1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="gl_ES">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About </source>
<translation>Sobre </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
<translation>Doar</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contacto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutTab</name>
<message>
<source>License: </source>
<translation>Licenza: </translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot and Annotation Tool</source>
<translation>Ferramenta de captura de pantalla e anotación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionSettingTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atallo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Take Capture</source>
<translation>Facer captura</translation>
</message>
<message>
<source>Include Cursor</source>
<translation>Incluír cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Delay</source>
<translation>Atraso</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Mode</source>
<translation>Modo de captura</translation>
</message>
<message>
<source>Show image in Pin Window</source>
<translation>Mostrar imaxe na xanela fixada</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to Clipboard</source>
<translation>Copiar imaxe para a área de transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Upload image</source>
<translation>Subir imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Open image parent directory</source>
<translation>Abrir o directorio da imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Gardar imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Main Window</source>
<translation>Ocultar a xanela principal</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will make the shortcut
available even when ksnip has no focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionsSettings</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Engadir</translation>
</message>
<message>
<source>Actions Settings</source>
<translation>Configuración de accións</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Acción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddWatermarkOperation</name>
<message>
<source>Watermark Image Required</source>
<translation>Marca de auga requerida</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Watermark Image via Options > Settings > Annotator > Update</source>
<translation>Por favor, engade unha imaxe de marca de auga via Opcións > Configuracións > Editor > Subir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnnotationSettings</name>
<message>
<source>Smooth Painter Paths</source>
<translation>Suavizar trazos</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled smooths out pen and
marker paths after finished drawing.</source>
<translation>Cando está habilitado, suaviza os trazos
do lapis e o rotulador ao rematar de debuxar.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth Factor</source>
<translation>Factor de suavizado</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing the smooth factor will decrease
precision for pen and marker but will
make them more smooth.</source>
<translation>Aumentar o factor de suavidade diminuirá
a precisión do bolígrafo e do rotulador,
pero faráos máis suaves.</translation>
</message>
<message>
<source>Annotator Settings</source>
<translation>Configuracións do editor</translation>
</message>
<message>
<source>Remember annotation tool selection and load on startup</source>
<translation>Lembra a selección da ferramenta de anotación e cárgaa no inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Select Tool after drawing Item</source>
<translation>Cambia á ferramenta Seleccionar despois de debuxar o elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Number Tool Seed change updates all Number Items</source>
<translation>Ao seleccionar un modo diferente na ferramenta numérica actualízanse todos os elementos numéricos</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this option causes changes of the number tool
seed to affect only new items but not existing items.
Disabling this option allows having duplicate numbers.</source>
<translation>Desactivar esta opción causa mudanzas na ferramenta númerica
para afectar apenas novos elementos, mais non os elementos existentes.
Desactivar esta opción permite ter números duplicados.</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas Color</source>
<translation>Cor do lenzo</translation>
</message>
<message>
<source>Default Canvas background color for annotation area.
Changing color affects only new annotation areas.</source>
<translation>Cor de fondo predeterminada do lenzo para a área de anotación.
O cambio de cor afecta só ás novas áreas de anotación.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Item after drawing</source>
<translation>Selecciona o elemento despois de debuxar</translation>
</message>
<message>
<source>With this option enabled the item gets selected after
being created, allowing changing settings.</source>
<translation>Con esta opción activada, o elemento é seleccionado despois
de ser creado, permitindo cambiar a configuración.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Controls Widget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Controls Widget contains the Undo/Redo,
Crop, Scale, Rotate and Modify Canvas buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplicationSettings</name>
<message>
<source>Capture screenshot at startup with default mode</source>
<translation>Captura de pantalla no inicio co modo predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Application Style</source>
<translation>Estilo do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application style which defines the look and feel of the GUI.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
<translation>Establece o estilo do aplicativo que define a aparencia da interface
O cambio require do reinicio do ksnip para que teña efecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Application Settings</source>
<translation>Configuracións da aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically copy new captures to clipboard</source>
<translation>Copia automaticamente novas capturas para a área de transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tabs</source>
<translation>Usar separadores</translation>
</message>
<message>
<source>Change requires restart.</source>
<translation>O cambio require reiniciar.</translation>
</message>
<message>
<source>Run ksnip as single instance</source>
<translation>Executar ksnip como instancia única</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Tabbar when only one Tab is used.</source>
<translation>Ocultar a barra de separadores cando só se utiliza un separador.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this option will allow only one ksnip instance to run,
all other instances started after the first will pass its
arguments to the first and close. Changing this option requires
a new start of all instances.</source>
<translation>Activar esta opción permitirá que só se execute unha instancia de ksnip,
todas as outras instancias iniciadas despois da primeira pasarán
os seus argumentos á primeira e pecharán. Cambiar esta opción require
un novo inicio de todas as instancias.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember Main Window position on move and load on startup</source>
<translation>Lembra a posición da xanela principal ao mover e cargar ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Auto hide Tabs</source>
<translation>Ocultar automaticamente os separadores</translation>
</message>
<message>
<source>Auto hide Docks</source>
<translation>Ocultar automaticamente Docks</translation>
</message>
<message>
<source>On startup hide Toolbar and Annotation Settings.
