1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059
|
# translation of es.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Konrad Twardowski <twardowski@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Pier Jose Gotta Perez <piegope@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/actions/bootentry.cpp
msgid "No permissions to write \"%0\""
msgstr ""
#: src/actions/bootentry.cpp
msgid "Select an Operating System you want to use after restart"
msgstr ""
#: src/actions/bootentry.cpp src/fileshortcut.cpp
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/actions/bootentry.cpp src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones del Sistema..."
#: src/actions/bootentry.cpp
msgid "Problems Found"
msgstr ""
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Cannot execute \"Extras\" command"
msgstr "No se puede ejecutar el comando \"Extras\""
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
"Correr archivo ejecutable (ejemplo: atajo de Escritorio o Script de shell)"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "File not found: %0"
msgstr "Archivo no encontrado: %0"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Stop VLC Media Player"
msgstr ""
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Select a command..."
msgstr "Seleccione un comando..."
#: src/actions/extras.cpp
msgid "No command selected."
msgstr ""
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Use el menú contextual para agregar/editar/eliminar acciones."
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Use <b>Menú Contextual</b> para crear un nuevo enlace a la aplicación "
"(acción)"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
msgstr "Use <b>Crear Nueva|Carpeta...</b> para crear un nuevo submenú"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or command"
msgstr "Utilice <b>Propiedades</b> para cambiar el icono, nombre o comando"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Agregar o Eliminar Comandos"
#: src/actions/extras.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/actions/lock.cpp
msgid "Locking..."
msgstr ""
#: src/actions/lock.cpp
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/actions/lock.cpp src/preferences.cpp
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear Pantalla"
#: src/actions/test.cpp
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr "Mostrar Mensaje (sin apagado)"
#: src/actions/test.cpp
msgid "Enter a message"
msgstr "Ingrese un mensaje"
#: src/actions/test.cpp
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: src/actions/test.cpp
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#: src/actions/unlock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Screen"
msgstr "Bloquear Pantalla"
#: src/bookmarks.cpp
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcadores"
#: src/bookmarks.cpp
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Agregar Marcador"
#: src/bookmarks.cpp
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: src/bookmarks.cpp src/plugins.cpp src/preferences.cpp
msgid "Confirm Action"
msgstr "Confirmar Acción"
#: src/bookmarks.cpp src/fileshortcut.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: src/bookmarks.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar: %0"
#: src/bookmarks.cpp src/plugins.cpp
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
#: src/bookmarks.cpp
#, fuzzy
msgid "Add: %0"
msgstr "Agregar: %0"
#: src/bookmarks.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Agregar Marcador"
#: src/commandline.cpp
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Hora inválida: %0"
#: src/commandline.cpp
msgid "Show confirmation message"
msgstr ""
#: src/commandline.cpp
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Ocultar la ventana principal y el icono de la bandeja del sistema"
#: src/commandline.cpp
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "No mostrar la ventana principal en el inicio"
#: src/commandline.cpp
msgid "User Interface scale (examples: 2, 1.5)"
msgstr ""
#: src/commandline.cpp
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
"Detecta la inactividad del usuario. Ejemplo:\n"
"--logout --inactivity 90 - cerrar sesión automáticamente después de 90 "
"minutos de inactividad del usuario"
#: src/commandline.cpp
msgid "Show this help"
msgstr "Muestra esta ayuda"
#: src/commandline.cpp
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Cancelar una acción activa"
#: src/commandline.cpp
msgid ""
"Show confirmation message only if the \"Confirm Action\" option is enabled"
msgstr ""
#: src/commandline.cpp
msgid "A list of modifications"
msgstr "Una lista de modificaciones"
#: src/commandline.cpp
msgid "User Interface style"
msgstr ""
#: src/commandline.cpp
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr "Ejecutar en modo \"portátil\""
#: src/commandline.cpp
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: src/commandline.cpp
#, fuzzy
msgid "Show custom dialog instead of main window"
msgstr "Mostrar menú emergente personalizado en lugar de la ventana principal"
