File: ksnip_uk.ts

package info (click to toggle)
ksnip 1.10.1%2Bgit20240308-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 5,756 kB
  • sloc: cpp: 22,230; xml: 380; makefile: 7
file content (1907 lines) | stat: -rw-r--r-- 82,674 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UK">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>About </source>
        <translation>Про програму </translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Про програму</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Версія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Автор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Donate</source>
        <translation>Підтримати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact</source>
        <translation>Зв&apos;язок</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutTab</name>
    <message>
        <source>License: </source>
        <translation>Ліцензія: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Screenshot and Annotation Tool</source>
        <translation>Програма для створення та анотування знімків вікон</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionSettingTab</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Скорочення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Очистити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take Capture</source>
        <translation>Зробити знімок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Include Cursor</source>
        <translation>Разом із вказівником</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay</source>
        <translation>Затримка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>s</source>
        <extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
        <translation>с</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Mode</source>
        <translation>Режим знімання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show image in Pin Window</source>
        <translation>Показати зображення у пришпиленому вікні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy image to Clipboard</source>
        <translation>Копіювати зображення до буфера обміну даними</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload image</source>
        <translation>Вивантажити зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open image parent directory</source>
        <translation>Відкрити зображення у батьківському каталозі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save image</source>
        <translation>Зберегти зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Main Window</source>
        <translation>Приховати головне вікно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global</source>
        <translation>Загальне</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will make the shortcut
available even when ksnip has no focus.</source>
        <translation>Якщо позначено, скороченням можна 
буде користуватися, навіть якщо ksnip не перебуває у фокусі.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionsSettings</name>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Додати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Actions Settings</source>
        <translation>Параметри дій</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action</source>
        <translation>Дія</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddWatermarkOperation</name>
    <message>
        <source>Watermark Image Required</source>
        <translation>Потрібне зображення водяного знаку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please add a Watermark Image via Options &gt; Settings &gt; Annotator &gt; Update</source>
        <translation>Будь ласка, додайте водяний знак за допомогою пункту Параметри → Налаштування → Анотатор → Оновити</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AnnotationSettings</name>
    <message>
        <source>Smooth Painter Paths</source>
        <translation>Згладжувати намальовані контури</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled smooths out pen and
marker paths after finished drawing.</source>
        <translation>Якщо позначено, згладжувати лінії, які намальовано
пером або маркером, після завершення малювання.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smooth Factor</source>
        <translation>Коефіцієнт згладжування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increasing the smooth factor will decrease
precision for pen and marker but will
make them more smooth.</source>
        <translation>Збільшення коефіцієнта згладжування зменшить чіткість
ліній, залишених пером чи маркером, але зробить їх&#x2028;
плавнішими.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotator Settings</source>
        <translation>Налаштування анотатора</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember annotation tool selection and load on startup</source>
        <translation>Запам&apos;ятовувати вибраний засіб анотування і завантажувати його після запуску</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch to Select Tool after drawing Item</source>
        <translation>Після малювання об&apos;єкта перемкнутися на засіб позначення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number Tool Seed change updates all Number Items</source>
        <translation>Зміна у засобі перенумерування оновлює усі записи номерів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabling this option causes changes of the number tool
seed to affect only new items but not existing items.
Disabling this option allows having duplicate numbers.</source>
        <translation>Якщо цей пункт не буде позначено, зміни у засобі
нумерування стосуватимуться лише нових записів,
і не стосуватимуться наявних. Якщо пункт не буде
позначено, також можлива поява дублікатів номерів.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canvas Color</source>
        <translation>Колір полотна</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Canvas background color for annotation area.
Changing color affects only new annotation areas.</source>
        <translation>Типовий колір тла полотна для області анотацій.
Зміна кольору стосуватиметься лише нових областей анотацій.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Item after drawing</source>
        <translation>Позначити елемент після малювання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With this option enabled the item gets selected after
being created, allowing changing settings.</source>
        <translation>Якщо цей пункт буде позначено, програма позначатиме елемент
після його створення, надаючи змогу змінити його параметри.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Controls Widget</source>
        <translation>Показати віджет керування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Controls Widget contains the Undo/Redo,
Crop, Scale, Rotate and Modify Canvas buttons.</source>
        <translation>На віджеті керування розташовано кнопки Скасування/Повторення, 
Обрізання, Масштабування, Обертання та Зміни полотна.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationSettings</name>
    <message>
        <source>Capture screenshot at startup with default mode</source>
        <translation>Захоплювати знімок після запуску у типовому режимі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application Style</source>
        <translation>Стиль вікна програми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the application style which defines the look and feel of the GUI.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
        <translation>Встановлює стиль вікна програми, який визначає її вигляд.