Docks visibility can be toggled with the Tab Key.</source>
<translation>No inicio ocultar a barra de ferramentas e a configuración de anotacións.
A visibilidade dos Docks pódese cambiar coa tecla Tab.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto resize to content</source>
<translation>Redimensionar automaticamente para o contido</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically resize Main Window to fit content image.</source>
<translation>Cambia automaticamente o tamaño da xanela principal para axustar a imaxe de contido.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Debugging</source>
<translation>Habilitar a depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Enables debug output written to the console.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
<translation>Activa a saída de depuración escrita na consola.
O cambio require o reinicio de ksnip para que teña efecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Resizing to content is delay to allow the Window Manager to receive
the new content. In case that the Main Windows is not adjusted correctly
to the new content, increasing this delay might improve the behavior.</source>
<translation>Cambiar o tamaño ao contido é un atraso para permitir que o Xestor de fiestras
reciba o novo contido. No caso de que as fiestras principais non se axusten
correctamente ao novo contido, aumentar este atraso pode mellorar o comportamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Resize delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Temp Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Temp directory used for storing temporary images that are
going to be deleted after ksnip closes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Explorar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthorTab</name>
<message>
<source>Contributors:</source>
<translation>Colaboradores:</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish Translation</source>
<translation>Tradución ao español</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch Translation</source>
<translation>Tradución ao holandés</translation>
</message>
<message>
<source>Russian Translation</source>
<translation>Tradución ao ruso</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmål Translation</source>
<translation>Tradución ao noruegués Bokmål</translation>
</message>
<message>
<source>French Translation</source>
<translation>Tradución ao francés</translation>
</message>
<message>
<source>Polish Translation</source>
<translation>Tradución ao polaco</translation>
</message>
<message>
<source>Snap & Flatpak Support</source>
<translation>Compatibilidade con Snap e Flatpak</translation>
</message>
<message>
<source>The Authors:</source>
<translation>Autoras:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanDiscardOperation</name>
<message>
<source>Warning - </source>
<translation>Aviso - </translation>
</message>
<message>
<source>The capture %1%2%3 has been modified.
Do you want to save it?</source>
<translation>A captura %1%2%3 foi modificada.
Desexas gardala?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureModePicker</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Draw a rectangular area with your mouse</source>
<translation>Debuxe unha área rectangular co rato</translation>
</message>
<message>
<source>Capture full screen including all monitors</source>
<translation>Capturar a pantalla completa incluíndo todos os monitores</translation>
</message>
<message>
<source>Capture screen where the mouse is located</source>
<translation>Capturar a pantalla na que se atopa o rato</translation>
</message>
<message>
<source>Capture window that currently has focus</source>
<translation>Capturar a pantalla que está en foco agora</translation>
</message>
<message>
<source>Capture that is currently under the mouse cursor</source>
<translation>Captura a xanela que se atopa agora baixo o cursor do rato</translation>
</message>
<message>
<source>Capture a screenshot of the last selected rectangular area</source>
<translation>Realiza unha captura de pantalla da última área rectangular seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Uses the screenshot Portal for taking screenshot</source>
<translation>Usa o Portal de capturas de pantalla para facer unha captura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactTab</name>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Comunidade</translation>
</message>
<message>
<source>Bug Reports</source>
<translation>Relatorio de erros</translation>
</message>
<message>
<source>If you have general questions, ideas or just want to talk about ksnip,<br/>please join our %1 or our %2 server.</source>
<translation>Se tes preguntas xerais, ideas ou só queres falar sobre ksnip,<br/>únete ao noso servidor %1 ou %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Please use %1 to report bugs.</source>
<translation>Por favor, usa %1 para notificar de algún bug.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyAsDataUriOperation</name>
<message>
<source>Failed to copy to clipboard</source>
<translation>Erro ao copiar para a área de transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy to clipboard as base64 encoded image.</source>
<translation>Produciuse un erro ao copiar para a área de transferencia como imaxe codificada en base64.</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiado para a área de transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard as base64 encoded image.</source>
<translation>Copiado para a àrea de transferencia como imaxe codificada en base64.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteImageOperation</name>
<message>
<source>Delete Image</source>
<translation>Eliminar imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' will be deleted.
