1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UK">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About </source>
<translation>Про програму </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
<translation>Підтримати</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Зв'язок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutTab</name>
<message>
<source>License: </source>
<translation>Ліцензія: </translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot and Annotation Tool</source>
<translation>Програма для створення та анотування знімків вікон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionSettingTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Скорочення</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Take Capture</source>
<translation>Зробити знімок</translation>
</message>
<message>
<source>Include Cursor</source>
<translation>Разом із вказівником</translation>
</message>
<message>
<source>Delay</source>
<translation>Затримка</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
<translation>с</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Mode</source>
<translation>Режим знімання</translation>
</message>
<message>
<source>Show image in Pin Window</source>
<translation>Показати зображення у пришпиленому вікні</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to Clipboard</source>
<translation>Копіювати зображення до буфера обміну даними</translation>
</message>
<message>
<source>Upload image</source>
<translation>Вивантажити зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Open image parent directory</source>
<translation>Відкрити зображення у батьківському каталозі</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Зберегти зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Main Window</source>
<translation>Приховати головне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will make the shortcut
available even when ksnip has no focus.</source>
<translation>Якщо позначено, скороченням можна
буде користуватися, навіть якщо ksnip не перебуває у фокусі.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionsSettings</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Actions Settings</source>
<translation>Параметри дій</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Дія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddWatermarkOperation</name>
<message>
<source>Watermark Image Required</source>
<translation>Потрібне зображення водяного знаку</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Watermark Image via Options > Settings > Annotator > Update</source>
<translation>Будь ласка, додайте водяний знак за допомогою пункту Параметри → Налаштування → Анотатор → Оновити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnnotationSettings</name>
<message>
<source>Smooth Painter Paths</source>
<translation>Згладжувати намальовані контури</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled smooths out pen and
marker paths after finished drawing.</source>
<translation>Якщо позначено, згладжувати лінії, які намальовано
пером або маркером, після завершення малювання.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth Factor</source>
<translation>Коефіцієнт згладжування</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing the smooth factor will decrease
precision for pen and marker but will
make them more smooth.</source>
<translation>Збільшення коефіцієнта згладжування зменшить чіткість
ліній, залишених пером чи маркером, але зробить їх

плавнішими.</translation>
</message>
<message>
<source>Annotator Settings</source>
<translation>Налаштування анотатора</translation>
</message>
<message>
<source>Remember annotation tool selection and load on startup</source>
<translation>Запам'ятовувати вибраний засіб анотування і завантажувати його після запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Select Tool after drawing Item</source>
<translation>Після малювання об'єкта перемкнутися на засіб позначення</translation>
</message>
<message>
<source>Number Tool Seed change updates all Number Items</source>
<translation>Зміна у засобі перенумерування оновлює усі записи номерів</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this option causes changes of the number tool
seed to affect only new items but not existing items.
Disabling this option allows having duplicate numbers.</source>
<translation>Якщо цей пункт не буде позначено, зміни у засобі
нумерування стосуватимуться лише нових записів,
і не стосуватимуться наявних. Якщо пункт не буде
позначено, також можлива поява дублікатів номерів.</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas Color</source>
<translation>Колір полотна</translation>
</message>
<message>
<source>Default Canvas background color for annotation area.
Changing color affects only new annotation areas.</source>
<translation>Типовий колір тла полотна для області анотацій.
Зміна кольору стосуватиметься лише нових областей анотацій.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Item after drawing</source>
<translation>Позначити елемент після малювання</translation>
</message>
<message>
<source>With this option enabled the item gets selected after
being created, allowing changing settings.</source>
<translation>Якщо цей пункт буде позначено, програма позначатиме елемент
після його створення, надаючи змогу змінити його параметри.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Controls Widget</source>
<translation>Показати віджет керування</translation>
</message>
<message>
<source>The Controls Widget contains the Undo/Redo,
Crop, Scale, Rotate and Modify Canvas buttons.</source>
<translation>На віджеті керування розташовано кнопки Скасування/Повторення,
Обрізання, Масштабування, Обертання та Зміни полотна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplicationSettings</name>
<message>
<source>Capture screenshot at startup with default mode</source>
<translation>Захоплювати знімок після запуску у типовому режимі</translation>
</message>
<message>
<source>Application Style</source>
<translation>Стиль вікна програми</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application style which defines the look and feel of the GUI.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
<translation>Встановлює стиль вікна програми, який визначає її вигляд.