Щоб оформлення змінилося, перезапустіть ksnip.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application Settings</source>
        <translation>Параметри програми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically copy new captures to clipboard</source>
        <translation>Автоматично копіювати нові знімки до буферу обміну</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Tabs</source>
        <translation>Використовувати вкладки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change requires restart.</source>
        <translation>Набуття змінами чинності потребує перезапуску.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run ksnip as single instance</source>
        <translation>Запускати ksnip у режимі єдиного екземпляра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Tabbar when only one Tab is used.</source>
        <translation>Ховати панель вкладок, якщо використано лише одну вкладку.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling this option will allow only one ksnip instance to run,
all other instances started after the first will pass its
arguments to the first and close. Changing this option requires
a new start of all instances.</source>
        <translation>Якщо позначити цей пункт, запускатиметься лише один екземпляр ksnip.
Усі інші запущені екземпляри просто передаватимуть свої аргументи
першому екземпляру і завершуватимуть роботу. Зміна значення параметра
для набуття чинності потребуватиме перезапуску усіх екземплярів.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember Main Window position on move and load on startup</source>
        <translation>Запам&apos;ятати розташування головного вікна і відновлювати його після запуску</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto hide Tabs</source>
        <translation>Автоматично ховати вкладки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto hide Docks</source>
        <translation>Автоматично ховати панелі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On startup hide Toolbar and Annotation Settings.
Docks visibility can be toggled with the Tab Key.</source>
        <translation>Після запуску приховати панель інструментів і параметри анотацій.
Видимістю бічних панелей можна керувати за допомогою клавіші Tab.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto resize to content</source>
        <translation>Автоматичний розмір за вмістом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically resize Main Window to fit content image.</source>
        <translation>Автоматично змінювати розміри головного вікна за зображенням-вмістом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Debugging</source>
        <translation>Увімкнути діагностику</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables debug output written to the console.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
        <translation>Вмикає діагностичне виведення до консолі.
Для набуття змінами чинності слід перезапустити ksnip.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resizing to content is delay to allow the Window Manager to receive
the new content. In case that the Main Windows is not adjusted correctly
to the new content, increasing this delay might improve the behavior.</source>
        <translation>Зміна розмірів за вмістом затримується з метою уможливлення для засобу
керування вікнами отримання нового вмісту. Якщо головне вікно не
коригується за новим вмістом, збільшення затримки може поліпшити ситуацію.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resize delay</source>
        <translation>Затримка зміни розмірів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temp Directory</source>
        <translation>Тимчасовий каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temp directory used for storing temporary images that are
going to be deleted after ksnip closes.</source>
        <translation>Тимчасовий каталог використовують для зберігання тимчасових зображень, 
які буде вилучено після завершення роботи ksnip.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Вибрати</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthorTab</name>
    <message>
        <source>Contributors:</source>
        <translation>Учасники розробки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spanish Translation</source>
        <translation>Переклад іспанською</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dutch Translation</source>
        <translation>Переклад голландською</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian Translation</source>
        <translation>Переклад російською</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Norwegian Bokmål Translation</source>
        <translation>Переклад норвезькою (букмол)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>French Translation</source>
        <translation>Переклад французькою</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polish Translation</source>
        <translation>Переклад польською</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snap &amp; Flatpak Support</source>
        <translation>Підтримка Snap &amp; Flatpak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Authors:</source>
        <translation>Автори:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CanDiscardOperation</name>
    <message>
        <source>Warning - </source>
        <translation>Попередження — </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The capture %1%2%3 has been modified.
Do you want to save it?</source>
        <translation>Захоплене зображення %1%2%3 було змінено.
Хочете його зберегти?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureModePicker</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Створити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draw a rectangular area with your mouse</source>
        <translation>Виділіть мишкою прямокутну область</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture full screen including all monitors</source>
        <translation>Зробити знімок усього екрана з усіх моніторів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture screen where the mouse is located</source>
        <translation>Зробити знімок екрана, на якому розташовано вказівник миші</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture window that currently has focus</source>
        <translation>Зробити знімок сфокусованого вікна</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture that is currently under the mouse cursor</source>
        <translation>Зробити знімок вікна, на якому розташовано вказівник миші</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture a screenshot of the last selected rectangular area</source>
        <translation>Зробити знімок останньої позначеної прямокутної області</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uses the screenshot Portal for taking screenshot</source>
        <translation>Використовує портал знімків вікон для створення знімка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContactTab</name>
    <message>
        <source>Community</source>
        <translation>Спільнота</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bug Reports</source>
        <translation>Звіти щодо вад</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you have general questions, ideas or just want to talk about ksnip,&lt;br/&gt;please join our %1 or our %2 server.</source>
        <translation>Якщо у вас виникли питання загального характеру, ідеї, або ви просто хочете поговорити про ksnip,&lt;br/&gt;будь ласка, долучайтеся до нашого каналу %1 або нашого сервера %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use %1 to report bugs.</source>
        <translation>Будь ласка, скористайтеся сторінкою %1 для звітування щодо вад.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CopyAsDataUriOperation</name>
    <message>
        <source>Failed to copy to clipboard</source>
        <translation>Не вдалося скопіювати до буфера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to copy to clipboard as base64 encoded image.</source>
        <translation>Не вдалося скопіювати до буфера дані зображення у кодуванні base64.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copied to clipboard</source>
        <translation>Скопійовано до буфера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copied to clipboard as base64 encoded image.</source>
        <translation>Скопійовано до буфера як зображення у кодуванні base64.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteImageOperation</name>
    <message>
        <source>Delete Image</source>
        <translation>Вилучити зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The item &apos;%1&apos; will be deleted.
