File: pt-po.patch

package info (click to toggle)
kshutdown 6.0-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 1,992 kB
  • sloc: cpp: 8,349; sh: 477; makefile: 5
file content (950 lines) | stat: -rw-r--r-- 20,517 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
# updated Portuguese translation, see https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1118396
--- ./po/pt.po	2025-04-11 19:38:23.000000000 +0200
+++ kshutdown_6.0-1_pt.po	2025-11-26 12:58:21.338820863 +0100
@@ -2,42 +2,41 @@
 # Copyright (C) 2010 the kshutdown's copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the kshutdown package.
 #
-# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2010, 2013.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010 - 2025 Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kshutdown 3.0-1\n"
+"Project-Id-Version: kshutdown 6.0-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2025-04-11 19:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-19 10:25+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/actions/bootentry.cpp
 msgid "No permissions to write \"%0\""
-msgstr ""
+msgstr "Sem permissões para escrever \"%0\""
 
 #: src/actions/bootentry.cpp
 msgid "Select an Operating System you want to use after restart"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um sistema Operativo que deseja usar após o reiniciar"
 
 #: src/actions/bootentry.cpp src/fileshortcut.cpp
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinido"
 
 #: src/actions/bootentry.cpp src/preferences.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "Definiçõe&s"
+msgstr "Definições"
 
 #: src/actions/bootentry.cpp
 msgid "Problems Found"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas Encontrados"
 
 #: src/actions/extras.cpp
 msgid "Cannot execute \"Extras\" command"
@@ -58,11 +57,11 @@
 
 #: src/actions/extras.cpp
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vazio"
 
 #: src/actions/extras.cpp
 msgid "Stop VLC Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Parar o VLC Media Player"
 
 #: src/actions/extras.cpp
 msgid "Select a command..."
@@ -70,7 +69,7 @@
 
 #: src/actions/extras.cpp
 msgid "No command selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum comando selecionado."
 
 #: src/actions/extras.cpp
 msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
@@ -94,17 +93,16 @@
 msgstr "Adicionar ou Remover Comandos"
 
 #: src/actions/extras.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: src/actions/lock.cpp
 msgid "Locking..."
-msgstr ""
+msgstr "A trancar..."
 
 #: src/actions/lock.cpp
 msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Tranca"
 
 #: src/actions/lock.cpp src/preferences.cpp
 msgid "Lock Screen"
@@ -112,24 +110,23 @@
 
 #: src/actions/test.cpp
 msgid "Show Message (no shutdown)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Mensagem (nenhum encerramento)"
 
 #: src/actions/test.cpp
 msgid "Enter a message"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir uma mensagem"
 
 #: src/actions/test.cpp
 msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
 
 #: src/actions/test.cpp
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste"
 
 #: src/actions/unlock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unlock Screen"
-msgstr "Trancar Ecrã"
+msgstr "Destrancar Ecrã"
 
 #: src/bookmarks.cpp
 msgid "&Bookmarks"
@@ -137,11 +134,11 @@
 
 #: src/bookmarks.cpp
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Favorito"
 
 #: src/bookmarks.cpp
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
 
 #: src/bookmarks.cpp src/plugins.cpp src/preferences.cpp
 msgid "Confirm Action"
@@ -149,26 +146,23 @@
 
 #: src/bookmarks.cpp src/fileshortcut.cpp
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
 
 #: src/bookmarks.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr "Remover: %0"
+msgstr "Remover"
 
 #: src/bookmarks.cpp src/plugins.cpp
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Tem certeza?"
 
 #: src/bookmarks.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add: %0"
 msgstr "Adicionar: %0"
 
 #: src/bookmarks.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "&Favoritos"
+msgstr "Remover Favorito"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Invalid time: %0"
@@ -176,7 +170,7 @@
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Show confirmation message"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra mensagem de confirmação"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Hide main window and system tray icon"
@@ -188,7 +182,7 @@
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "User Interface scale (examples: 2, 1.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala da Interface de Utilizador (exemplos: 2, 1.5)"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid ""
@@ -201,10 +195,9 @@
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra esta ajuda"
 
 #: src/commandline.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cancel an active action"
 msgstr "Cancela uma acção activa"
 