Щоб оформлення змінилося, перезапустіть ksnip.</translation>
</message>
<message>
<source>Application Settings</source>
<translation>Параметри програми</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically copy new captures to clipboard</source>
<translation>Автоматично копіювати нові знімки до буферу обміну</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tabs</source>
<translation>Використовувати вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Change requires restart.</source>
<translation>Набуття змінами чинності потребує перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<source>Run ksnip as single instance</source>
<translation>Запускати ksnip у режимі єдиного екземпляра</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Tabbar when only one Tab is used.</source>
<translation>Ховати панель вкладок, якщо використано лише одну вкладку.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this option will allow only one ksnip instance to run,
all other instances started after the first will pass its
arguments to the first and close. Changing this option requires
a new start of all instances.</source>
<translation>Якщо позначити цей пункт, запускатиметься лише один екземпляр ksnip.
Усі інші запущені екземпляри просто передаватимуть свої аргументи
першому екземпляру і завершуватимуть роботу. Зміна значення параметра
для набуття чинності потребуватиме перезапуску усіх екземплярів.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember Main Window position on move and load on startup</source>
<translation>Запам'ятати розташування головного вікна і відновлювати його після запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Auto hide Tabs</source>
<translation>Автоматично ховати вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Auto hide Docks</source>
<translation>Автоматично ховати панелі</translation>
</message>
<message>
<source>On startup hide Toolbar and Annotation Settings.
Docks visibility can be toggled with the Tab Key.</source>
<translation>Після запуску приховати панель інструментів і параметри анотацій.
Видимістю бічних панелей можна керувати за допомогою клавіші Tab.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto resize to content</source>
<translation>Автоматичний розмір за вмістом</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically resize Main Window to fit content image.</source>
<translation>Автоматично змінювати розміри головного вікна за зображенням-вмістом.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Debugging</source>
<translation>Увімкнути діагностику</translation>
</message>
<message>
<source>Enables debug output written to the console.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
<translation>Вмикає діагностичне виведення до консолі.
Для набуття змінами чинності слід перезапустити ksnip.</translation>
</message>
<message>
<source>Resizing to content is delay to allow the Window Manager to receive
the new content. In case that the Main Windows is not adjusted correctly
to the new content, increasing this delay might improve the behavior.</source>
<translation>Зміна розмірів за вмістом затримується з метою уможливлення для засобу
керування вікнами отримання нового вмісту. Якщо головне вікно не
коригується за новим вмістом, збільшення затримки може поліпшити ситуацію.</translation>
</message>
<message>
<source>Resize delay</source>
<translation>Затримка зміни розмірів</translation>
</message>
<message>
<source>Temp Directory</source>
<translation>Тимчасовий каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Temp directory used for storing temporary images that are
going to be deleted after ksnip closes.</source>
<translation>Тимчасовий каталог використовують для зберігання тимчасових зображень,
які буде вилучено після завершення роботи ksnip.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Вибрати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthorTab</name>
<message>
<source>Contributors:</source>
<translation>Учасники розробки:</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish Translation</source>
<translation>Переклад іспанською</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch Translation</source>
<translation>Переклад голландською</translation>
</message>
<message>
<source>Russian Translation</source>
<translation>Переклад російською</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmål Translation</source>
<translation>Переклад норвезькою (букмол)</translation>
</message>
<message>
<source>French Translation</source>
<translation>Переклад французькою</translation>
</message>
<message>
<source>Polish Translation</source>
<translation>Переклад польською</translation>
</message>
<message>
<source>Snap & Flatpak Support</source>
<translation>Підтримка Snap & Flatpak</translation>
</message>
<message>
<source>The Authors:</source>
<translation>Автори:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanDiscardOperation</name>
<message>
<source>Warning - </source>
<translation>Попередження — </translation>
</message>
<message>
<source>The capture %1%2%3 has been modified.
Do you want to save it?</source>
<translation>Захоплене зображення %1%2%3 було змінено.