Do you want to continue?</source>
<translation>Vaise eliminar o elemento '%1'.
Desexas continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DonateTab</name>
<message>
<source>Donations are always welcome</source>
<translation>As doazóns son sempre benvidas</translation>
</message>
<message>
<source>Donation</source>
<translation>Doazón</translation>
</message>
<message>
<source>ksnip is a non-profitable copyleft libre software project, and<br/>still has some costs that need to be covered,<br/>like domain costs or hardware costs for cross-platform support.</source>
<translation>ksnip é un proxecto de software libre de copyleft non rendible e<br/>aínda ten algúns custos que deben ser cubertos,<br/>como os custos de dominio ou de hardware para o soporte multiplataforma.</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to help or just want to appreciate the work being done<br/>by treating developers to a beer or coffee, you can do that %1here%2.</source>
<translation>Se queres axudar ou só queres apreciar o traballo que se está a facer<br/>agasallando aos desenvolvedores cunha cervexa ou un café, podes facelo %1aquí%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Become a GitHub Sponsor?</source>
<translation>Quéreste converter nun patrocinador en GitHub?</translation>
</message>
<message>
<source>Also possible, %1here%2.</source>
<translation>Tamén é posible, %1aquí%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmptyActionSettingTab</name>
<message>
<source>Add new actions by pressing the 'Add' tab button.</source>
<translation>Engade novas accións premendo o botón do separador "Engadir".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnumTranslator</name>
<message>
<source>Rectangular Area</source>
<translation>Área rectangular</translation>
</message>
<message>
<source>Last Rectangular Area</source>
<translation>Última área rectangular</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation>Pantalla completa (todos os monitores)</translation>
</message>
<message>
<source>Current Screen</source>
<translation>Pantalla actual</translation>
</message>
<message>
<source>Active Window</source>
<translation>Xanela activa</translation>
</message>
<message>
<source>Window Under Cursor</source>
<translation>Xanela baixo o cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot Portal</source>
<translation>Portal de captura de pantalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpUploaderSettings</name>
<message>
<source>Force anonymous upload.</source>
<translation>Forzar a subida anónima.</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome do usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Chave de acceso</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Uploader</source>
<translation>Cargador FTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HandleUploadResultOperation</name>
<message>
<source>Upload Successful</source>
<translation>Subida con suceso</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save temporary image for upload.</source>
<translation>Non se puido gardar a imaxe temporal para subila.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start process, check path and permissions.</source>
<translation>Non se puido iniciar o proceso, comprobe a ruta e os permisos.</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>O proceso fallou</translation>
</message>
<message>
<source>Process timed out.</source>
<translation>O tempo de espera do proceso esgotouse.</translation>
</message>
<message>
<source>Process read error.</source>
<translation>Erro de lectura do proceso.</translation>
</message>
<message>
<source>Process write error.</source>
<translation>Erro de escritura do proceso.</translation>
</message>
<message>
<source>Web error, check console output.</source>
<translation>Erro web, comprobe a saída da consola.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Failed</source>
<translation>Erro na subida</translation>
</message>
<message>
<source>Script wrote to StdErr.</source>
<translation>Saída do script para a saída estándar de erros.</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Upload finished successfully.</source>
<translation>Subida por FPT finalizada con suceso.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Erro descoñecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Error.</source>
<translation>Erro de conexión.</translation>
</message>
<message>
<source>Permission Error.</source>
<translation>Erro de permisos.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload script %1 finished successfully.</source>
<translation>A carga do script % 1 rematou correctamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded to %1</source>
<translation>Subido para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotKeySettings</name>
<message>
<source>Enable Global HotKeys</source>
<translation>Activa os atallos de teclado globais</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Rect Area</source>
<translation>Captrurar área rectangular</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Full Screen</source>
<translation>Capturar a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Capture current Screen</source>
<translation>Capturar a pantalla actual</translation>
</message>
<message>
<source>Capture active Window</source>
<translation>Capturar a xanela activa</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Window under Cursor</source>
<translation>Capturar a xanela baixo o cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Global HotKeys</source>
<translation>Atallos de teclado globais</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Last Rect Area</source>
<translation>Captura da última área rectangular</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Capture using Portal</source>
<translation>Capturar utilizando o Portal</translation>
</message>
<message>
<source>HotKeys are currently supported only for Windows and X11.