Do you want to continue?</source>
        <translation>Запис «%1» буде вилучено.
Хочете виконати цю дію?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DonateTab</name>
    <message>
        <source>Donations are always welcome</source>
        <translation>Пожертви завжди вітаються</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Donation</source>
        <translation>Пожертва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ksnip is a non-profitable copyleft libre software project, and&lt;br/&gt;still has some costs that need to be covered,&lt;br/&gt;like domain costs or hardware costs for cross-platform support.</source>
        <translation>ksnip є неприбутковим вільним відкритим проєктом із розробки програмного забезпечення, але&lt;br/&gt;має певні супутні витрати,&lt;br/&gt;зокрема, має платити за домен та обладнання для підтримки роботи на багатьох апаратних платформах.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you want to help or just want to appreciate the work being done&lt;br/&gt;by treating developers to a beer or coffee, you can do that %1here%2.</source>
        <translation>Якщо ви хочете допомогти або просто вважаєте за потрібне віддячити за виконану роботу,&lt;br/&gt;надавши розробникам можливість випити пива або кави, ви можете підтримати проєкт %1тут%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Become a GitHub Sponsor?</source>
        <translation>Станете спонсором GitHub?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Also possible, %1here%2.</source>
        <translation>Також можна підтримати %1тут%2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmptyActionSettingTab</name>
    <message>
        <source>Add new actions by pressing the &apos;Add&apos; tab button.</source>
        <translation>Нові дії можна додати натисканням кнопки «Додати».</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EnumTranslator</name>
    <message>
        <source>Rectangular Area</source>
        <translation>Прямокутна ділянка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Rectangular Area</source>
        <translation>Остання прямокутна ділянка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Screen (All Monitors)</source>
        <translation>Повноекранний режим (усі монітори)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Screen</source>
        <translation>Поточний екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Window</source>
        <translation>Активне вікно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Under Cursor</source>
        <translation>Вікно під вказівником</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Screenshot Portal</source>
        <translation>Портал знімків вікон</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpUploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Force anonymous upload.</source>
        <translation>Примусове анонімне вивантаження.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Url</source>
        <translation>Адреса</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Користувач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Пароль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP Uploader</source>
        <translation>Вивантажувач FTP</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HandleUploadResultOperation</name>
    <message>
        <source>Upload Successful</source>
        <translation>Успішне вивантаження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save temporary image for upload.</source>
        <translation>Не вдалося зберегти тимчасове зображення для вивантаження.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start process, check path and permissions.</source>
        <translation>Не вдалося запустити процес. Перевірте шлях і права доступу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process crashed</source>
        <translation>Аварійне завершення процесу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process timed out.</source>
        <translation>Перевищено час очікування на очікування даних від процесу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process read error.</source>
        <translation>Помилка під час читання даних з процесу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process write error.</source>
        <translation>Помилка під час спроби записати дані до процесу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web error, check console output.</source>
        <translation>Помилка із мережею, ознайомтеся із виведеними до консолі даними.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload Failed</source>
        <translation>Невдала спроба вивантаження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script wrote to StdErr.</source>
        <translation>Скрипт записано до StdErr.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP Upload finished successfully.</source>
        <translation>Вивантаження на FTP успішно завершено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error.</source>
        <translation>Невідома помилка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Error.</source>
        <translation>Помилка з&apos;єднання.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission Error.</source>
        <translation>Помилка із правами доступу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload script %1  finished successfully.</source>
        <translation>Скрипт вивантаження %1 завершив роботу успішно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploaded to %1</source>
        <translation>Вивантажено до %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HotKeySettings</name>
    <message>
        <source>Enable Global HotKeys</source>
        <translation>Увімкнути глобальні гарячі клавіші</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Rect Area</source>
        <translation>Зняти прямокутну область</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Full Screen</source>
        <translation>Зняти весь екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture current Screen</source>
        <translation>Зняти поточний екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture active Window</source>
        <translation>Зняти активне вікно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Window under Cursor</source>
        <translation>Зняти вікно під курсором</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global HotKeys</source>
        <translation>Глобальні гарячі клавіші</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Last Rect Area</source>
        <translation>Зняти останню прямокутну область</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Очистити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture using Portal</source>
        <translation>Захопити за допомогою порталу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HotKeys are currently supported only for Windows and X11.
