File: ksnip_gl.ts

package info (click to toggle)
ksnip 1.10.1%2Bgit20240308-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 5,756 kB
  • sloc: cpp: 22,230; xml: 380; makefile: 7
file content (1893 lines) | stat: -rw-r--r-- 67,948 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="gl_ES">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>About </source>
        <translation>Sobre </translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Pechar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Donate</source>
        <translation>Doar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact</source>
        <translation>Contacto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutTab</name>
    <message>
        <source>License: </source>
        <translation>Licenza: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Screenshot and Annotation Tool</source>
        <translation>Ferramenta de captura de pantalla e anotación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionSettingTab</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Atallo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take Capture</source>
        <translation>Facer captura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Include Cursor</source>
        <translation>Incluír cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay</source>
        <translation>Atraso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>s</source>
        <extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
        <translation>s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Mode</source>
        <translation>Modo de captura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show image in Pin Window</source>
        <translation>Mostrar imaxe na xanela fixada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy image to Clipboard</source>
        <translation>Copiar imaxe para a área de transferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload image</source>
        <translation>Subir imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open image parent directory</source>
        <translation>Abrir o directorio da imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save image</source>
        <translation>Gardar imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Main Window</source>
        <translation>Ocultar a xanela principal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will make the shortcut
available even when ksnip has no focus.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionsSettings</name>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Engadir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Actions Settings</source>
        <translation>Configuración de accións</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action</source>
        <translation>Acción</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddWatermarkOperation</name>
    <message>
        <source>Watermark Image Required</source>
        <translation>Marca de auga requerida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please add a Watermark Image via Options &gt; Settings &gt; Annotator &gt; Update</source>
        <translation>Por favor, engade unha imaxe de marca de auga via Opcións &gt; Configuracións &gt; Editor &gt; Subir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AnnotationSettings</name>
    <message>
        <source>Smooth Painter Paths</source>
        <translation>Suavizar trazos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled smooths out pen and
marker paths after finished drawing.</source>
        <translation>Cando está habilitado, suaviza os trazos
do lapis e o rotulador ao rematar de debuxar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smooth Factor</source>
        <translation>Factor de suavizado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increasing the smooth factor will decrease
precision for pen and marker but will
make them more smooth.</source>
        <translation>Aumentar o factor de suavidade diminuirá
a precisión do bolígrafo e do rotulador,
pero faráos máis suaves.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotator Settings</source>
        <translation>Configuracións do editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember annotation tool selection and load on startup</source>
        <translation>Lembra a selección da ferramenta de anotación e cárgaa no inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch to Select Tool after drawing Item</source>
        <translation>Cambia á ferramenta Seleccionar despois de debuxar o elemento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number Tool Seed change updates all Number Items</source>
        <translation>Ao seleccionar un modo diferente na ferramenta numérica actualízanse todos os elementos numéricos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabling this option causes changes of the number tool
seed to affect only new items but not existing items.
Disabling this option allows having duplicate numbers.</source>
        <translation>Desactivar esta opción causa mudanzas na ferramenta númerica
para afectar apenas novos elementos, mais non os elementos existentes.
Desactivar esta opción permite ter números duplicados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canvas Color</source>
        <translation>Cor do lenzo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Canvas background color for annotation area.
Changing color affects only new annotation areas.</source>
        <translation>Cor de fondo predeterminada do lenzo para a área de anotación.
