpp:229
msgid "Loop"
msgstr "В цикле"
#: pref.cpp:230
msgid "Makes current movie loop"
msgstr "Воспроизведение текущего видео в цикле"
#: pref.cpp:231
msgid "Allow framedrops"
msgstr "Разрешить пропуск кадров"
#: pref.cpp:232
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
msgstr ""
"Разрешить пропуск кадров (framedrop) чтобы улучшить синхронизацию звука и "
"изображения"
#: pref.cpp:233
msgid "Auto set volume on start"
msgstr "Автоматически задать громкость при запуске"
#: pref.cpp:234
msgid ""
"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
"control"
msgstr ""
"При выборе нового источника громкость будет задана согласно элементу управления "
"громкостью"
#: pref.cpp:235
msgid "Auto set colors on start"
msgstr "Автоматически задавать цвета при запуске"
#: pref.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgstr ""
"При начале воспроизведения фильма цвета будут устанавливаться в соответствии с "
"ползунками"
#: pref.cpp:238
msgid "Control Panel"
msgstr "Панель управления"
#: pref.cpp:242
msgid "Show config button"
msgstr "Показать кнопку настройки"
#: pref.cpp:243
msgid "Add a button that will popup a config menu"
msgstr "Добавить кнопку, показывающую всплывающее конфигурационное меню"
#: pref.cpp:244
msgid "Show playlist button"
msgstr "Показать кнопку списка воспроизведения"
#: pref.cpp:245
msgid "Add a playlist button to the control buttons"
msgstr "Добавить кнопку списка в панель управления"
#: pref.cpp:246
msgid "Show record button"
msgstr "Показать кнопку записи"
#: pref.cpp:247
msgid "Add a record button to the control buttons"
msgstr "Добавить кнопку записи в панель управления"
#: pref.cpp:248
msgid "Show broadcast button"
msgstr "Показать кнопку вещания"
#: pref.cpp:249
msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
msgstr "Добавить кнопку вещания в панель управления"
#: pref.cpp:256
msgid "Forward/backward seek time:"
msgstr "Время прокрутки вперёд/назад:"
#: pref.cpp:276
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: pref.cpp:295
msgid "AaBbCc"
msgstr "АаБбВв AaBbCc"
#: pref.cpp:337
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
#: pref.cpp:342
msgid "Location of the playable item"
msgstr "Расположение воспроизводимого элемента"
#: pref.cpp:345
msgid "Sub title:"
msgstr "Субтитры:"
#: pref.cpp:350
msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
msgstr "Возможный путь к файлу, содержащему субтитру:"
#: pref.cpp:353
msgid "Enable 'Click to Play' support"
msgstr "Включить поддержку 'Щёлкни для воспроизведения'"
#: pref.cpp:354
msgid "Support for WEB pages having a start image"
msgstr ""
#: pref.cpp:364
msgid "Use movie player:"
msgstr "Проигрыватель:"
#: pref.cpp:369
msgid "Network bandwidth"
msgstr "Пропускная способность подключения к сети"
#: pref.cpp:373
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n"
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
msgstr ""
#: pref.cpp:375
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n"
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
msgstr ""
#: pref.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Preferred bitrate:"
msgstr "Предпочитаемый битрейт:"
#: pref.cpp:378 pref.cpp:381
msgid "kbit/s"
msgstr "кбит/с"
#: pref.cpp:379
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "Максимальный битрейт, кбит/с:"
#: pref.cpp:401
msgid "Output file:"
msgstr "Выходной файл:"
#: pref.cpp:406
msgid "Start &Recording"
msgstr "Начать &запись"
#: pref.cpp:411
msgid "Current source: "
msgstr "Текущий источник: "
#: pref.cpp:412
msgid "Recorder"
msgstr "Магнитофон"
#: pref.cpp:418
msgid "Auto Playback"
msgstr "Автовоспроизведение"
#: pref.cpp:419
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
#: pref.cpp:420
msgid "&When recording finished"
msgstr "&После завершения записи"
#: pref.cpp:421
msgid "A&fter"
msgstr "&После"
#: pref.cpp:425
msgid "Time (seconds):"
msgstr "Интервал, с:"
#: pref.cpp:446
msgid "Stop Recording"
msgstr "Остановить запись"
#: pref.cpp:452
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: pref.cpp:471
msgid "Current Source: "
msgstr "Текущий источник: "
#: pref.cpp:543
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: pref.cpp:544
msgid "Same as source"
msgstr "Как и у источника"
#: pref.cpp:545 pref.cpp:667
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские"
#: pref.cpp:548
msgid "Mencoder arguments:"
msgstr "Параметры команды mencoder:"
#: pref.cpp:572
msgid "&MEncoder"
msgstr "&MEncoder"
#: pref.cpp:580
msgid "MPlayer -&dumpstream"
msgstr "MPlayer -&dumpstream"
#: pref.cpp:586
msgid "FFMpeg arguments:"
msgstr "Параметры команды FFMpeg:"
#: pref.cpp:600
msgid "&FFMpeg"
msgstr "&FFMpeg"
#: pref.cpp:620
msgid ""
"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
"which is slower."