@@ -212,41 +205,44 @@
 msgid ""
 "Show confirmation message only if the \"Confirm Action\" option is enabled"
 msgstr ""
+"Mostra mensagem de confirmação apenas se a opção \"Confirmar Acção\" "
+"estiver activa"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "A list of modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista de modificações"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "User Interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo da Interface de Utilizador"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Run in \"portable\" mode"
-msgstr ""
+msgstr "Correr em modo \"portátil\""
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Show custom dialog instead of main window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra diálogo personalizado em vez da janela principal"
 
 #: src/commandline.cpp
 msgid "Show custom popup menu instead of main window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra menu popup personalizado em vez da janela principal"
 
 #: src/commandline.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Activate countdown. Examples:\n"
 "13:37 (HH:MM) or \"1:37 PM\" - absolute time\n"
 "10 or 10m - number of minutes from now\n"
 "2h - two hours"
 msgstr ""
-"Activar contagem decrescente. Exemplos: 13:37 - hora absoluta (HH:MM), 10 - "
-"número de minutos a partir de agora"
+"Activar contagem decrescente. Exemplos:\n"
+"13:37 (HH:MM) ou \"1:37 PM\" - hora absoluta\n"
+"10 ou 10m - número de minutos a partir de agora\n"
+"2h - duas horas"
 
 #: src/commandline.cpp src/mainwindow.cpp
 msgid "Command Line Options"
@@ -254,37 +250,35 @@
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Criar"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Create File Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Atalho de Ficheiro"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
 
 #: src/fileshortcut.cpp src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro já existe"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Selected Action"
-msgstr "Seleccionar uma &acção"
+msgstr "Acção Selecionada"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Initialized from the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializado a partir da janela principal"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Acções"
+msgstr "Acção"
 
 #: src/fileshortcut.cpp src/progressbar.cpp
 msgid "Medium"
@@ -296,57 +290,51 @@
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "User Interface scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala da Interface de Utilizador"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Command Line:"
-msgstr "Opções de Linha de Comandos"
+msgstr "Linha de Comandos:"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Autostart"
-msgstr "Reiniciar o Computador"
+msgstr "Arranque Automático"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Start Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar Minimizado"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Name and Location"
-msgstr "Cancela uma acção activa"
+msgstr "Nome e Localização"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "Acção: %0"
+msgstr "Localização:"
 
 #: src/fileshortcut.cpp src/triggers/filemonitor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "&Ficheiro"
+msgstr "Ficheiro:"
 
 #: src/fileshortcut.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Selected Time/Event"
-msgstr "Se&leccionar uma hora/evento"
+msgstr "Hora/Evento Selecionado"
 
 #: src/fileshortcut.cpp src/mainwindow.cpp src/triggers/datetime.cpp
 msgid "No Delay"
@@ -354,12 +342,11 @@
 
 #: src/fileshortcut.cpp
 msgid "Time/Event"
-msgstr ""
+msgstr "Hora/Evento"
 
 #: src/kshutdown.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar o Computador"
+msgstr "Hibernar"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Cannot hibernate computer"
@@ -374,6 +361,8 @@
 "Save the contents of RAM to disk\n"
 "then turn off the computer."
 msgstr ""
+"Guarda o conteúdo da RAM para o disco\n"
+"e depois desliga o computador."
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Sleep"
@@ -388,18 +377,16 @@
 msgstr "Suspender o Computador"
 
 #: src/kshutdown.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enter in a low-power state mode."
-msgstr "Entrar num estado de baixa energia."
+msgstr "Entra num estado de baixa energia."
 
 #: src/kshutdown.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Do not save session / Force shutdown"
-msgstr "Não salvar a sessão / Forçar o encerramento"
+msgstr "Não salva a sessão / Força o encerramento"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid ""
@@ -413,7 +400,7 @@
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Log Off"
-msgstr "Log Off"
+msgstr "Desligar Log"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Logout"
@@ -421,34 +408,31 @@
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "End Session"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar Sessão"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Current User: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador Atual: %0"
 
 #: src/kshutdown.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar o Computador"
+msgstr "Reiniciar"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Select an Operating System to boot (used with --reboot)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um sistema Operativo para arrancar (usado com --reboot)"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Reiniciar o Computador"
 
 #: src/kshutdown.cpp
-#, fuzzy
 msgid "System:"
-msgstr "Bandeja do Sistema"
+msgstr "Sistema:"
 
 #: src/kshutdown.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shut Down"
-msgstr "KShutdown"
+msgstr "Encerrar"
 
 #: src/kshutdown.cpp
 msgid "Turn Off Computer"
@@ -456,14 +440,13 @@
 
 #: src/main.cpp
 msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsável"
+msgstr "Responsável pela manutenção do pacote"
 
 #: src/main.cpp
 msgid "Thanks To All!"
 msgstr "Obrigado a Todos!"
 