O cambio de cor afecta só ás novas áreas de anotación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Item after drawing</source>
        <translation>Selecciona o elemento despois de debuxar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With this option enabled the item gets selected after
being created, allowing changing settings.</source>
        <translation>Con esta opción activada, o elemento é seleccionado despois
de ser creado, permitindo cambiar a configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Controls Widget</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Controls Widget contains the Undo/Redo,
Crop, Scale, Rotate and Modify Canvas buttons.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationSettings</name>
    <message>
        <source>Capture screenshot at startup with default mode</source>
        <translation>Captura de pantalla no inicio co modo predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application Style</source>
        <translation>Estilo do aplicativo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the application style which defines the look and feel of the GUI.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
        <translation>Establece o estilo do aplicativo que define a aparencia da interface
O cambio require do reinicio do ksnip para que teña efecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application Settings</source>
        <translation>Configuracións da aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically copy new captures to clipboard</source>
        <translation>Copia automaticamente novas capturas para a área de transferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Tabs</source>
        <translation>Usar separadores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change requires restart.</source>
        <translation>O cambio require reiniciar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run ksnip as single instance</source>
        <translation>Executar ksnip como instancia única</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Tabbar when only one Tab is used.</source>
        <translation>Ocultar a barra de separadores cando só se utiliza un separador.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling this option will allow only one ksnip instance to run,
all other instances started after the first will pass its
arguments to the first and close. Changing this option requires
a new start of all instances.</source>
        <translation>Activar esta opción permitirá que só se execute unha instancia de ksnip,
todas as outras instancias iniciadas despois da primeira pasarán
os seus argumentos á primeira e pecharán. Cambiar esta opción require 
un novo inicio de todas as instancias.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember Main Window position on move and load on startup</source>
        <translation>Lembra a posición da xanela principal ao mover e cargar ao iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto hide Tabs</source>
        <translation>Ocultar automaticamente os separadores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto hide Docks</source>
        <translation>Ocultar automaticamente Docks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On startup hide Toolbar and Annotation Settings.
Docks visibility can be toggled with the Tab Key.</source>
        <translation>No inicio ocultar a barra de ferramentas e a configuración de anotacións.
A visibilidade dos Docks pódese cambiar coa tecla Tab.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto resize to content</source>
        <translation>Redimensionar automaticamente para o contido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically resize Main Window to fit content image.</source>
        <translation>Cambia automaticamente o tamaño da xanela principal para axustar a imaxe de contido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Debugging</source>
        <translation>Habilitar a depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables debug output written to the console.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
        <translation>Activa a saída de depuración escrita na consola.
O cambio require o reinicio de ksnip para que teña efecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resizing to content is delay to allow the Window Manager to receive
the new content. In case that the Main Windows is not adjusted correctly
to the new content, increasing this delay might improve the behavior.</source>
        <translation>Cambiar o tamaño ao contido é un atraso para permitir que o Xestor de fiestras 
reciba o novo contido. No caso de que as fiestras principais non se axusten 
correctamente ao novo contido, aumentar este atraso pode mellorar o comportamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resize delay</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temp Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temp directory used for storing temporary images that are
going to be deleted after ksnip closes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation type="unfinished">Explorar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthorTab</name>
    <message>
        <source>Contributors:</source>
        <translation>Colaboradores:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spanish Translation</source>
        <translation>Tradución ao español</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dutch Translation</source>
        <translation>Tradución ao holandés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian Translation</source>
        <translation>Tradución ao ruso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Norwegian Bokmål Translation</source>
        <translation>Tradución ao noruegués Bokmål</translation>
    </message>
    <message>
        <source>French Translation</source>
        <translation>Tradución ao francés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polish Translation</source>
        <translation>Tradución ao polaco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snap &amp; Flatpak Support</source>
        <translation>Compatibilidade con Snap e Flatpak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Authors:</source>
        <translation>Autoras:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CanDiscardOperation</name>
    <message>
        <source>Warning - </source>
        <translation>Aviso - </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The capture %1%2%3 has been modified.
Do you want to save it?</source>
        <translation>A captura %1%2%3 foi modificada.
Desexas gardala?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureModePicker</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draw a rectangular area with your mouse</source>
        <translation>Debuxe unha área rectangular co rato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture full screen including all monitors</source>
        <translation>Capturar a pantalla completa incluíndo todos os monitores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture screen where the mouse is located</source>
        <translation>Capturar a pantalla na que se atopa o rato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture window that currently has focus</source>
        <translation>Capturar a pantalla que está en foco agora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture that is currently under the mouse cursor</source>
        <translation>Captura a xanela que se atopa agora baixo o cursor do rato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture a screenshot of the last selected rectangular area</source>
        <translation>Realiza unha captura de pantalla da última área rectangular seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uses the screenshot Portal for taking screenshot</source>
        <translation>Usa o Portal de capturas de pantalla para facer unha captura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContactTab</name>
    <message>
        <source>Community</source>
        <translation>Comunidade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bug Reports</source>
        <translation>Relatorio de erros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you have general questions, ideas or just want to talk about ksnip,&lt;br/&gt;please join our %1 or our %2 server.</source>
        <translation>Se tes preguntas xerais, ideas ou só queres falar sobre ksnip,&lt;br/&gt;únete ao noso servidor %1 ou %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use %1 to report bugs.</source>
        <translation>Por favor, usa %1 para notificar de algún bug.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CopyAsDataUriOperation</name>
    <message>
        <source>Failed to copy to clipboard</source>
        <translation>Erro ao copiar para a área de transferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to copy to clipboard as base64 encoded image.</source>
        <translation>Produciuse un erro ao copiar para a área de transferencia como imaxe codificada en base64.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copied to clipboard</source>
        <translation>Copiado para a área de transferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copied to clipboard as base64 encoded image.</source>
        <translation>Copiado para a àrea de transferencia como imaxe codificada en base64.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteImageOperation</name>
    <message>
        <source>Delete Image</source>
        <translation>Eliminar imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The item &apos;%1&apos; will be deleted.