Хочете його зберегти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureModePicker</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Draw a rectangular area with your mouse</source>
<translation>Виділіть мишкою прямокутну область</translation>
</message>
<message>
<source>Capture full screen including all monitors</source>
<translation>Зробити знімок усього екрана з усіх моніторів</translation>
</message>
<message>
<source>Capture screen where the mouse is located</source>
<translation>Зробити знімок екрана, на якому розташовано вказівник миші</translation>
</message>
<message>
<source>Capture window that currently has focus</source>
<translation>Зробити знімок сфокусованого вікна</translation>
</message>
<message>
<source>Capture that is currently under the mouse cursor</source>
<translation>Зробити знімок вікна, на якому розташовано вказівник миші</translation>
</message>
<message>
<source>Capture a screenshot of the last selected rectangular area</source>
<translation>Зробити знімок останньої позначеної прямокутної області</translation>
</message>
<message>
<source>Uses the screenshot Portal for taking screenshot</source>
<translation>Використовує портал знімків вікон для створення знімка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactTab</name>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Спільнота</translation>
</message>
<message>
<source>Bug Reports</source>
<translation>Звіти щодо вад</translation>
</message>
<message>
<source>If you have general questions, ideas or just want to talk about ksnip,<br/>please join our %1 or our %2 server.</source>
<translation>Якщо у вас виникли питання загального характеру, ідеї, або ви просто хочете поговорити про ksnip,<br/>будь ласка, долучайтеся до нашого каналу %1 або нашого сервера %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Please use %1 to report bugs.</source>
<translation>Будь ласка, скористайтеся сторінкою %1 для звітування щодо вад.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyAsDataUriOperation</name>
<message>
<source>Failed to copy to clipboard</source>
<translation>Не вдалося скопіювати до буфера</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy to clipboard as base64 encoded image.</source>
<translation>Не вдалося скопіювати до буфера дані зображення у кодуванні base64.</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Скопійовано до буфера</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard as base64 encoded image.</source>
<translation>Скопійовано до буфера як зображення у кодуванні base64.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteImageOperation</name>
<message>
<source>Delete Image</source>
<translation>Вилучити зображення</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' will be deleted.
Do you want to continue?</source>
<translation>Запис «%1» буде вилучено.
Хочете виконати цю дію?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DonateTab</name>
<message>
<source>Donations are always welcome</source>
<translation>Пожертви завжди вітаються</translation>
</message>
<message>
<source>Donation</source>
<translation>Пожертва</translation>
</message>
<message>
<source>ksnip is a non-profitable copyleft libre software project, and<br/>still has some costs that need to be covered,<br/>like domain costs or hardware costs for cross-platform support.</source>
<translation>ksnip є неприбутковим вільним відкритим проєктом із розробки програмного забезпечення, але<br/>має певні супутні витрати,<br/>зокрема, має платити за домен та обладнання для підтримки роботи на багатьох апаратних платформах.</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to help or just want to appreciate the work being done<br/>by treating developers to a beer or coffee, you can do that %1here%2.</source>
<translation>Якщо ви хочете допомогти або просто вважаєте за потрібне віддячити за виконану роботу,<br/>надавши розробникам можливість випити пива або кави, ви можете підтримати проєкт %1тут%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Become a GitHub Sponsor?</source>
<translation>Станете спонсором GitHub?</translation>
</message>
<message>
<source>Also possible, %1here%2.</source>
<translation>Також можна підтримати %1тут%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmptyActionSettingTab</name>
<message>
<source>Add new actions by pressing the 'Add' tab button.</source>
<translation>Нові дії можна додати натисканням кнопки «Додати».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnumTranslator</name>
<message>
<source>Rectangular Area</source>
<translation>Прямокутна ділянка</translation>
</message>
<message>
<source>Last Rectangular Area</source>
<translation>Остання прямокутна ділянка</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation>Повноекранний режим (усі монітори)</translation>
</message>
<message>
<source>Current Screen</source>
<translation>Поточний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Active Window</source>
<translation>Активне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Window Under Cursor</source>
<translation>Вікно під вказівником</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot Portal</source>
<translation>Портал знімків вікон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpUploaderSettings</name>
<message>
<source>Force anonymous upload.</source>
<translation>Примусове анонімне вивантаження.</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Користувач</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Uploader</source>
<translation>Вивантажувач FTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HandleUploadResultOperation</name>
<message>
<source>Upload Successful</source>
<translation>Успішне вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save temporary image for upload.</source>
<translation>Не вдалося зберегти тимчасове зображення для вивантаження.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start process, check path and permissions.</source>
<translation>Не вдалося запустити процес. Перевірте шлях і права доступу.</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Аварійне завершення процесу</translation>
</message>
<message>
<source>Process timed out.</source>
<translation>Перевищено час очікування на очікування даних від процесу.</translation>
</message>
<message>
<source>Process read error.</source>
<translation>Помилка під час читання даних з процесу.</translation>
</message>
<message>
<source>Process write error.</source>
<translation>Помилка під час спроби записати дані до процесу.</translation>
</message>
<message>
<source>Web error, check console output.</source>
<translation>Помилка із мережею, ознайомтеся із виведеними до консолі даними.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Failed</source>
<translation>Невдала спроба вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Script wrote to StdErr.</source>
<translation>Скрипт записано до StdErr.</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Upload finished successfully.</source>
<translation>Вивантаження на FTP успішно завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Невідома помилка.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Error.</source>
<translation>Помилка з'єднання.</translation>
</message>
<message>
<source>Permission Error.</source>
<translation>Помилка із правами доступу.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload script %1 finished successfully.</source>
<translation>Скрипт вивантаження %1 завершив роботу успішно.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded to %1</source>
<translation>Вивантажено до %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotKeySettings</name>
<message>
<source>Enable Global HotKeys</source>
<translation>Увімкнути глобальні гарячі клавіші</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Rect Area</source>
<translation>Зняти прямокутну область</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Full Screen</source>
<translation>Зняти весь екран</translation>
</message>
<message>
<source>Capture current Screen</source>
<translation>Зняти поточний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Capture active Window</source>
<translation>Зняти активне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Window under Cursor</source>
<translation>Зняти вікно під курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Global HotKeys</source>
<translation>Глобальні гарячі клавіші</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Last Rect Area</source>
<translation>Зняти останню прямокутну область</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Capture using Portal</source>
<translation>Захопити за допомогою порталу</translation>
</message>
<message>
<source>HotKeys are currently supported only for Windows and X11.