Disabling this option makes also the action shortcuts ksnip only.</source>
        <translation>Підтримку клавіатурних скорочень у поточній версії передбачено лише для Windows і X11.
Зняття позначення з цього пункту обмежує клавіатурні скорочення лише ksnip.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageGrabberSettings</name>
    <message>
        <source>Capture mouse cursor on screenshot</source>
        <translation>Показувати вказівник миші на знімку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should mouse cursor be visible on
screenshots.</source>
        <translation>Чи має бути показано вказівник миші
на знімках.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Grabber</source>
        <translation>Захоплення знімків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generic Wayland implementations that use
XDG-DESKTOP-PORTAL handle screen scaling
differently. Enabling this option will
determine the current screen scaling and
apply that to the screenshot in ksnip.</source>
        <translation>Типові реалізації Wayland, які використовують
XDG-DESKTOP-PORTAL, обробляють масштабування
екрана інакше. Вмикання цього параметра
призведе до визначення поточного масштабування
екрана і застосування його до знімка у ksnip.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNOME and KDE Plasma support their own Wayland
and the Generic XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Enabling this option will force KDE Plasma and
GNOME to use the XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Change in this option require a ksnip restart.</source>
        <translation>У GNOME і Плазмі KDE передбачено власні засоби створення
знімків Wayland та типових знімків XDG-DESKTOP-PORTAL.
Якщо позначити цей пункт, програма примусово
використовуватиме у Плазмі KDE і GNOME знімки XDG-DESKTOP-PORTAL.
Для набуття чинності цим параметром ksnip слід перезапустити.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Window after capturing screenshot</source>
        <translation>Показувати головне вікно після створення знімка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Main Window during screenshot</source>
        <translation>Ховати головне вікно під час створення знімка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Main Window when capturing a new screenshot.</source>
        <translation>Ховати головне вікно під час створення знімка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Window after capturing a new screenshot
when the Main Window was hidden or minimize.</source>
        <translation>Показати головне вікно після створення знімка,
якщо головне вікно було приховано або згорнуто.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshot</source>
        <translation>Примусово типовий знімок вікна Wayland (xdg-desktop-portal)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshots</source>
        <translation>Масштабовані загальні знімки вікон Wayland (xdg-desktop-portal)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Implicit capture delay</source>
        <translation>Неявна затримка захоплення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This delay is used when no delay was selected in
the UI, it allows ksnip to hide before taking
a screenshot. This value is not applied when
ksnip was already minimized. Reducing this value
can have the effect that ksnip&apos;s main window is
visible on the screenshot.</source>
        <translation>Цю затримку буде використано, якщо затримку не було 
вибрано в інтерфейсі користувача. Ця затримка надає змогу 
приховувати ksnip перед створення знімка. Значення не буде 
застосовано, якщо ksnip вже мінімізовано. Надмірне зменшення цього 
значення може призвести до того, що вікно ksnip з&apos;явиться на 
знімку.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImgurHistoryDialog</name>
    <message>
        <source>Imgur History</source>
        <translation>Історія завантажень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Stamp</source>
        <translation>Позначка часу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>Посилання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Link</source>
        <translation>Видалити посилання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImgurUploader</name>
    <message>
        <source>Upload to imgur.com finished!</source>
        <translation>Вивантаження на imgur.com завершено!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received new token, trying upload again…</source>
        <translation>Отримано новий жетон, спробуємо вивантажити ще раз…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur token has expired, requesting new token…</source>
        <translation>Термін дії жетона Imgur вичерпано, надсилаємо запит щодо нового жетона…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImgurUploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Force anonymous upload</source>
        <translation>Примусове анонімне вивантаження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always copy Imgur link to clipboard</source>
        <translation>Завжди копіювати посилання Imgur до буфера обміну даними</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client ID</source>
        <translation>Ід. клієнта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client Secret</source>
        <translation>Закритий ключ клієнта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PIN</source>
        <translation>PIN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter imgur Pin which will be exchanged for a token.</source>
        <translation>Вкажіть PIN-код imgur, який буде обміняно на жетон.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get PIN</source>
        <translation>Отримати PIN-код</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get Token</source>
        <translation>Отримати жетон</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur History</source>
        <translation>Журнал Imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur Uploader</source>
        <translation>Вивантажувач на Imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Користувач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waiting for imgur.com…</source>
        <translation>Очікування на imgur.com…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur.com token successfully updated.</source>
        <translation>Жетор Imgur.com успішно оновлено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur.com token update error.</source>
        <translation>Помилка під час спроби оновити жетон Imgur.com.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After uploading open Imgur link in default browser</source>
        <translation>Після завантаження відкрити посилання на Imgur у браузері за замовчуванням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link directly to image</source>
        <translation>Пряме посилання до зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base Url:</source>
        <translation>Базова адреса:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base url that will be used for communication with Imgur.