Disabling this option makes also the action shortcuts ksnip only.</source>
<translation>Actualmente, as teclas de acceso rápido só son compatibles con Windows e X11.
Ao desactivar esta opción, os atallos de accións son só do ksnip.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageGrabberSettings</name>
<message>
<source>Capture mouse cursor on screenshot</source>
<translation>Capturar o cursor do rato na captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Should mouse cursor be visible on
screenshots.</source>
<translation>O cursor do rato estará visíbel nas
capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Image Grabber</source>
<translation>Captura de imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Wayland implementations that use
XDG-DESKTOP-PORTAL handle screen scaling
differently. Enabling this option will
determine the current screen scaling and
apply that to the screenshot in ksnip.</source>
<translation>As implementacións xenéricas de Wayland que usan
XDG-DESKTOP-PORTAL manexan a escala da pantalla
de forma diferente. Activar esta opción determinará
a escala actual da pantalla e aplicarase á captura
de pantalla en ksnip.</translation>
</message>
<message>
<source>GNOME and KDE Plasma support their own Wayland
and the Generic XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Enabling this option will force KDE Plasma and
GNOME to use the XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Change in this option require a ksnip restart.</source>
<translation>GNOME e KDE Plasma admiten as súas propias capturas
de pantalla Wayland e Generic XDG-DESKTOP-PORTAL.
Activar esta opción obrigará a KDE Plasma e GNOME a usar
as capturas de pantalla XDG-DESKTOP-PORTAL.
O cambio nesta opción require un reinicio de ksnip.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Window after capturing screenshot</source>
<translation>Mostrar a xanela principal despois de unha captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Main Window during screenshot</source>
<translation>Ocultar a xanela principal durante a captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Main Window when capturing a new screenshot.</source>
<translation>Ocultar a xanela principal ao facer unha nova captura de pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Window after capturing a new screenshot
when the Main Window was hidden or minimize.</source>
<translation>Mostrar a xanela rrincipal despois dunha nova captura
cando a xanela principal foi escondida ou minimizada.</translation>
</message>
<message>
<source>Force Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshot</source>
<translation>Forzar o modo xenérico Wayland (xdg-desktop-portal) de captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshots</source>
<translation>Escalar o modo xenérico Wayland (xdg-desktop-portal) de captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Implicit capture delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This delay is used when no delay was selected in
the UI, it allows ksnip to hide before taking
a screenshot. This value is not applied when
ksnip was already minimized. Reducing this value
can have the effect that ksnip's main window is
visible on the screenshot.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurHistoryDialog</name>
<message>
<source>Imgur History</source>
<translation>Historial do Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Time Stamp</source>
<translation>Marca temporal</translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Ligazón</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Link</source>
<translation>Eliminar a ligazón</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploader</name>
<message>
<source>Upload to imgur.com finished!</source>
<translation>Rematou o envío a imgur.com!</translation>
</message>
<message>
<source>Received new token, trying upload again…</source>
<translation>Recibiuse un novo token, tentando cargar de novo…</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur token has expired, requesting new token…</source>
<translation>O token de Imgur caducou, solicitando un novo token…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploaderSettings</name>
<message>
<source>Force anonymous upload</source>
<translation>Forzar a carga anónima</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy Imgur link to clipboard</source>
<translation>Copia sempre a ligazón Imgur no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation>ID do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Client Secret</source>
<translation>Segredo do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>PIN</source>
<translation>PIN</translation>
</message>
<message>
<source>Enter imgur Pin which will be exchanged for a token.</source>
<translation>Introduce o Pin imgur que se trocará por un token.</translation>
</message>
<message>
<source>Get PIN</source>
<translation>Obter o PIN</translation>
</message>
<message>
<source>Get Token</source>
<translation>Obter token</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur History</source>
<translation>Historial do Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur Uploader</source>
<translation>Cargador de imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome do usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for imgur.com…</source>
<translation>Agardando por imgur.com…</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur.com token successfully updated.</source>
<translation>O token de Imgur.com actualizouse con éxito.</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur.com token update error.</source>
<translation>Erro de actualización do token de Imgur.com.</translation>
</message>
<message>
<source>After uploading open Imgur link in default browser</source>
<translation>Despois de cargar, abra a ligazón Imgur no navegador predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Link directly to image</source>
<translation>Ligazón directa á imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Base Url:</source>
<translation>URL Base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base url that will be used for communication with Imgur.