Do you want to continue?</source>
        <translation>Vaise eliminar o elemento &apos;%1&apos;.
Desexas continuar?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DonateTab</name>
    <message>
        <source>Donations are always welcome</source>
        <translation>As doazóns son sempre benvidas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Donation</source>
        <translation>Doazón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ksnip is a non-profitable copyleft libre software project, and&lt;br/&gt;still has some costs that need to be covered,&lt;br/&gt;like domain costs or hardware costs for cross-platform support.</source>
        <translation>ksnip é un proxecto de software libre de copyleft non rendible e&lt;br/&gt;aínda ten algúns custos que deben ser cubertos,&lt;br/&gt;como os custos de dominio ou de hardware para o soporte multiplataforma.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you want to help or just want to appreciate the work being done&lt;br/&gt;by treating developers to a beer or coffee, you can do that %1here%2.</source>
        <translation>Se queres axudar ou só queres apreciar o traballo que se está a facer&lt;br/&gt;agasallando aos desenvolvedores cunha cervexa ou un café, podes facelo %1aquí%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Become a GitHub Sponsor?</source>
        <translation>Quéreste converter nun patrocinador en GitHub?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Also possible, %1here%2.</source>
        <translation>Tamén é posible, %1aquí%2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmptyActionSettingTab</name>
    <message>
        <source>Add new actions by pressing the &apos;Add&apos; tab button.</source>
        <translation>Engade novas accións premendo o botón do separador &quot;Engadir&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EnumTranslator</name>
    <message>
        <source>Rectangular Area</source>
        <translation>Área rectangular</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Rectangular Area</source>
        <translation>Última área rectangular</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Screen (All Monitors)</source>
        <translation>Pantalla completa (todos os monitores)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Screen</source>
        <translation>Pantalla actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Window</source>
        <translation>Xanela activa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Under Cursor</source>
        <translation>Xanela baixo o cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Screenshot Portal</source>
        <translation>Portal de captura de pantalla</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpUploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Force anonymous upload.</source>
        <translation>Forzar a subida anónima.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Url</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nome do usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Chave de acceso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP Uploader</source>
        <translation>Cargador FTP</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HandleUploadResultOperation</name>
    <message>
        <source>Upload Successful</source>
        <translation>Subida con suceso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save temporary image for upload.</source>
        <translation>Non se puido gardar a imaxe temporal para subila.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start process, check path and permissions.</source>
        <translation>Non se puido iniciar o proceso, comprobe a ruta e os permisos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process crashed</source>
        <translation>O proceso fallou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process timed out.</source>
        <translation>O tempo de espera do proceso esgotouse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process read error.</source>
        <translation>Erro de lectura do proceso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process write error.</source>
        <translation>Erro de escritura do proceso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web error, check console output.</source>
        <translation>Erro web, comprobe a saída da consola.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload Failed</source>
        <translation>Erro na subida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script wrote to StdErr.</source>
        <translation>Saída do script para a saída estándar de erros.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP Upload finished successfully.</source>
        <translation>Subida por FPT finalizada con suceso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error.</source>
        <translation>Erro descoñecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Error.</source>
        <translation>Erro de conexión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission Error.</source>
        <translation>Erro de permisos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload script %1  finished successfully.</source>
        <translation>A carga do script % 1 rematou correctamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploaded to %1</source>
        <translation>Subido para %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HotKeySettings</name>
    <message>
        <source>Enable Global HotKeys</source>
        <translation>Activa os atallos de teclado globais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Rect Area</source>
        <translation>Captrurar área rectangular</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Full Screen</source>
        <translation>Capturar a pantalla completa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture current Screen</source>
        <translation>Capturar a pantalla actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture active Window</source>
        <translation>Capturar a xanela activa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Window under Cursor</source>
        <translation>Capturar a xanela baixo o cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global HotKeys</source>
        <translation>Atallos de teclado globais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Last Rect Area</source>
        <translation>Captura da última área rectangular</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture using Portal</source>
        <translation>Capturar utilizando o Portal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HotKeys are currently supported only for Windows and X11.