Changing requires restart.</source>
        <translation>Базова адреса, яку буде використано для обміну даними з Imgur.
Для набуття змінами чинності слід перезапустити програму.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Token</source>
        <translation>Вилучити жетон</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload title:</source>
        <translation>Заголовок вивантаженого:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload description:</source>
        <translation>Опис вивантаженого:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LoadImageFromFileOperation</name>
    <message>
        <source>Unable to open image</source>
        <translation>Не вдалося відкрити зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open image from path %1</source>
        <translation>Не вдалося відкрити зображення зі шляхом %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainToolBar</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Створити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay in seconds between triggering
and capturing screenshot.</source>
        <translation>Затримка у секундах перед тим,
як буде зроблено знімок.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>s</source>
        <extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
        <translation>с</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Зберегти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Screen Capture to file system</source>
        <translation>Зберегти знімок у файловій системі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Копіювати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy Screen Capture to clipboard</source>
        <translation>Копіювати знімок до буфера обміну</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Інструменти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Повторити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crop</source>
        <translation>Обрізати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crop Screen Capture</source>
        <translation>Обрізати захоплене з екрана</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Unsaved</source>
        <translation>Не збережений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation>Завантажити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print</source>
        <translation>Роздрукувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens printer dialog and provide option to print image</source>
        <translation>Відкрити діалогове вікно з можливістю роздрукувати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Перегляд друку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens Print Preview dialog where the image orientation can be changed</source>
        <translation>Відкрити попередній перегляд роздруківки, в якому можна змінити орієнтацію зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale</source>
        <translation>Розмір</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Вийти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Параметри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Про програму</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Відкрити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Правка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Довідка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Watermark</source>
        <translation>Додати водяний знак</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Watermark to captured image. Multiple watermarks can be added.</source>
        <translation>Додати водяний знак до знімка. Можна додати декілька знаків.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to show image</source>
        <translation>Не вдається показати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Зберегти як…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
        <translation>Вставити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste Embedded</source>
        <translation>Вставити вбудованим</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pin</source>
        <translation>Пришпилити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pin screenshot to foreground in frameless window</source>
        <translation>Пришпилити знімок вікна до переднього плану у вікні без рамки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No image provided but one was expected.</source>
        <translation>Не надано зображення, хоча програма його очікувала.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy Path</source>
        <translation>Копіювати шлях</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Відкрити каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>П&amp;ерегляд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Вилучити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Перейменувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Images</source>
        <translation>Відкрити зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Docks</source>
        <translation>Показати бічні панелі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Docks</source>
        <translation>Приховати бічні панелі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy as data URI</source>
        <translation>Копіювати як адресу даних</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Recent</source>
        <translation>Відкрити &amp;нещодавні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify Canvas</source>
        <translation>Змінити полотно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload triggerCapture to external source</source>
        <translation>Вивантажити triggerCapture на зовнішнє джерело</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy triggerCapture to system clipboard</source>
        <translation>Скопіювати triggerCapture до буфера обміну даними системи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale Image</source>
        <translation>Масштабувати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Обертати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate Image</source>
        <translation>Обертати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Actions</source>
        <translation>Дії</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files</source>
        <translation>файли зображень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save All</source>
        <translation>Зберегти усе</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Window</source>
        <translation>Закрити вікно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
        <translation>Вирізати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OCR</source>
        <translation>Розпізнати текст</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiCaptureHandler</name>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Зберегти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Зберегти як</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Відкрити каталог</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Копіювати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy Path</source>
        <translation>Копіювати шлях</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Вилучити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Перейменувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save All</source>
        <translation>Зберегти усе</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewCaptureNameProvider</name>
    <message>
        <source>Capture</source>
        <translation>Захопити</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OcrWindowCreator</name>
    <message>
        <source>OCR Window %1</source>