Changing requires restart.</source>
<translation>URL base que se utilizará para a comunicación con Imgur.
O cambio require reiniciar.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Token</source>
<translation>Limpar token</translation>
</message>
<message>
<source>Upload title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Upload description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadImageFromFileOperation</name>
<message>
<source>Unable to open image</source>
<translation>Non se puido abrir a imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open image from path %1</source>
<translation>Non foi posíbel abrir a imaxe da ruta % 1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainToolBar</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Delay in seconds between triggering
and capturing screenshot.</source>
<translation>Atraso en segundos entre a activación
e a captura de pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
<translation>seg.</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screen Capture to file system</source>
<translation>Gardar a captura de pantalla no sistema de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Screen Capture to clipboard</source>
<translation>Copiar as capturas de pantalla no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfacer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refacer</translation>
</message>
<message>
<source>Crop</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Crop Screen Capture</source>
<translation>Cortar a captura de pantalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Unsaved</source>
<translation>Sen gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Envío</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Opens printer dialog and provide option to print image</source>
<translation>Abre o cadro de dialogo da impresora e fornece a opción para imprimir a imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Vista previa da impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Opens Print Preview dialog where the image orientation can be changed</source>
<translation>Abre o cadro de diálogo da vista previa de impresión onde se pode cambiar a orientación da imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Escalar</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Saír</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Axustes</translation>
</message>
<message>
<source>&About</source>
<translation>&Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&Options</source>
<translation>&Opcións</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Axuda</translation>
</message>
<message>
<source>Add Watermark</source>
<translation>Engadir marca de auga</translation>
</message>
<message>
<source>Add Watermark to captured image. Multiple watermarks can be added.</source>
<translation>Engadir marca de auga á imaxe capturada. Pódense engadir varias marcas de auga.</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to show image</source>
<translation>Non se pode mostrar a imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Gardar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Embedded</source>
<translation>Pegar incrustado</translation>
</message>
<message>
<source>Pin</source>
<translation>Fixar</translation>
</message>
<message>
<source>Pin screenshot to foreground in frameless window</source>
<translation>Fixar a captura de pantalla en primeiro plano nunha xanela sen marco</translation>
</message>
<message>
<source>No image provided but one was expected.</source>
<translation>Non se proporcionou ningunha imaxe pero agardábase unha.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path</source>
<translation>Copiar ruta</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir directorio</translation>
</message>
<message>
<source>&View</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Open Images</source>
<translation>Abrir imaxes</translation>
</message>
<message>
<source>Show Docks</source>
<translation>Mostrar Docks</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Docks</source>
<translation>Ocultar Docks</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as data URI</source>
<translation>Copiar como URI de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Open &Recent</source>
<translation>Abrir &Recente</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Canvas</source>
<translation>Modificar Canvas</translation>
</message>
<message>
<source>Upload triggerCapture to external source</source>
<translation>Carga triggerCapture a unha fonte externa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy triggerCapture to system clipboard</source>
<translation>Copia triggerCapture no portapapeis do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Image</source>
<translation>Escalar imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
<translation>Rotar</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Image</source>
<translation>Rotar imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Accións</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files</source>
<translation>Ficheiros de imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OCR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiCaptureHandler</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Gardar como</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path</source>
<translation>Copiar ruta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewCaptureNameProvider</name>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Capturar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OcrWindowCreator</name>
<message>
<source>OCR Window %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinWindow</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other</source>
<translation>Pechar outro</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Pechar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinWindowCreator</name>
<message>
<source>OCR Window %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsSettings</name>
