1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
|
# Translation of knotifyconfig5.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
# Empar Montoro Martín <montoro_mde@gva.es>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotifyconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:28
#, kde-format
msgid "Play a &sound"
msgstr "Reproduïx un &so"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:54
#, kde-format
msgid "Select the sound to play"
msgstr "Seleccioneu el so que s'ha de reproduir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:61
#, kde-format
msgid "Show a message in a &popup"
msgstr "Mostra un missatge en una finestra emer&gent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:68
#, kde-format
msgid "Log to a file"
msgstr "Registra en un fitxer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:88
#, kde-format
msgid "Mark &taskbar entry"
msgstr "Marca l'entrada de la barra de &tasques"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:95
#, kde-format
msgid "Run &command"
msgstr "Executa una &ordre"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:111
#, kde-format
msgid "Select the command to run"
msgstr "Seleccioneu l'ordre que s'ha d'executar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TTS_check)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:118
#, kde-format
msgid "Sp&eech"
msgstr "Pr&onuncia"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, TTS_combo)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:131
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<qt>Specifies how knotify should speak the event when received. If you "
"select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the "
"following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
"event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
"dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
msgstr ""
"<qt>Especifica com ha de llegir el knotify quan reba l'esdeveniment. Si "
"seleccioneu «Llig un text personalitzat», introduïu el text en el quadro. "
"Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el text:<dl><dt>%e</"
"dt><dd>Nom de l'esdeveniment</dd><dt>%a</dt><dd>Aplicació que envia "
"l'esdeveniment</dd><dt>%m</dt><dd>Missatge enviat per l'aplicació</dd></dl></"
"qt>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, TTS_combo)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:135
#, kde-format
msgid "Speak Event Message"
msgstr "Llig el missatge de l'esdeveniment"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, TTS_combo)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:140
#, kde-format
msgid "Speak Event Name"
msgstr "Llig el nom de l'esdeveniment"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, TTS_combo)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:145
#, kde-format
msgid "Speak Custom Text"
msgstr "Llig un text personalitzat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, TTS_select)
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:153
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "
"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</"
"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The "
"message sent by the application</dd></dl></qt>"
msgstr ""
"<qt>Indiqueu què ha de llegir Jovie quan reba l'esdeveniment. Si seleccioneu "
"«Llig un text personalitzat», introduïu el text en el quadro. Podeu emprar "
"les següents cadenes de substitució en el text:<dl><dt>%e</dt><dd>Nom de "
"l'esdeveniment</dd><dt>%a</dt><dd>Aplicació que envia l'esdeveniment</dd><dt>"
"%m</dt><dd>Missatge enviat per l'aplicació</dd></dl></qt>"
#: knotifyconfigwidget.cpp:119
#, kde-format
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Configura les notificacions"
#: knotifyeventlist.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "State of the notified event"
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: knotifyeventlist.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Title of the notified event"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: knotifyeventlist.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Description of the notified event"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
|