File: da.po

package info (click to toggle)
kompose 0.5.4-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 9,548 kB
  • ctags: 698
  • sloc: sh: 9,065; cpp: 4,384; perl: 2,730; makefile: 103
file content (560 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,836 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
# translation of da.po to Danish
# Danish translations for PACKAGE package
# Danske oversættelser for pakke PACKAGE.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Frederik Dannemare <frederik@dannemare.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Dannemare <frederik@dannemare.net>\n"
"Language-Team: Danish <frederik@dannemare.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: komposedesktopwidget.cpp:60
msgid "Desktop %1 - %2"
msgstr ""

#: komposeglobal.cpp:158
msgid "Komposé (ungrouped)"
msgstr ""

#: komposeglobal.cpp:162
msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)"
msgstr ""

#: komposeglobal.cpp:166
msgid "Komposé (current virtual desktop)"
msgstr ""

#: komposeglobal.cpp:175
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr ""

#: komposeglobal.cpp:176
msgid "About Komposé"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:38
msgid "Komposé Preferences"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:44
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:46
msgid "Layouts"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:50
msgid "Default Layout"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:52
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:55
msgid "Ungrouped"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:59
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:60
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:63
msgid "Current virtual desktop"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:64
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:71
msgid "Xinerama"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:74
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:77
msgid "Use screen:"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:81
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
msgid "Screenshots"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:93
msgid "Use XComposite if available"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:94
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed "
"by Komposé\n"
"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers "
"is still very slow and may make your system pretty unusable."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:102
msgid "Passive screenshots"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:103
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
"activation will be minimized to nearly zero.\n"
"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display "
"the actual content."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:108
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:111
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
"Increase it when your windows need more time to draw themselves after "
"activation.\n"
"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:117
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:118
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
"It will however increase memory usage quite a bit."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:126
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:128
msgid "Top-left corner"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:130
msgid "Top-right corner"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:132
msgid "Bottom-left corner"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:134
msgid "Bottom-right corner"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:137
msgid "Top edge"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:139
msgid "Bottom edge"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:141
msgid "Left edge"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:143
msgid "Right edge"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:147
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:150
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:165
msgid "Enable image effects"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:166
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:171
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:172
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:177
msgid "Window Titles"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:180
msgid "Show window titles"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:181
msgid "Select Font..."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:182
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:190
msgid "Text color:"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:194
msgid "Shadow color:"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:204
msgid "Task Icons"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:205
msgid "Show icons"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:220
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:221
msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:222
msgid ""
"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
"screen.\n"
"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Desktop frame color:"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:230
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:235
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:253
msgid "16x16"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:256
msgid "32x32"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:259
msgid "64x64"
msgstr ""

#: komposepreferences.cpp:262
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:52
msgid "Show Komposé (default view)"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:53
msgid "Displays the view you have configured as default"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:56
msgid "Show Komposé (ungrouped)"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:57
msgid "Displays all windows unsorted"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:60
msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:61
msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:64
msgid "Show Komposé (current virtual desktop)"
msgstr ""

#: komposesettings.cpp:65
msgid "Displays all windows on the current desktop"
msgstr ""

#: komposetask.cpp:153
msgid "modified"
msgstr ""

#: komposetaskprefswidget.cpp:31
msgid "Task Actions"
msgstr ""

#: komposetaskprefswidget.cpp:32
msgid "Task"
msgstr ""

#: komposetaskwidget.cpp:353
msgid "Minimize/Restore"
msgstr ""

#: komposetaskwidget.cpp:367
msgid "&All Desktops"
msgstr ""

#: komposetaskwidget.cpp:380
msgid "To &Desktop"
msgstr ""

#: main.cpp:32
msgid "A fullscreen task manager for KDE"
msgstr ""

#: main.cpp:38
msgid "Do not show the systray icon"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)"
msgstr ""

#: main.cpp:64
msgid "Kompose"
msgstr ""

#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr ""

#~ msgid "FTP Monitor Configuration"
#~ msgstr "FTP Monitor-konfiguration"

#~ msgid "&General"
#~ msgstr "&Generel"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Info-beskeder"

#~ msgid "Popups"
#~ msgstr "Popups"

#~ msgid "Notifications Enabled"
#~ msgstr "Info-beskeder aktiveret"

#~ msgid ""
#~ "This will enable/disable notifications which appears when number of "
#~ "connections change."
#~ msgstr ""
#~ "Dette vil aktivere/deaktivere info-beskeder, som fremkommer, når antallet "
#~ "af tilslutninger ændrer sig."