<message>
<source>Search Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>The directory where the plugins are located.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Explorar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Detect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessIndicator</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameOperation</name>
<message>
<source>Image Renamed</source>
<translation>Imaxe renomeada</translation>
</message>
<message>
<source>Image Rename Failed</source>
<translation>Ocorreu un erro ao renomear a imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Rename image</source>
<translation>Renomear imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>New filename:</source>
<translation>Novo nome de arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully renamed image to %1</source>
<translation>Cambiouse correctamente o nome da imaxe a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename image to %1</source>
<translation>Non se puido cambiar o nome da imaxe a %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveOperation</name>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Gardar como</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Image Saved</source>
<translation>Imaxe gardada</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Image Failed</source>
<translation>Erro ao gardar a imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files</source>
<translation>Ficheiros de imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to %1</source>
<translation>Gardado en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save image to %1</source>
<translation>Non se puido gardar a imaxe en %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaverSettings</name>
<message>
<source>Automatically save new captures to default location</source>
<translation>Garda automaticamente as novas capturas na localización predeterminada</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save before discarding unsaved changes</source>
<translation>Solicitar para gardar antes de descartar os cambios non gardados</translation>
</message>
<message>
<source>Remember last Save Directory</source>
<translation>Lembrar o último directorio onde se gardaron arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will overwrite the save directory stored in settings
with the latest save directory, for every save.</source>
<translation>Cando estea activado, sobrescribirase o directorio de gardado almacenado na configuración
co último directorio de gardado, para cada gardado.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture save location and filename</source>
<translation>Captura a localización e o nome do ficheiro para gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Supported Formats are JPG, PNG and BMP. If no format provided, PNG will be used as default.
Filename can contain following wildcards:
- $Y, $M, $D for date, $h, $m, $s for time, or $T for time in hhmmss format.
- Multiple consecutive # for counter. #### will result in 0001, next capture would be 0002.</source>
<translation>Os formatos admitidos son JPG, PNG e BMP. Se non se proporciona ningún formato, empregarase PNG como predeterminado.
O nome de ficheiro pode conter os seguintes comodíns:
- $Y, $M, $D para a data, $h, $m, $s para a hora ou $T para a hora en formato hhmmss.
- Múltiples # consecutivos para o contador. #### dará como resultado 0001, a seguinte captura sería 0002.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Explorar</translation>
</message>
<message>
<source>Saver Settings</source>
<translation>Configuracións de gardado</translation>
</message>
<message>
<source>Capture save location</source>
<translation>Localización para gardar as capturas</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Factor</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save Quality</source>
<translation>Calidade para gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify 0 to obtain small compressed files, 100 for large uncompressed files.
Not all image formats support the full range, JPEG does.</source>
<translation>Especifique 0 para obter ficheiros pequenos comprimidos, 100 para ficheiros grandes sen comprimir.
Non todos os formatos de imaxe admiten a gama completa, JPEG si.</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite file with same name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptUploaderSettings</name>
<message>
<source>Copy script output to clipboard</source>
<translation>Copiar a saída do script no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<source>Script:</source>
<translation>Script:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to script that will be called for uploading. During upload the script will be called
with the path to a temporary png file as a single argument.</source>
<translation>Camiño ao script que se chamará para cargalo. Durante a carga, o script chamarase
coa ruta dun ficheiro png temporal como un único argumento.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Explorar</translation>
</message>
<message>
<source>Script Uploader</source>
<translation>Cargador de scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Select Upload Script</source>
<translation>Selecciona o script para envio</translation>
</message>
<message>
<source>Stop when upload script writes to StdErr</source>
<translation>Parar cando o script de envio graba em StdErr</translation>
</message>
<message>
<source>Marks the upload as failed when script writes to StdErr.
Without this setting errors in the script will be unnoticed.</source>
<translation>Marca a carga como fallida cando o script escribe en StdErr.
Sen esta configuración, os erros no script pasarán desapercibidos.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtro:</translation>
</message>
<message>
<source>RegEx Expression. Only copy to clipboard what matches the RegEx Expression.
When omitted, everything is copied.</source>
<translation>Expresión RegEx. Copia só no portapapeis o que coincida coa expresión RegEx.