 #: src/main.cpp
-#, fuzzy
 msgid "A graphical shutdown utility"
 msgstr "Um utilitário de encerramento gráfico"
 
@@ -484,9 +467,8 @@
 msgstr "KShutdown foi minimizado"
 
 #: src/mainwindow.cpp src/password.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Quit KShutdown"
-msgstr "KShutdown"
+msgstr "Sair do KShutdown"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "A&ction"
@@ -494,33 +476,31 @@
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Ferramentas"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Atual"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Correr"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Create File Shortcut..."
-msgstr ""
+msgstr "Criar Atalho de Ficheiro..."
 
 #: src/mainwindow.cpp
-#, fuzzy
 msgid "System Settings..."
-msgstr "Definições Relacionadas com o KDE..."
+msgstr "Definições do Sistema..."
 
 #: src/mainwindow.cpp src/plugins.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Action failed: %0"
-msgstr "Acção: %0"
+msgstr "Acção falhou: %0"
 
 #: src/mainwindow.cpp src/password.cpp src/preferences.cpp
 msgid "Preferences"
@@ -531,21 +511,20 @@
 msgstr "&Ajuda"
 
 #: src/mainwindow.cpp src/udialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "System Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação do Sistema"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "What's New?"
-msgstr ""
+msgstr "Que há de novo?"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página Inicial"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar se há Atualizações"
 
 #: src/mainwindow.cpp src/udialog.cpp
 msgid "About"
@@ -556,13 +535,12 @@
 msgstr "Seleccionar uma &acção"
 
 #: src/mainwindow.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Se&lect a time/event"
-msgstr "Se&leccionar uma hora/evento"
+msgstr "Se&lecionar uma hora/evento"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Countdown"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem Decrescente"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Click to activate/cancel the selected action"
@@ -570,11 +548,11 @@
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Show/Hide Main Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/Esconde Janela Principal"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Show Action Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Menu de Acções"
 
 #: src/mainwindow.cpp src/preferences.cpp src/progressbar.cpp
 msgid "Progress Bar"
@@ -582,7 +560,7 @@
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 #: src/mainwindow.cpp
 msgid "Cancel: %0"
@@ -601,19 +579,17 @@
 msgstr "Confirmar Palavra Passe:"
 
 #: src/password.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enter password to perform action: %0"
-msgstr "Inserir palavra passe para executar acção: %0"
+msgstr "Insira palavra passe para executar acção: %0"
 
 #: src/password.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Palavra passe inválida"
 
 #: src/password.cpp
 #, c-format
 msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
-msgstr ""
+msgstr "A palavra passe é muito curta (precisa de %0 caracteres ou mais)"
 
 #: src/password.cpp
 msgid "Confirmation password is different"
@@ -625,10 +601,9 @@
 
 #: src/password.cpp
 msgid "Settings (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Definições (recomendado)"
 
 #: src/password.cpp
-#, fuzzy
 msgid "See Also: %0"
 msgstr "Veja Também: %0"
 
@@ -662,94 +637,92 @@
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra passe"
 
 #: src/preferences.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmar Acção"
+msgstr "Confirmação"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Select \"Cancel\" button by default"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar botão \"Cancelar\" por predefinição"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de Utilizador"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Show progress bar on top/bottom of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de progresso no topo/fundo do ecrã"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Show countdown in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a contagem decrescente na janela principal"
 
 #: src/preferences.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lock Screen Before Hibernate/Sleep"
-msgstr "Trancar o Ecrã Antes de Hibernar"
+msgstr "Trancar o Ecrã Antes de Hibernar/Dormir"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Custom Lock Screen Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de Trancar Ecrã Personalizado:"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Boot Entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de Arranque:"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Enter a list of entries that will be visible in the \"%0\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "Insira uma lista de entradas que irão ser visíveis no menu \"%0\"."
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos:"
 
 #: src/preferences.cpp
 #, c-format
 msgid "%0 - a Windows system"
-msgstr ""
+msgstr "%0 - um sistema Windows"
 
 #: src/preferences.cpp
 #, c-format
 msgid "%0 - a Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "%0 - um sistema Linux"
 