#~ msgid " msecs"
#~ msgstr " millisek"

#~ msgid "Notify Popup Time"
#~ msgstr "Popup-visningstid"

#~ msgid ""
#~ "Time for which popup notifications (which appear when number of "
#~ "connections change) shoul remain alive"
#~ msgstr ""
#~ "Tiden, hvormed popup info-beskeder (som fremkommer, når antallet af "
#~ "tilslutninger ændrer sig) viser sig"

#~ msgid "&FTP Daemon"
#~ msgstr "&FTP-dæmon"

#~ msgid "FTP Daemon"
#~ msgstr "FTP-dæmon"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Stier"

#~ msgid "Path to pure-ftpwho"
#~ msgstr "Sti til pure-ftpwho"

#~ msgid ""
#~ "Complete path to pure-ftpwho command which is used as backend to find all "
#~ "active ftp connections."
#~ msgstr ""
#~ "Fuld sti til pure-ftpwho-kommandoen, der bruges til at finde alle aktive "
#~ "ftp-tilslutninger."

#~ msgid "Path to ncftpd_spy"
#~ msgstr "Sti til ncftpd_spy"

#~ msgid "Path to ftpwho"
#~ msgstr "Sti til ftpwho"

#~ msgid "FTP Monitor"
#~ msgstr "FTP Monitor"

#~ msgid "Nothing to Say"
#~ msgstr "Ingenting at sige"

#~ msgid "About FTP Monitor"
#~ msgstr "Om FTP Monitor"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurer"

#~ msgid "FTP Monitor - %1 connections"
#~ msgstr "FTP Monitor - %1 tilslutninger"

#~ msgid "FTP Monitor - 1 connection"
#~ msgstr "FTP Monitor - 1 tilslutning"

#~ msgid "FTP Monitor - No Connections"
#~ msgstr "FTP Monitor - Ingen tilslutninger"

#~ msgid ""
#~ "This is a small applet which monitors \\\t\t\t\tall incoming connections "
#~ "to ftpd (pure-ftpd/ncftpd/vsftpd). \\\t\t\t\tIf some one connects or "
#~ "disconnects it generates passive popups. \\\t\t\t\tAlso you can click on "
#~ "it to find more info about active connections.\\\t\t\t\t\n"
#~ "\n"
#~ " For more help please visit \\\t\t\t\thttp://www.cse.iitb.ac.in/nilesh/"
#~ "linux/ftpmonitor/ \\\t\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "Dette er en lille applet, som overvåger \\\t\t\t\talle indgående "
#~ "tilslutninger til ftpd (pure-ftpd/ncftpd/vsftpd).  \\\t\t\t\tHvis en "
#~ "tilslutning åbnes eller lukkes, genererer FTP Monitor passive popups. \\\t"
#~ "\t\t\tDu kan også klikke på applet for at se information om de aktive "
#~ "tilslutninger.\\\t\t\t\t\n"
#~ "\n"
#~ " For mere hjælp kan du besøge \\\t\t\t\thttp://www.cse.iitb.ac.in/nilesh/"
#~ "linux/ftpmonitor/ \\\t\t\t\t"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that file %1 is setuid so that \\\t\t                        "
#~ "non-root user can execute it"
#~ msgstr ""
#~ "Eftertjek at filen %1 er setuid root, således at \\\t"
#~ "\t                        alm. brugere også kan eksekvere den."

#~ msgid ""
#~ "As ncftpd_spy can be executed by root only, make sure that either you "
#~ "execute this applet as root or /etc/sudoers has following line \n"
#~ "\n"
#~ " username ALL=NOPASSWD: /usr/local/sbin/ncftpd_spy"
#~ msgstr ""
#~ "Idet ncftpd_spy kun kan eksekveres som root, skal du sikre dig, at denne "
#~ "applet startes som root, eller at /etc/sudoers har følgende linje \n"
#~ "\n"
#~ " dit_brugernavn ALL=NOPASSWD: /sti/til/ncftpd_spy"

#~ msgid ""
#~ "vsftpd support is still experimental.\\\t\t\t\t\tAlso make sure that you "
#~ "set \\\t\t\tproctitle_enable=YES in vsftpd.conf"
#~ msgstr ""
#~ "vsftpd-support er stadig eksperimentalt.\\\t\t\t\t\tDu skal i øvrigt "
#~ "sikre dig, at \\\t\t\tproctitle_enable=YES er sat i vsftpd.conf"

#~ msgid " connections"
#~ msgstr " tilslutninger"

#~ msgid " connection"
#~ msgstr " tilslutning"

#~ msgid "Path to pure-ftpwho can't be empty."
#~ msgstr "Stien til pure-ftpwho må ikke være tom."

#~ msgid "File %1 does not exist"
#~ msgstr "Filen %1 eksisterer ikke"

#~ msgid "Error %1"
#~ msgstr "Fejl %1"

#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Login"

#~ msgid "For/Speed"
#~ msgstr "For/Hastighed"

#~ msgid "What"
#~ msgstr "Hvad"

#~ msgid "File/IP"
#~ msgstr "Fil/IP"

#~ msgid "No one is connected"
#~ msgstr "Ingen tilslutninger"

#~ msgid "Client"
#~ msgstr "Klient"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Lokation"