Disabling this option makes also the action shortcuts ksnip only.</source>
        <translation>Actualmente, as teclas de acceso rápido só son compatibles con Windows e X11.
Ao desactivar esta opción, os atallos de accións son só do ksnip.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageGrabberSettings</name>
    <message>
        <source>Capture mouse cursor on screenshot</source>
        <translation>Capturar o cursor do rato na captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should mouse cursor be visible on
screenshots.</source>
        <translation>O cursor do rato estará visíbel nas
capturas de pantalla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Grabber</source>
        <translation>Captura de imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generic Wayland implementations that use
XDG-DESKTOP-PORTAL handle screen scaling
differently. Enabling this option will
determine the current screen scaling and
apply that to the screenshot in ksnip.</source>
        <translation>As implementacións xenéricas de Wayland que usan
XDG-DESKTOP-PORTAL manexan a escala da pantalla
de forma diferente. Activar esta opción determinará
a escala actual da pantalla e aplicarase á captura
de pantalla en ksnip.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNOME and KDE Plasma support their own Wayland
and the Generic XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Enabling this option will force KDE Plasma and
GNOME to use the XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Change in this option require a ksnip restart.</source>
        <translation>GNOME e KDE Plasma admiten as súas propias capturas
de pantalla Wayland e Generic XDG-DESKTOP-PORTAL.
Activar esta opción obrigará a KDE Plasma e GNOME a usar
as capturas de pantalla XDG-DESKTOP-PORTAL.
O cambio nesta opción require un reinicio de ksnip.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Window after capturing screenshot</source>
        <translation>Mostrar a xanela principal despois de unha captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Main Window during screenshot</source>
        <translation>Ocultar a xanela principal durante a captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Main Window when capturing a new screenshot.</source>
        <translation>Ocultar a xanela principal ao facer unha nova captura de pantalla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Window after capturing a new screenshot
when the Main Window was hidden or minimize.</source>
        <translation>Mostrar a xanela rrincipal despois dunha nova captura
cando a xanela principal foi escondida ou minimizada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshot</source>
        <translation>Forzar o modo xenérico Wayland (xdg-desktop-portal) de captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshots</source>
        <translation>Escalar o modo xenérico Wayland (xdg-desktop-portal) de captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Implicit capture delay</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This delay is used when no delay was selected in
the UI, it allows ksnip to hide before taking
a screenshot. This value is not applied when
ksnip was already minimized. Reducing this value
can have the effect that ksnip&apos;s main window is
visible on the screenshot.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImgurHistoryDialog</name>
    <message>
        <source>Imgur History</source>
        <translation>Historial do Imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Pechar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Stamp</source>
        <translation>Marca temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>Ligazón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Link</source>
        <translation>Eliminar a ligazón</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImgurUploader</name>
    <message>
        <source>Upload to imgur.com finished!</source>
        <translation>Rematou o envío a imgur.com!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received new token, trying upload again…</source>
        <translation>Recibiuse un novo token, tentando cargar de novo…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur token has expired, requesting new token…</source>
        <translation>O token de Imgur caducou, solicitando un novo token…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImgurUploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Force anonymous upload</source>
        <translation>Forzar a carga anónima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always copy Imgur link to clipboard</source>
        <translation>Copia sempre a ligazón Imgur no portapapeis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client ID</source>
        <translation>ID do cliente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client Secret</source>
        <translation>Segredo do cliente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PIN</source>
        <translation>PIN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter imgur Pin which will be exchanged for a token.</source>
        <translation>Introduce o Pin imgur que se trocará por un token.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get PIN</source>
        <translation>Obter o PIN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get Token</source>
        <translation>Obter token</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur History</source>
        <translation>Historial do Imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur Uploader</source>
        <translation>Cargador de imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nome do usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waiting for imgur.com…</source>
        <translation>Agardando por imgur.com…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur.com token successfully updated.</source>
        <translation>O token de Imgur.com actualizouse con éxito.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur.com token update error.</source>
        <translation>Erro de actualización do token de Imgur.com.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After uploading open Imgur link in default browser</source>
        <translation>Despois de cargar, abra a ligazón Imgur no navegador predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link directly to image</source>
        <translation>Ligazón directa á imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base Url:</source>
        <translation>URL Base:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base url that will be used for communication with Imgur.