#: src/commandline.cpp
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr "Mostrar menú emergente personalizado en lugar de la ventana principal"
#: src/commandline.cpp
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
"13:37 (HH:MM) or \"1:37 PM\" - absolute time\n"
"10 or 10m - number of minutes from now\n"
"2h - two hours"
msgstr ""
"Activar cuenta regresiva Ejemplos:\n"
"13:37 (HH: MM) o \"1:37 PM\" - tiempo absoluto\n"
"10 o 10 m: cantidad de minutos a partir de ahora\n"
"2h - dos horas"
#: src/commandline.cpp src/mainwindow.cpp
msgid "Command Line Options"
msgstr "Opciones de Línea de Comandos"
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Create File Shortcut"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Selected Action"
msgstr "Seleccione una &acción"
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Initialized from the main window"
msgstr "Mostrar menú emergente personalizado en lugar de la ventana principal"
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "None"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Acciones"
#: src/fileshortcut.cpp src/progressbar.cpp
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: src/fileshortcut.cpp src/progressbar.cpp
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "User Interface scale"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Command Line:"
msgstr "Opciones de Línea de Comandos"
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Autostart"
msgstr "Reiniciar la Computadora"
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Start Minimized"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Name and Location"
msgstr "Cancelar una acción activa"
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Acciones:"
#: src/fileshortcut.cpp src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "File:"
msgstr ""
#: src/fileshortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Selected Time/Event"
msgstr "Se&leccione una hora/evento"
#: src/fileshortcut.cpp src/mainwindow.cpp src/triggers/datetime.cpp
msgid "No Delay"
msgstr "Sin Retardo"
#: src/fileshortcut.cpp
msgid "Time/Event"
msgstr ""
#: src/kshutdown.cpp
#, fuzzy
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar la Computadora"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "No se puede hibernar la computadora"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hibernar la Computadora"
#: src/kshutdown.cpp
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
"Guarde los contenidos de la RAM en el disco\n"
"luego apague la computadora."
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "No se puede suspender la computadora"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Suspender la Computadora"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Entrar en modo de estado de bajo consumo."
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "No guardar sesión / Forzar apagado"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/kshutdown.cpp
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
"Data in all unsaved documents will be lost!"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres habilitar esta opción? \n"
"\n"
"¡Se perderán los datos en todos los documentos no guardados!"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Log Off"
msgstr "Desconectarse"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "End Session"
msgstr ""
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Current User: %0"
msgstr ""
#: src/kshutdown.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar la Computadora"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Select an Operating System to boot (used with --reboot)"
msgstr ""
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Restart Computer"
msgstr "Reiniciar la Computadora"
#: src/kshutdown.cpp
#, fuzzy
msgid "System:"
msgstr "Bandeja del Sistema"
#: src/kshutdown.cpp
#, fuzzy
msgid "Shut Down"
msgstr "KShutdown"
#: src/kshutdown.cpp
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Apagar la computadora"
#: src/main.cpp
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: src/main.cpp
msgid "Thanks To All!"
msgstr "¡Gracias a todos!"
#: src/main.cpp
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Una utilidad gráfica de apagado"
#: src/mainwindow.cpp src/plugins.cpp
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Acción no admitida: %0"
#: src/mainwindow.cpp src/password.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown todavía está activo!"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutdown ha sido minimizado"
#: src/mainwindow.cpp src/password.cpp
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "Salir de KShutdown"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "A&ction"
msgstr "A&cción"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Run"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Create File Shortcut..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
msgid "System Settings..."
msgstr "Configuraciones del Sistema..."