msgstr ""
"Выбор используемого видеодрайвера. Рекомендуется XVideo, или, если он "
"недоступен, то X11, который работает медленнее."
#: pref.cpp:621
msgid "Video driver:"
msgstr "Видеодрайвер:"
#: pref.cpp:627
msgid "Audio driver:"
msgstr "Аудиодрайвер:"
#: pref.cpp:642
msgid "Enable use of postprocessing filters"
msgstr "Включить фильтры постобработки"
#: pref.cpp:644
msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
msgstr "Отключить фильтры при просмотре ТВ или DVD"
#: pref.cpp:670
msgid "Fast"
msgstr "Быстрые"
#: pref.cpp:693
msgid "Horizontal deblocking"
msgstr "Устранение блоков по горизонтали"
#: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733
msgid "Auto quality"
msgstr "Автоподбор"
#: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735
msgid "Chrominance filtering"
msgstr "Фильтр цветности"
#: pref.cpp:712
msgid "Vertical deblocking"
msgstr "Устранение блоков по вертикали"
#: pref.cpp:732
msgid "Dering filter"
msgstr "Фильтр Деринга"
#: pref.cpp:752
msgid "Auto brightness/contrast"
msgstr "Автоподбор яркости/контрастности"
#: pref.cpp:753
msgid "Stretch luminance to full range"
msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона"
#: pref.cpp:762
msgid "Temporal noise reducer"
msgstr "Устранение временного шума"
#: pref.cpp:788
msgid "Linear blend deinterlacer"
msgstr "Фильтр чересстрочки - линейное микширование"
#: pref.cpp:789
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
msgstr "Фильтр чересстрочки - линейная интерполяция"
#: pref.cpp:790
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Фильтр чересстрочки - кубическая интерполяция"
#: pref.cpp:791
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Медианный фильтр чересстрочки"
#: pref.cpp:792
msgid "FFmpeg deinterlacer"
msgstr "Фильтр чересстрочки FFmpeg"
#: pref.cpp:819
msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
msgstr "Включить фильтры постобработки по умолчанию mplayer"
#: pref.cpp:820
msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
msgstr "Включить фильтры постобработки (см. панель Прочие)"
#: pref.cpp:821
msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
msgstr "Включить быстрые фильтры постобработки mplayer"
#: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора"
#: pref.cpp:828
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона"
#: pref.cpp:829
msgid "Custom Preset"
msgstr "Прочие параметры"
#: pref.cpp:831
msgid "Deinterlacing"
msgstr "Устранение чересстрочки"
#: pref.cpp:837
msgid "Reset Settings?"
msgstr "Сбросить все параметры?"
#: pref.cpp:838
msgid ""
"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
"Please confirm.\n"
msgstr ""
"Всем параметрам будут присвоены их значения по умолчанию.\n"
"Хотите продолжить?\n"
#. i18n: file kmplayerui.rc line 12
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "VD&R"
msgstr "VD&R"
#: viewarea.cpp:1360
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"
#: viewarea.cpp:1391
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
#~ msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора"
|