Changing requires restart.</source>
        <translation>URL base que se utilizará para a comunicación con Imgur.
O cambio require reiniciar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Token</source>
        <translation>Limpar token</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload description:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LoadImageFromFileOperation</name>
    <message>
        <source>Unable to open image</source>
        <translation>Non se puido abrir a imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open image from path %1</source>
        <translation>Non foi posíbel abrir a imaxe da ruta % 1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainToolBar</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay in seconds between triggering
and capturing screenshot.</source>
        <translation>Atraso en segundos entre a activación
e a captura de pantalla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>s</source>
        <extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
        <translation>seg.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Gardar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Screen Capture to file system</source>
        <translation>Gardar a captura de pantalla no sistema de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy Screen Capture to clipboard</source>
        <translation>Copiar as capturas de pantalla no portapapeis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Ferramentas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Desfacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crop</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crop Screen Capture</source>
        <translation>Cortar a captura de pantalla</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Unsaved</source>
        <translation>Sen gardar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation>Envío</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens printer dialog and provide option to print image</source>
        <translation>Abre o cadro de dialogo da impresora e fornece a opción para imprimir a imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Vista previa da impresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens Print Preview dialog where the image orientation can be changed</source>
        <translation>Abre o cadro de diálogo da vista previa de impresión onde se pode cambiar a orientación da imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale</source>
        <translation>Escalar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Saír</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Axustes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Opcións</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Axuda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Watermark</source>
        <translation>Engadir marca de auga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Watermark to captured image. Multiple watermarks can be added.</source>
        <translation>Engadir marca de auga á imaxe capturada. Pódense engadir varias marcas de auga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to show image</source>
        <translation>Non se pode mostrar a imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Gardar como...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste Embedded</source>
        <translation>Pegar incrustado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pin</source>
        <translation>Fixar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pin screenshot to foreground in frameless window</source>
        <translation>Fixar a captura de pantalla en primeiro plano nunha xanela sen marco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No image provided but one was expected.</source>
        <translation>Non se proporcionou ningunha imaxe pero agardábase unha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy Path</source>
        <translation>Copiar ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Abrir directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Images</source>
        <translation>Abrir imaxes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Docks</source>
        <translation>Mostrar Docks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Docks</source>
        <translation>Ocultar Docks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy as data URI</source>
        <translation>Copiar como URI de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Recent</source>
        <translation>Abrir &amp;Recente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify Canvas</source>
        <translation>Modificar Canvas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload triggerCapture to external source</source>
        <translation>Carga triggerCapture a unha fonte externa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy triggerCapture to system clipboard</source>
        <translation>Copia triggerCapture no portapapeis do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale Image</source>
        <translation>Escalar imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Rotar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate Image</source>
        <translation>Rotar imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Actions</source>
        <translation>Accións</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files</source>
        <translation>Ficheiros de imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>OCR</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiCaptureHandler</name>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Gardar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Gardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Abrir directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy Path</source>
        <translation>Copiar ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewCaptureNameProvider</name>
    <message>
        <source>Capture</source>
        <translation>Capturar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OcrWindowCreator</name>
    <message>
        <source>OCR Window %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PinWindow</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Pechar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Other</source>
        <translation>Pechar outro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All</source>
        <translation>Pechar todo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PinWindowCreator</name>
    <message>
        <source>OCR Window %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginsSettings</name>