 #: src/preferences.cpp
 #, c-format
 msgid "%0 - a second GRUB entry"
-msgstr ""
+msgstr "%0 - uma segunda entrada do GRUB"
 
 #: src/preferences.cpp
 #, c-format
 msgid "%0 - a memory test"
-msgstr ""
+msgstr "%0 - um teste de memória"
 
 #: src/preferences.cpp
 #, c-format
 msgid "%0 - a separator"
-msgstr ""
+msgstr "%0 - um separador"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Hint: Run \"%0\" to list available entries."
-msgstr ""
+msgstr "Dica: Corra \"%0\" para listar as entradas disponíveis"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Show \"%0\" Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Menu \"%0\""
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Show in Main Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Janela Principal"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Custom Set Boot Entry Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de Definir Entrada de Arranque Personalizado:"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "May not work correctly with some Desktop Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Pode não funcionar corretamente em alguns Ambientes de Trabalho"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Enable System Tray Icon"
@@ -761,29 +734,27 @@
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Use System Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Tema de Ícones do Sistema"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Use Custom Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Cores Personalizadas:"
 
 #: src/preferences.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Normal Color..."
-msgstr "Definir Cor..."
+msgstr "Cor Normal..."
 
 #: src/preferences.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Active Color..."
-msgstr "Definir Cor..."
+msgstr "Cor Activa..."
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor"
 
 #: src/preferences.cpp
 msgid "Restart application to apply changes"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar aplicação para aplicar alterações"
 
 #: src/progressbar.cpp
 msgid "Hide"
@@ -794,9 +765,8 @@
 msgstr "Definir Cor..."
 
 #: src/progressbar.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Definir Cor..."
+msgstr "Definir Cor de Fundo..."
 
 #: src/progressbar.cpp
 msgid "Position"
@@ -824,17 +794,15 @@
 
 #: src/triggers/datetime.cpp
 msgid "not recommended"
-msgstr ""
+msgstr "não recomendado"
 
 #: src/triggers/datetime.cpp
-#, fuzzy
 msgid "selected time: %0"
 msgstr "tempo seleccionado: %0"
 
 #: src/triggers/datetime.cpp src/triggers/idlemonitor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remaining time: %0"
-msgstr "Tempo remanescente: %0"
+msgstr "Tempo restante: %0"
 
 #: src/triggers/datetime.cpp
 msgid "Invalid date/time"
@@ -850,12 +818,11 @@
 
 #: src/triggers/datetime.cpp
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Agora"
 
 #: src/triggers/datetime.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set current date and time"
-msgstr "Inserir data e hora"
+msgstr "Definir data e hora atuais"
 
 #: src/triggers/datetime.cpp
 msgid "Time From Now (HH:MM)"
@@ -867,42 +834,41 @@
 
 #: src/triggers/datetime.cpp
 msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinições"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "File Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de Ficheiro"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "New File Created / Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Ficheiro Criado / Existe"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "Existing File Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro Existente Apagado"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Navegar..."
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "Select a file to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um ficheiro para monitorizar"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Regra:"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum ficheiro selecionado"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp
 msgid "File already does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro já não existe"
 
 #: src/triggers/filemonitor.cpp src/triggers/processmonitor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for \"%0\""
 msgstr "À espera por \"%0\""
 
@@ -919,7 +885,6 @@
 "nenhuns cliques do rato)."
 
 #: src/triggers/idlemonitor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -943,7 +908,7 @@
 
 #: src/triggers/processmonitor.cpp
 msgid "Process or Window does not exist: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Processo ou Janela não existe: %0"
 
 #: src/triggers/processmonitor.cpp
 msgid "List of the running processes"
@@ -955,40 +920,38 @@
 
 #: src/udialog.cpp
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença"
 
 #: src/udialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
 #: src/udialog.cpp
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
 
 #: src/udialog.cpp
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #: src/udialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Não salvar a sessão"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem outra vez"
 
 #: src/utils.cpp
 msgid "NOTE: This KShutdown version is more than 2 years old."
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: Esta versão do KShutdown tem mais de 2 anos de idade."
 
 #: src/utils.cpp
 msgid "If it works correctly on your system, you can ignore this message."
 msgstr ""
+"Se ela funcionar corretamente no seu sistema, pode ignorar esta mensagem."
 
 #: src/utils.cpp
 msgid "Could not open"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de abrir"
 
 #: src/utils.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error: %0"
 msgstr "Erro: %0"