Cando se omite, cópiase todo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Axustes</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Image Grabber</source>
<translation>Capturador de imaxes</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur Uploader</source>
<translation>Cargador de imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Annotator</source>
<translation>Anotador</translation>
</message>
<message>
<source>HotKeys</source>
<translation>Atallos do teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Uploader</source>
<translation>Cargador</translation>
</message>
<message>
<source>Script Uploader</source>
<translation>Script de envío</translation>
</message>
<message>
<source>Saver</source>
<translation>Gardador</translation>
</message>
<message>
<source>Stickers</source>
<translation>Adhesivos</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area</source>
<translation>Área de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon</source>
<translation>Icona da bandexa</translation>
</message>
<message>
<source>Watermark</source>
<translation>Marca de auga</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Accións</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Uploader</source>
<translation>Cargador FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippingAreaResizerInfoText</name>
<message>
<source>Resize selected rect using the handles or move it by dragging the selection.</source>
<translation>Cambia o tamaño do recto seleccionado usando as asas ou móveo arrastrando a selección.</translation>
</message>
<message>
<source>Use arrow keys to move the selection.</source>
<translation>Use as frechas para mover a selección.</translation>
</message>
<message>
<source>Use arrow keys while pressing CTRL to move top left handle.</source>
<translation>Use as frechas mentres preme CTRL para mover o manexo superior esquerdo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use arrow keys while pressing ALT to move bottom right handle.</source>
<translation>Use as frechas mentres preme ALT para mover o manexo inferior dereito.</translation>
</message>
<message>
<source>This message can be disabled via settings.</source>
<translation>Esta mensaxe pódese desactivar mediante a configuración.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm selection by pressing ENTER/RETURN or mouse double-click anywhere.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abort by pressing ESC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippingAreaSelectorInfoText</name>
<message>
<source>Click and Drag to select a rectangular area or press ESC to quit.</source>
<translation>Fai clic e arrastra para seleccionar unha área rectangular ou preme ESC para saír.</translation>
</message>
<message>
<source>Hold CTRL pressed to resize selection after selecting.</source>
<translation>Mantén premido CTRL para cambiar o tamaño da selección despois de seleccionala.</translation>
</message>
<message>
<source>Hold CTRL pressed to prevent resizing after selecting.</source>
<translation>Mantén premido CTRL para evitar o cambio de tamaño despois de seleccionar.</translation>
</message>
<message>
<source>Operation will be canceled after 60 sec when no selection made.</source>
<translation>A operación cancelarase despois de 60 segundos cando non se realice ningunha selección.</translation>
</message>
<message>
<source>This message can be disabled via settings.</source>
<translation>Esta mensaxe pódese desactivar mediante a configuración.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippingAreaSettings</name>
<message>
<source>Freeze Image while snipping</source>
<translation>Conxelar a imaxe mentres se recorta</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will freeze the background while
selecting a rectangular region. It also changes
the behavior of delayed screenshots, with this
option enabled the delay happens before the
snipping area is shown and with the option disabled
the delay happens after the snipping area is shown.
This feature is always disabled for Wayland and always
enabled for MacOs.</source>
<translation>Cando estea activado, conxelará o fondo mentres
selecciona unha rexión rectangular. Tamén cambia
o comportamento das capturas de pantalla atrasadas, con
esta opción activada, o atraso ocorre antes de que se mostre
a área de recorte e coa opción desactivada, o atraso ocorre
despois de que se mostre a área de recorte.
Esta función sempre está desactivada para Wayland e sempre
habilitado para MacOs.</translation>
</message>
<message>
<source>Show magnifying glass on snipping area</source>
<translation>Amosar a lupa na área de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Show a magnifying glass which zooms into
the background image. This option only works
with 'Freeze Image while snipping' enabled.</source>
<translation>Amosar unha lupa para facer zoom na imaxe
de fondo. Esta opción só funciona coa opción
«Conxelar a imaxe mentres se recorta» activada.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area rulers</source>
<translation>Amosar regras na área de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal and vertical lines going from
desktop edges to cursor on snipping area.</source>
<translation>Liñas horizontais e verticais que van dende os
bordos do escritorio ata o cursor na área de recorte.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area position and size info</source>
<translation>Amosar a posición da área de recorte e a información do tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>When left mouse button is not pressed the position
is shown, when the mouse button is pressed,
the size of the select area is shown left
and above from the captured area.</source>
<translation>Cando non se preme o botón esquerdo do rato móstrase a posición,
cando se preme o botón do rato,
o tamaño da área seleccionada móstrase á esquerda
e arriba da área capturada.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow resizing rect area selection by default</source>
<translation>Permitir redimensionar a selección da área recta de forma predeterminada</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will, after selecting a rect
area, allow resizing the selection. When
done resizing the selection can be confirmed
by pressing return.</source>
<translation>Cando estea activado, despois de seleccionar unha área
recta, permitirá cambiar o tamaño da selección. Cando
remate o cambio de tamaño, a selección pódese confirmar
premendo Intro.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area info text</source>
<translation>Mostrar texto de información da área de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area cursor color</source>
<translation>Cor do cursor da área de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the color of the snipping area cursor.</source>
<translation>Establece a cor do cursor da área de recorte.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area cursor thickness</source>
<translation>Grosor do cursor da área de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the thickness of the snipping area cursor.</source>
<translation>Establece o grosor do cursor da área de recorte.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area</source>
<translation>Área de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area adorner color</source>
<translation>Cor do adorno da área de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the color of all adorner elements
on the snipping area.</source>
<translation>Establece a cor de todos os elementos
de adorno na área de recorte.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area Transparency</source>
<translation>Transparencia da área de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha for not selected region on snipping area.