    <message>
        <source>Search Path</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation type="unfinished">Predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The directory where the plugins are located.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation type="unfinished">Explorar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="unfinished">Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Detect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessIndicator</name>
    <message>
        <source>Processing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RenameOperation</name>
    <message>
        <source>Image Renamed</source>
        <translation>Imaxe renomeada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Rename Failed</source>
        <translation>Ocorreu un erro ao renomear a imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename image</source>
        <translation>Renomear imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New filename:</source>
        <translation>Novo nome de arquivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully renamed image to %1</source>
        <translation>Cambiouse correctamente o nome da imaxe a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rename image to %1</source>
        <translation>Non se puido cambiar o nome da imaxe a %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaveOperation</name>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Gardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Files</source>
        <translation>Todos os ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Saved</source>
        <translation>Imaxe gardada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving Image Failed</source>
        <translation>Erro ao gardar a imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files</source>
        <translation>Ficheiros de imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saved to %1</source>
        <translation>Gardado en %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save image to %1</source>
        <translation>Non se puido gardar a imaxe en %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaverSettings</name>
    <message>
        <source>Automatically save new captures to default location</source>
        <translation>Garda automaticamente as novas capturas na localización predeterminada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prompt to save before discarding unsaved changes</source>
        <translation>Solicitar para gardar antes de descartar os cambios non gardados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember last Save Directory</source>
        <translation>Lembrar o último directorio onde se gardaron arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will overwrite the save directory stored in settings
with the latest save directory, for every save.</source>
        <translation>Cando estea activado, sobrescribirase o directorio de gardado almacenado na configuración
co último directorio de gardado, para cada gardado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture save location and filename</source>
        <translation>Captura a localización e o nome do ficheiro para gardar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported Formats are JPG, PNG and BMP. If no format provided, PNG will be used as default.
Filename can contain following wildcards:
- $Y, $M, $D for date, $h, $m, $s for time, or $T for time in hhmmss format.
- Multiple consecutive # for counter. #### will result in 0001, next capture would be 0002.</source>
        <translation>Os formatos admitidos son JPG, PNG e BMP. Se non se proporciona ningún formato, empregarase PNG como predeterminado.
O nome de ficheiro pode conter os seguintes comodíns:
- $Y, $M, $D para a data, $h, $m, $s para a hora ou $T para a hora en formato hhmmss.
- Múltiples # consecutivos para o contador. #### dará como resultado 0001, a seguinte captura sería 0002.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Explorar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saver Settings</source>
        <translation>Configuracións de gardado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture save location</source>
        <translation>Localización para gardar as capturas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Quality</source>
        <translation>Calidade para gardar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify 0 to obtain small compressed files, 100 for large uncompressed files.
Not all image formats support the full range, JPEG does.</source>
        <translation>Especifique 0 para obter ficheiros pequenos comprimidos, 100 para ficheiros grandes sen comprimir.
Non todos os formatos de imaxe admiten a gama completa, JPEG si.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite file with same name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptUploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Copy script output to clipboard</source>
        <translation>Copiar a saída do script no portapapeis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script:</source>
        <translation>Script:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to script that will be called for uploading. During upload the script will be called
with the path to a temporary png file as a single argument.</source>
        <translation>Camiño ao script que se chamará para cargalo. Durante a carga, o script chamarase
coa ruta dun ficheiro png temporal como un único argumento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Explorar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script Uploader</source>
        <translation>Cargador de scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Upload Script</source>
        <translation>Selecciona o script para envio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop when upload script writes to StdErr</source>
        <translation>Parar cando o script de envio graba em StdErr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marks the upload as failed when script writes to StdErr.
Without this setting errors in the script will be unnoticed.</source>
        <translation>Marca a carga como fallida cando o script escribe en StdErr.
Sen esta configuración, os erros no script pasarán desapercibidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RegEx Expression. Only copy to clipboard what matches the RegEx Expression.
When omitted, everything is copied.</source>
        <translation>Expresión RegEx. Copia só no portapapeis o que coincida coa expresión RegEx.