        <translation>Вікно розпізнавання тексту %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PinWindow</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Other</source>
        <translation>Закрити інші</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All</source>
        <translation>Закрити всі</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PinWindowCreator</name>
    <message>
        <source>OCR Window %1</source>
        <translation>Вікно розпізнавання тексту %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginsSettings</name>
    <message>
        <source>Search Path</source>
        <translation>Шлях для пошуку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Типове</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The directory where the plugins are located.</source>
        <translation>Каталог, у якому зберігаються додатки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Вибрати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Версія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Detect</source>
        <translation>Виявити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Settings</source>
        <translation>Параметри додатків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin location</source>
        <translation>Розташування додатків</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessIndicator</name>
    <message>
        <source>Processing</source>
        <translation>Обробка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RenameOperation</name>
    <message>
        <source>Image Renamed</source>
        <translation>Зображення перейменовано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Rename Failed</source>
        <translation>Не вдалося перейменувати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename image</source>
        <translation>Перейменувати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New filename:</source>
        <translation>Нова назва файла:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully renamed image to %1</source>
        <translation>Зображення успішно перейменовано на %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rename image to %1</source>
        <translation>Не вдалося перейменувати зображення на %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaveOperation</name>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Зберегти як</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Files</source>
        <translation>усі файли</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Saved</source>
        <translation>Зображення збережено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving Image Failed</source>
        <translation>Не вдалося зберегти зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files</source>
        <translation>файли зображень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saved to %1</source>
        <translation>Збережено до %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save image to %1</source>
        <translation>Не вдалося зберегти зображення до %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaverSettings</name>
    <message>
        <source>Automatically save new captures to default location</source>
        <translation>Автоматично зберігати нові знімки до типової теки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prompt to save before discarding unsaved changes</source>
        <translation>Питати, чи бажаєте зберегти зміни до зображення, перш ніж їх відкидати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember last Save Directory</source>
        <translation>Запам&apos;ятовувати останній каталог зберігання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will overwrite the save directory stored in settings
with the latest save directory, for every save.</source>
        <translation>Якщо позначено, програма перезаписуватиме каталог зберігання
знімків у параметрах останнім каталогом зберігання під час кожного збереження знімка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture save location and filename</source>
        <translation>Місце автоматичного збереження та формат назви знімків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported Formats are JPG, PNG and BMP. If no format provided, PNG will be used as default.
Filename can contain following wildcards:
- $Y, $M, $D for date, $h, $m, $s for time, or $T for time in hhmmss format.
- Multiple consecutive # for counter. #### will result in 0001, next capture would be 0002.</source>
        <translation>Підтримуваними форматами є JPG, PNG і BMP. Якщо формат не вказано, типово буде використано PNG.
Шаблон може включати такі рядки-замінники:
- $Y (рік), $M (місяць), $D (день) для дати, $h (години), $m (хвилини), $s (секунди) для часу або $T для часу у форматі ггххсс.
- Декілька послідовних # для лічильника. #### дасть нумерацію 0001, далі 0002 тощо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Вибрати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saver Settings</source>
        <translation>Параметри засобу зберігання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture save location</source>
        <translation>Місце збереження знімків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Типові</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor</source>
        <translation>Коефіцієнт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Quality</source>
        <translation>Якість збереження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify 0 to obtain small compressed files, 100 for large uncompressed files.
Not all image formats support the full range, JPEG does.</source>
        <translation>Вкажіть 0 для отримання малих стиснених файлів або 100 для отримання великих файлів без стискання.
Повний діапазон коефіцієнтів стискання передбачено не усіма форматами, але його підтримку передбачено у JPEG.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite file with same name</source>
        <translation>Перезаписати файл із тією самою назвою</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptUploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Copy script output to clipboard</source>
        <translation>Копіювати виведення скрипту до буфера обміну</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script:</source>
        <translation>Скрипт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to script that will be called for uploading. During upload the script will be called
with the path to a temporary png file as a single argument.</source>
        <translation>Шлях до скрипту, який буде викликано для вивантаження даних. Під час вивантаження
скрипт буде викликано із параметром шляху до тимчасового файла png як єдиним аргументом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Вибрати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script Uploader</source>
        <translation>Вивантажувач скриптів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Upload Script</source>
        <translation>Виберіть скрипт для вивантаження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop when upload script writes to StdErr</source>
        <translation>Зупиняти обробку, якщо скрипт виведення записує щось до StdErr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marks the upload as failed when script writes to StdErr.
Without this setting errors in the script will be unnoticed.</source>
        <translation>Позначати вивантаження як невдале, якщо скрипт записує щось до StdErr.
Якщо пункт не позначено, програма не братиме до уваги повідомлення про помилки, які виведено скриптом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Фільтр:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RegEx Expression. Only copy to clipboard what matches the RegEx Expression.