#: src/mainwindow.cpp src/plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Action failed: %0"
msgstr "Acción: %0"
#: src/mainwindow.cpp src/password.cpp src/preferences.cpp
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "&Help"
msgstr "Ayu&da"
#: src/mainwindow.cpp src/udialog.cpp
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "Información"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "What's New?"
msgstr "¿Qué hay de Nuevo?"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Home Page"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp src/udialog.cpp
msgid "About"
msgstr "Acerca"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Select an &action"
msgstr "Seleccione una &acción"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "Se&leccione una hora/evento"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Countdown"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Haga clic para activar/cancelar la acción seleccionada"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Show/Hide Main Window"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Action Menu"
msgstr "Muestra esta ayuda"
#: src/mainwindow.cpp src/preferences.cpp src/progressbar.cpp
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de Progreso"
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Cancelar: %0"
#: src/password.cpp
msgid "Enter New Password"
msgstr "Introduzca Nueva Contraseña"
#: src/password.cpp
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/password.cpp
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar Contraseña:"
#: src/password.cpp
#, fuzzy
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Ingrese la contraseña para realizar la acción: %0"
#: src/password.cpp
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña inválida"
#: src/password.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr "La contraseña es demasiado corta (necesita %0 caracteres o más)"
#: src/password.cpp
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "La contraseña de confirmación es diferente"
#: src/password.cpp
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Habilitar Protección por Contraseña"
#: src/password.cpp
msgid "Settings (recommended)"
msgstr "Configuraciones (recomendado)"
#: src/password.cpp
#, fuzzy
msgid "See Also: %0"
msgstr "Ver también: %0"
#: src/password.cpp
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Acciones Protegidas por Contraseña:"
#: src/plugins.cpp
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: src/plugins.cpp
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Deshabilitado por el Administrador"
#: src/plugins.cpp
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Acción no disponible: %0"
#: src/plugins.cpp
msgid "Action: %0"
msgstr "Acción: %0"
#: src/preferences.cpp
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/preferences.cpp
msgid "System Tray"
msgstr "Bandeja del Sistema"
#: src/preferences.cpp
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmar Acción"
#: src/preferences.cpp
msgid "Select \"Cancel\" button by default"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Show progress bar on top/bottom of the screen"
msgstr ""
"Muestra una pequeña barra de progreso en la parte superior/inferior de la "
"pantalla."
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Show countdown in the main window"
msgstr "Mostrar menú emergente personalizado en lugar de la ventana principal"
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Screen Before Hibernate/Sleep"
msgstr "Bloquear Pantalla antes de Hibernar"
#: src/preferences.cpp
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr "Comando Personalizado de Bloquear Pantalla:"
#: src/preferences.cpp
msgid "Boot Entries:"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
msgid "Enter a list of entries that will be visible in the \"%0\" menu."
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
msgid "Examples:"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, c-format
msgid "%0 - a Windows system"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, c-format
msgid "%0 - a Linux system"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, c-format
msgid "%0 - a second GRUB entry"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, c-format
msgid "%0 - a memory test"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, c-format
msgid "%0 - a separator"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
msgid "Hint: Run \"%0\" to list available entries."
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Show \"%0\" Menu"
msgstr "Muestra esta ayuda"
#: src/preferences.cpp
msgid "Show in Main Window"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Set Boot Entry Command:"
msgstr "Comando Personalizado de Bloquear Pantalla:"
#: src/preferences.cpp
msgid "May not work correctly with some Desktop Environments"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Habilitar Icono de Bandeja del Sistema"
#: src/preferences.cpp
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Salir en lugar de minimizar al Icono de la Bandeja del Sistema"
#: src/preferences.cpp
msgid "Use System Icon Theme"
msgstr "Usar el Tema del Icono del Sistema"
#: src/preferences.cpp
msgid "Use Custom Colors:"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Color..."
msgstr "Establecer Color..."
#: src/preferences.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Color..."
msgstr "Establecer Color..."
#: src/preferences.cpp
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp
msgid "Restart application to apply changes"
msgstr ""
#: src/progressbar.cpp
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: src/progressbar.cpp
msgid "Set Color..."
msgstr "Establecer Color..."
#: src/progressbar.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Background Color..."
msgstr "Establecer Color..."