Cando se omite, cópiase todo.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialog</name>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Axustes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Grabber</source>
        <translation>Capturador de imaxes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur Uploader</source>
        <translation>Cargador de imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotator</source>
        <translation>Anotador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HotKeys</source>
        <translation>Atallos do teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploader</source>
        <translation>Cargador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script Uploader</source>
        <translation>Script de envío</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saver</source>
        <translation>Gardador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stickers</source>
        <translation>Adhesivos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area</source>
        <translation>Área de corte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>Icona da bandexa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watermark</source>
        <translation>Marca de auga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Actions</source>
        <translation>Accións</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP Uploader</source>
        <translation>Cargador FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search Settings...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnippingAreaResizerInfoText</name>
    <message>
        <source>Resize selected rect using the handles or move it by dragging the selection.</source>
        <translation>Cambia o tamaño do recto seleccionado usando as asas ou móveo arrastrando a selección.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use arrow keys to move the selection.</source>
        <translation>Use as frechas para mover a selección.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use arrow keys while pressing CTRL to move top left handle.</source>
        <translation>Use as frechas mentres preme CTRL para mover o manexo superior esquerdo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use arrow keys while pressing ALT to move bottom right handle.</source>
        <translation>Use as frechas mentres preme ALT para mover o manexo inferior dereito.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This message can be disabled via settings.</source>
        <translation>Esta mensaxe pódese desactivar mediante a configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm selection by pressing ENTER/RETURN or mouse double-click anywhere.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort by pressing ESC.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnippingAreaSelectorInfoText</name>
    <message>
        <source>Click and Drag to select a rectangular area or press ESC to quit.</source>
        <translation>Fai clic e arrastra para seleccionar unha área rectangular ou preme ESC para saír.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold CTRL pressed to resize selection after selecting.</source>
        <translation>Mantén premido CTRL para cambiar o tamaño da selección despois de seleccionala.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold CTRL pressed to prevent resizing after selecting.</source>
        <translation>Mantén premido CTRL para evitar o cambio de tamaño despois de seleccionar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operation will be canceled after 60 sec when no selection made.</source>
        <translation>A operación cancelarase despois de 60 segundos cando non se realice ningunha selección.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This message can be disabled via settings.</source>
        <translation>Esta mensaxe pódese desactivar mediante a configuración.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnippingAreaSettings</name>
    <message>
        <source>Freeze Image while snipping</source>
        <translation>Conxelar a imaxe mentres se recorta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will freeze the background while
selecting a rectangular region. It also changes
the behavior of delayed screenshots, with this
option enabled the delay happens before the
snipping area is shown and with the option disabled
the delay happens after the snipping area is shown.
This feature is always disabled for Wayland and always
enabled for MacOs.</source>
        <translation>Cando estea activado, conxelará o fondo mentres
selecciona unha rexión rectangular. Tamén cambia
o comportamento das capturas de pantalla atrasadas, con
esta opción activada, o atraso ocorre antes de que se mostre
a área de recorte e coa opción desactivada, o atraso ocorre
despois de que se mostre a área de recorte.
Esta función sempre está desactivada para Wayland e sempre
habilitado para MacOs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show magnifying glass on snipping area</source>
        <translation>Amosar a lupa na área de recorte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show a magnifying glass which zooms into
the background image. This option only works
with &apos;Freeze Image while snipping&apos; enabled.</source>
        <translation>Amosar unha lupa para facer zoom na imaxe
de fondo. Esta opción só funciona coa opción
«Conxelar a imaxe mentres se recorta» activada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Snipping Area rulers</source>
        <translation>Amosar regras na área de recorte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal and vertical lines going from
desktop edges to cursor on snipping area.</source>
        <translation>Liñas horizontais e verticais que van dende os
bordos do escritorio ata o cursor na área de recorte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Snipping Area position and size info</source>
        <translation>Amosar a posición da área de recorte e a información do tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When left mouse button is not pressed the position
is shown, when the mouse button is pressed,
the size of the select area is shown left
and above from the captured area.</source>
        <translation>Cando non se preme o botón esquerdo do rato móstrase a posición,
cando se preme o botón do rato,
o tamaño da área seleccionada móstrase á esquerda
e arriba da área capturada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow resizing rect area selection by default</source>
        <translation>Permitir redimensionar a selección da área recta de forma predeterminada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will, after selecting a rect
area, allow resizing the selection. When
done resizing the selection can be confirmed
by pressing return.</source>
        <translation>Cando estea activado, despois de seleccionar unha área
recta, permitirá cambiar o tamaño da selección. Cando
remate o cambio de tamaño, a selección pódese confirmar
premendo Intro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Snipping Area info text</source>
        <translation>Mostrar texto de información da área de recorte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area cursor color</source>
        <translation>Cor do cursor da área de recorte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the color of the snipping area cursor.</source>
        <translation>Establece a cor do cursor da área de recorte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area cursor thickness</source>
        <translation>Grosor do cursor da área de recorte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the thickness of the snipping area cursor.</source>
        <translation>Establece o grosor do cursor da área de recorte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area</source>
        <translation>Área de corte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area adorner color</source>
        <translation>Cor do adorno da área de corte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the color of all adorner elements
on the snipping area.</source>
        <translation>Establece a cor de todos os elementos
de adorno na área de recorte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area Transparency</source>
        <translation>Transparencia da área de corte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alpha for not selected region on snipping area.