When omitted, everything is copied.</source>
        <translation>Формальний вираз. Копіювати до буфера обміну даними лише те, що відповідає
формальному виразу. Якщо не вказано, буде скопійовано усі дані.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialog</name>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Зберегти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Grabber</source>
        <translation>Захоплення знімків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur Uploader</source>
        <translation>Завантаження на Imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Основне</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotator</source>
        <translation>Параметри анотатору</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HotKeys</source>
        <translation>Гарячі клавіші</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploader</source>
        <translation>Вивантажувач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script Uploader</source>
        <translation>Вивантажувач скриптів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saver</source>
        <translation>Зберігач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stickers</source>
        <translation>Стікери</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area</source>
        <translation>Обрізання області</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>Піктограма у лотку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watermark</source>
        <translation>Водяний знак</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Actions</source>
        <translation>Дії</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP Uploader</source>
        <translation>Вивантажувач FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Додатки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search Settings...</source>
        <translation>Параметри пошуку…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnippingAreaResizerInfoText</name>
    <message>
        <source>Resize selected rect using the handles or move it by dragging the selection.</source>
        <translation>Змініть розміри позначеного прямокутника за допомогою елементів керування або пересуньте його перетягуванням ділянки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use arrow keys to move the selection.</source>
        <translation>Скористайтеся клавішами зі стрілками для пересування позначеного.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use arrow keys while pressing CTRL to move top left handle.</source>
        <translation>Скористайтеся клавішами зі стрілками разом із Ctrl для пересуванян верхнього лівого кута.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use arrow keys while pressing ALT to move bottom right handle.</source>
        <translation>Скористайтеся клавішами зі стрілками разом із Alt для пересування нижнього правого кута.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This message can be disabled via settings.</source>
        <translation>Це повідомлення можна вимкнути у параметрах програми.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm selection by pressing ENTER/RETURN or mouse double-click anywhere.</source>
        <translation>Підтвердьте вибір натисканням клавіші Enter або подвійним клацанням кнопкою миші у довільному місці екрана.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort by pressing ESC.</source>
        <translation>Перервати дію можна натисканням Esc.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnippingAreaSelectorInfoText</name>
    <message>
        <source>Click and Drag to select a rectangular area or press ESC to quit.</source>
        <translation>Натисніть кнопку миші і перетягніть, щоб позначити прямокутну ділянку, або натисніть Esc, щоб вийти.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold CTRL pressed to resize selection after selecting.</source>
        <translation>Утримуйте натиснутою клавішу Ctrl, щоб змінити розміри ділянки після позначення.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold CTRL pressed to prevent resizing after selecting.</source>
        <translation>Утримйте натиснутою клавішу Ctrl, щоб запобігти зміні розмірів після позначення.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operation will be canceled after 60 sec when no selection made.</source>
        <translation>Дію буде скасовано, якщо протягом 60 секунд нічного не буде позначено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This message can be disabled via settings.</source>
        <translation>Це повідомлення можна вимкнути у параметрах програми.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnippingAreaSettings</name>
    <message>
        <source>Freeze Image while snipping</source>
        <translation>Заморозити зображення на час обрізання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will freeze the background while
selecting a rectangular region. It also changes
the behavior of delayed screenshots, with this
option enabled the delay happens before the
snipping area is shown and with the option disabled
the delay happens after the snipping area is shown.
This feature is always disabled for Wayland and always
enabled for MacOs.</source>
        <translation>Якщо увімкнено, програма заморозить тло при
позначенні прямокутної ділянки. Параметр також
змінює поведінку при створенні відкладених знімків —
якщо увімкнено цей параметр, програма робитиме
паузу перед тим, як показувати вирізану область, а
якщо параметр вимкнено — після показу вирізаної
області. Цю можливість завжди вимкнено у Wayland
і завжди увімкнено у MacOs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show magnifying glass on snipping area</source>
        <translation>Показувати лупу під час вирізання ділянки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show a magnifying glass which zooms into
the background image. This option only works
with &apos;Freeze Image while snipping&apos; enabled.</source>
        <translation>Показувати збільшувальне скло, яке дає змогу
наблизити фонове зображення. Цей пункт
працюватиме, лише якщо ввімкнено замороження зображення.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Snipping Area rulers</source>
        <translation>Показувати лінійки області вирізання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal and vertical lines going from
desktop edges to cursor on snipping area.</source>
        <translation>Показувати горизонтальну та вертикальну лінії,
які відходять від краю екрана до вказівника миші
під час позначення області знімка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Snipping Area position and size info</source>
        <translation>Показувати інформацію щодо позиції і розміру вирізаної області</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When left mouse button is not pressed the position
is shown, when the mouse button is pressed,
the size of the select area is shown left
and above from the captured area.</source>
        <translation>Якщо ліву кнопку миші не натиснуто, буде
показано позицію. Якщо ліву кнопку миші
натиснуто, ліворуч вгорі захопленої області
буде показано її розміри.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow resizing rect area selection by default</source>
        <translation>Типово дозволити зміну розмірів прямокутної позначеної ділянки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will, after selecting a rect
area, allow resizing the selection. When
done resizing the selection can be confirmed
by pressing return.</source>
        <translation>Якщо позначено, після вибору прямокутної
ділянки буде уможливлено зміну її розмірів.