#: src/progressbar.cpp
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/progressbar.cpp
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/progressbar.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/progressbar.cpp
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/progressbar.cpp
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: src/progressbar.cpp
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "not recommended"
msgstr "no recomendado"
#: src/triggers/datetime.cpp
#, fuzzy
msgid "selected time: %0"
msgstr "tiempo seleccionado: %0"
#: src/triggers/datetime.cpp src/triggers/idlemonitor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Tiempo restante: %0"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Fecha/hora inválida"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "At Date/Time"
msgstr "En la Fecha/Hora"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "Enter date and time"
msgstr "Ingrese fecha y hora"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "Now"
msgstr ""
#: src/triggers/datetime.cpp
#, fuzzy
msgid "Set current date and time"
msgstr "Ingrese fecha y hora"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Tiempo desde ahora (HH: MM)"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Ingrese el retardo en el formato \"HH:MM\" (Hora:Minuto)"
#: src/triggers/datetime.cpp
msgid "Presets"
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "File Monitor"
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "New File Created / Exists"
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "Existing File Deleted"
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "Select a file to monitor"
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "Rule:"
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
msgid "No file selected"
msgstr ""
#: src/triggers/filemonitor.cpp
#, fuzzy
msgid "File already does not exist"
msgstr "Proceso o Ventana no existe: %0"
#: src/triggers/filemonitor.cpp src/triggers/processmonitor.cpp
#, fuzzy
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Esperando \"%0\""
#: src/triggers/idlemonitor.cpp
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "En Inactividad del Usuario (HH:MM)"
#: src/triggers/idlemonitor.cpp
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr ""
"Use este disparador para detectar la inactividad del usuario\n"
"(ejemplo: sin clics del mouse)."
#: src/triggers/idlemonitor.cpp
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/triggers/idlemonitor.cpp
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
"Ingrese una máxima inactividad del usuario en formato \"HH:MM\" (Horas:"
"Minutos)"
#: src/triggers/processmonitor.cpp
msgid "When selected application exit"
msgstr "Cuando se salga de la aplicación seleccionada"
#: src/triggers/processmonitor.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: src/triggers/processmonitor.cpp src/udialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/triggers/processmonitor.cpp
#, fuzzy
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr "Proceso o Ventana no existe: %0"
#: src/triggers/processmonitor.cpp
msgid "List of the running processes"
msgstr "Lista de los procesos en ejecución"
#: src/udialog.cpp
msgid "About Qt"
msgstr "Acerca de Qt"
#: src/udialog.cpp
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: src/udialog.cpp
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: src/udialog.cpp
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/udialog.cpp
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/udialog.cpp
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
#: src/utils.cpp
msgid "NOTE: This KShutdown version is more than 2 years old."
msgstr ""
#: src/utils.cpp
msgid "If it works correctly on your system, you can ignore this message."
msgstr ""
#: src/utils.cpp
msgid "Could not open"
msgstr ""
#: src/utils.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: %0"
msgstr "Error"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected command: %0"
#~ msgstr "Seleccione un comando..."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid time: %1"
#~ msgstr "Hora inválida: %0"
#~ msgid "Black and White System Tray Icon"
#~ msgstr "Icono de Bandeja del Sistema en Blanco y Negro"
#~ msgid "Invalid \"Extras\" command"
#~ msgstr "Comando \"Extras\" Inválido"
#, fuzzy
#~ msgid "Old: %0"
#~ msgstr "Agregar: %0"
#~ msgid "Please select an Extras command<br>from the menu above."
#~ msgstr "Seleccione un comando Extras<br> del menú de arriba."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
#~ msgid "Press %0 to activate KShutdown"
#~ msgstr "Presione %0 para activar KShutdown"
#~ msgid "Please Wait..."
#~ msgstr "Por Favor Espere..."
#~ msgid "Test Action (does nothing)"
#~ msgstr "Prueba de Acción (no hace nada)"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Estadísticas"
#~ msgid "Konrad Twardowski"
#~ msgstr "Konrad Twardowski"
#~ msgid "Confirm command line action"
#~ msgstr "Confirmar acción de línea de comando"
#~ msgid "Triggers:"
#~ msgstr "Disparadores:"
#~ msgid "Other Options:"
#~ msgstr "Otras Opciones:"
#~ msgid ""
#~ "More Info...\n"
#~ "https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
#~ msgstr ""
#~ "Más Información...\n"
#~ "https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Misceláneo"
#~ msgid "Optional parameter"
#~ msgstr "Parámetro opcional"
|