Smaller number is more transparent.</source>
        <translation>Alfa para a rexión non seleccionada na área de recorte.
O número menor é máis transparente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Snipping Area offset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will apply the configured
offset to the Snipping Area position which
is required when the position is not
correctly calculated. This is sometimes
required with screen scaling enabled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StickerSettings</name>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Abaixo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Default Stickers</source>
        <translation>Usar adhesivos predeterminados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sticker Settings</source>
        <translation>Configuración de adhesivos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vector Image Files (*.svg)</source>
        <translation>Arquivos de imaxe vectorial (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Engadir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Sacar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Stickers</source>
        <translation>Engadir adhesivos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayIcon</name>
    <message>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostra Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayIconSettings</name>
    <message>
        <source>Use Tray Icon</source>
        <translation>Usa a icona da bandexa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will add a Tray Icon to the TaskBar if the OS Window Manager supports it.
Change requires restart.</source>
        <translation>Cando estea activado, engadirase unha icona da bandexa á barra de tarefas se o xestor de fiestras do SO o admite.
O cambio require reiniciar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize to Tray</source>
        <translation>Minimizar a bandexa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start Minimized to Tray</source>
        <translation>Iniciar minimizado na bandexa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close to Tray</source>
        <translation>Pechar para a bandexa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Mostrar editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
        <translation>Capturar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Tray Icon action</source>
        <translation>Acción predeterminada da icona da bandexa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Action that is triggered by left clicking the tray icon.</source>
        <translation>Acción predeterminada que se activa facendo clic co botón esquerdo na icona da bandexa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon Settings</source>
        <translation>Configuración da icona da bandexa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use platform specific notification service</source>
        <translation>Use o servizo de notificación específico da plataforma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will use try to use platform specific notification
service when such exists. Change requires restart to take effect.</source>
        <translation>Cando estea activado, empregarase o servizo de notificacións
específicos da plataforma, se existen. O cambio require o reinicio para que teña efecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Tray Icon notifications</source>
        <translation>Mostrar notificacións da icona da bandexa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UpdateWatermarkOperation</name>
    <message>
        <source>Select Image</source>
        <translation>Seleccionar imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files</source>
        <translation>Ficheiros de imaxe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UploadOperation</name>
    <message>
        <source>Upload Script Required</source>
        <translation>Requírese o script de carga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please add an upload script via Options &gt; Settings &gt; Upload Script</source>
        <translation>Engade un script de carga a través de Opcións &gt; Configuración &gt; Script de carga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Upload</source>
        <translation>Subir captura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to upload the image to an external destination, do you want to proceed?</source>
        <translation>Estás a piques de subir a imaxe a un destino externo, queres continuar?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Ask for confirmation before uploading</source>
        <translation>Solicita confirmación antes de subir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploader Type:</source>
        <translation>Tipo de subida:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur</source>
        <translation>Imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploader</source>
        <translation>Subir imaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionTab</name>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build</source>
        <translation>Construción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using:</source>
        <translation>Usando:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatermarkSettings</name>
    <message>
        <source>Watermark Image</source>
        <translation>Imaxe de marca de auga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate Watermark</source>
        <translation>Rotar a marca de auga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled, Watermark will be added with a rotation of 45°</source>
        <translation>Cando estea activado, engadirase a marca de auga cunha rotación de 45°</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watermark Settings</source>
        <translation>Configuración da marca de auga</translation>
    </message>
</context>
</TS>