Smaller number is more transparent.</source>
<translation>Alfa para a rexión non seleccionada na área de recorte.
O número menor é máis transparente.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Snipping Area offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will apply the configured
offset to the Snipping Area position which
is required when the position is not
correctly calculated. This is sometimes
required with screen scaling enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerSettings</name>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Stickers</source>
<translation>Usar adhesivos predeterminados</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker Settings</source>
<translation>Configuración de adhesivos</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Image Files (*.svg)</source>
<translation>Arquivos de imaxe vectorial (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Engadir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Sacar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Stickers</source>
<translation>Engadir adhesivos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Mostra Editor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconSettings</name>
<message>
<source>Use Tray Icon</source>
<translation>Usa a icona da bandexa</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will add a Tray Icon to the TaskBar if the OS Window Manager supports it.
Change requires restart.</source>
<translation>Cando estea activado, engadirase unha icona da bandexa á barra de tarefas se o xestor de fiestras do SO o admite.
O cambio require reiniciar.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to Tray</source>
<translation>Minimizar a bandexa</translation>
</message>
<message>
<source>Start Minimized to Tray</source>
<translation>Iniciar minimizado na bandexa</translation>
</message>
<message>
<source>Close to Tray</source>
<translation>Pechar para a bandexa</translation>
</message>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Mostrar editor</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<source>Default Tray Icon action</source>
<translation>Acción predeterminada da icona da bandexa</translation>
</message>
<message>
<source>Default Action that is triggered by left clicking the tray icon.</source>
<translation>Acción predeterminada que se activa facendo clic co botón esquerdo na icona da bandexa.</translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon Settings</source>
<translation>Configuración da icona da bandexa</translation>
</message>
<message>
<source>Use platform specific notification service</source>
<translation>Use o servizo de notificación específico da plataforma</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will use try to use platform specific notification
service when such exists. Change requires restart to take effect.</source>
<translation>Cando estea activado, empregarase o servizo de notificacións
específicos da plataforma, se existen. O cambio require o reinicio para que teña efecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Display Tray Icon notifications</source>
<translation>Mostrar notificacións da icona da bandexa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateWatermarkOperation</name>
<message>
<source>Select Image</source>
<translation>Seleccionar imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files</source>
<translation>Ficheiros de imaxe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadOperation</name>
<message>
<source>Upload Script Required</source>
<translation>Requírese o script de carga</translation>
</message>
<message>
<source>Please add an upload script via Options > Settings > Upload Script</source>
<translation>Engade un script de carga a través de Opcións > Configuración > Script de carga</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Upload</source>
<translation>Subir captura</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to upload the image to an external destination, do you want to proceed?</source>
<translation>Estás a piques de subir a imaxe a un destino externo, queres continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderSettings</name>
<message>
<source>Ask for confirmation before uploading</source>
<translation>Solicita confirmación antes de subir</translation>
</message>
<message>
<source>Uploader Type:</source>
<translation>Tipo de subida:</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur</source>
<translation>Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uploader</source>
<translation>Subir imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>FTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionTab</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Construción</translation>
</message>
<message>
<source>Using:</source>
<translation>Usando:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatermarkSettings</name>
<message>
<source>Watermark Image</source>
<translation>Imaxe de marca de auga</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Watermark</source>
<translation>Rotar a marca de auga</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, Watermark will be added with a rotation of 45°</source>
<translation>Cando estea activado, engadirase a marca de auga cunha rotación de 45°</translation>
</message>
<message>
<source>Watermark Settings</source>
<translation>Configuración da marca de auga</translation>
</message>
</context>
</TS>
|