Зміну розмірів може бути підтверджено
натисканням клавіші Enter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Snipping Area info text</source>
        <translation>Показати інформаційний текст області вирізання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area cursor color</source>
        <translation>Колір вказівника під час вирізання області</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the color of the snipping area cursor.</source>
        <translation>Встановлює колір вказівника при вирізанні ділянки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area cursor thickness</source>
        <translation>Товщина вказівника при вирізанні ділянки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the thickness of the snipping area cursor.</source>
        <translation>Встановлює товщину вказівника області обрізання.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area</source>
        <translation>Обрізання області</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area adorner color</source>
        <translation>Орнаментальний колір області обрізання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets the color of all adorner elements
on the snipping area.</source>
        <translation>Встановлює колір усіх елементів орнаменту
області обрізання.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snipping Area Transparency</source>
        <translation>Прозорість області обрізання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alpha for not selected region on snipping area.
Smaller number is more transparent.</source>
        <translation>Рівень прозорості для непозначеної ділянки області обрізання.
Менше значення — прозоріша ділянка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Snipping Area offset</source>
        <translation>Увімкнути відступ області вирізання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will apply the configured
offset to the Snipping Area position which
is required when the position is not
correctly calculated. This is sometimes
required with screen scaling enabled.</source>
        <translation>Якщо позначено, буде застосовано налаштований 
відступ області вирізання, який потрібен, якщо 
розташування області обчислено неправильно. 
Такий відступ іноді потрібен, якщо увімкнено 
масштабування екрана.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StickerSettings</name>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>↑</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>↓</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Default Stickers</source>
        <translation>Використовувати типові стікери</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sticker Settings</source>
        <translation>Параметри стікерів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vector Image Files (*.svg)</source>
        <translation>файли векторних зображень (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Додати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Вилучити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Stickers</source>
        <translation>Додати наліпки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayIcon</name>
    <message>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Показати редактор</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayIconSettings</name>
    <message>
        <source>Use Tray Icon</source>
        <translation>Показувати піктограму у лотку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will add a Tray Icon to the TaskBar if the OS Window Manager supports it.
Change requires restart.</source>
        <translation>Якщо позначено, програма додасть піктограму лотка на панель задач, якщо у засобі керування вікнами операційної системи передбачено її підтримку.
Зміна потребує перезапуску програми.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize to Tray</source>
        <translation>Згорнути до лотка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start Minimized to Tray</source>
        <translation>Запускати згорнутою до лотка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close to Tray</source>
        <translation>Закривати до лотка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Показати редактор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
        <translation>Захопити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Tray Icon action</source>
        <translation>Типова дія для піктограми лотка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Action that is triggered by left clicking the tray icon.</source>
        <translation>Типова дія, яку буде виконано у відповідь на клацання лівою кнопкою миші на піктограмі у лотку.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon Settings</source>
        <translation>Параметри піктограми лотка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use platform specific notification service</source>
        <translation>Скористатися специфічною для платформи службою сповіщень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled will use try to use platform specific notification
service when such exists. Change requires restart to take effect.</source>
        <translation>Якщо увімкнено, програма спробує скористатися специфічною для платформи
службою сповіщень, якщо така існує. Для набуття чинності змінами програму слід буде перезапустити.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Tray Icon notifications</source>
        <translation>Сповіщення з піктограми у лотку</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UpdateWatermarkOperation</name>
    <message>
        <source>Select Image</source>
        <translation>Вибрати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files</source>
        <translation>файли зображень</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UploadOperation</name>
    <message>
        <source>Upload Script Required</source>
        <translation>Потрібен скрипт вивантаження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please add an upload script via Options &gt; Settings &gt; Upload Script</source>
        <translation>Будь ласка, додайте скрипт вивантаження за допомогою пункту меню «Налаштування &gt; Параметри &gt; Скрипт вивантаження»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Upload</source>
        <translation>Вивантаження захопленого зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to upload the image to an external destination, do you want to proceed?</source>
        <translation>Ви наказали програмі вивантажити зображення на віддалений сервер. Хочете зробити саме це?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UploaderSettings</name>
    <message>
        <source>Ask for confirmation before uploading</source>
        <translation>Питати підтвердження перед вивантаженням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploader Type:</source>
        <translation>Тип вивантажувача:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imgur</source>
        <translation>Imgur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script</source>
        <translation>Скрипт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploader</source>
        <translation>Вивантажувач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP</source>
        <translation>FTP</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionTab</name>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Версія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build</source>
        <translation>Збірка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using:</source>
        <translation>Використовуємо:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatermarkSettings</name>
    <message>
        <source>Watermark Image</source>
        <translation>Зображення водяного знаку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate Watermark</source>
        <translation>Повернути водяний знак</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled, Watermark will be added with a rotation of 45°</source>
        <translation>Якщо позначено, водяний знак буде додано із обертанням на 45°</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watermark Settings</source>
        <translation>Параметри водяного знаку</translation>
    </message>
</context>
</TS>