Disabling this option makes also the action shortcuts ksnip only.</source>
<translation>Підтримку клавіатурних скорочень у поточній версії передбачено лише для Windows і X11.
Зняття позначення з цього пункту обмежує клавіатурні скорочення лише ksnip.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageGrabberSettings</name>
<message>
<source>Capture mouse cursor on screenshot</source>
<translation>Показувати вказівник миші на знімку</translation>
</message>
<message>
<source>Should mouse cursor be visible on
screenshots.</source>
<translation>Чи має бути показано вказівник миші
на знімках.</translation>
</message>
<message>
<source>Image Grabber</source>
<translation>Захоплення знімків</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Wayland implementations that use
XDG-DESKTOP-PORTAL handle screen scaling
differently. Enabling this option will
determine the current screen scaling and
apply that to the screenshot in ksnip.</source>
<translation>Типові реалізації Wayland, які використовують
XDG-DESKTOP-PORTAL, обробляють масштабування
екрана інакше. Вмикання цього параметра
призведе до визначення поточного масштабування
екрана і застосування його до знімка у ksnip.</translation>
</message>
<message>
<source>GNOME and KDE Plasma support their own Wayland
and the Generic XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Enabling this option will force KDE Plasma and
GNOME to use the XDG-DESKTOP-PORTAL screenshots.
Change in this option require a ksnip restart.</source>
<translation>У GNOME і Плазмі KDE передбачено власні засоби створення
знімків Wayland та типових знімків XDG-DESKTOP-PORTAL.
Якщо позначити цей пункт, програма примусово
використовуватиме у Плазмі KDE і GNOME знімки XDG-DESKTOP-PORTAL.
Для набуття чинності цим параметром ksnip слід перезапустити.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Window after capturing screenshot</source>
<translation>Показувати головне вікно після створення знімка</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Main Window during screenshot</source>
<translation>Ховати головне вікно під час створення знімка</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Main Window when capturing a new screenshot.</source>
<translation>Ховати головне вікно під час створення знімка.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Main Window after capturing a new screenshot
when the Main Window was hidden or minimize.</source>
<translation>Показати головне вікно після створення знімка,
якщо головне вікно було приховано або згорнуто.</translation>
</message>
<message>
<source>Force Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshot</source>
<translation>Примусово типовий знімок вікна Wayland (xdg-desktop-portal)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Generic Wayland (xdg-desktop-portal) Screenshots</source>
<translation>Масштабовані загальні знімки вікон Wayland (xdg-desktop-portal)</translation>
</message>
<message>
<source>Implicit capture delay</source>
<translation>Неявна затримка захоплення</translation>
</message>
<message>
<source>This delay is used when no delay was selected in
the UI, it allows ksnip to hide before taking
a screenshot. This value is not applied when
ksnip was already minimized. Reducing this value
can have the effect that ksnip's main window is
visible on the screenshot.</source>
<translation>Цю затримку буде використано, якщо затримку не було
вибрано в інтерфейсі користувача. Ця затримка надає змогу
приховувати ksnip перед створення знімка. Значення не буде
застосовано, якщо ksnip вже мінімізовано. Надмірне зменшення цього
значення може призвести до того, що вікно ksnip з'явиться на
знімку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurHistoryDialog</name>
<message>
<source>Imgur History</source>
<translation>Історія завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Time Stamp</source>
<translation>Позначка часу</translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Link</source>
<translation>Видалити посилання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploader</name>
<message>
<source>Upload to imgur.com finished!</source>
<translation>Вивантаження на imgur.com завершено!</translation>
</message>
<message>
<source>Received new token, trying upload again…</source>
<translation>Отримано новий жетон, спробуємо вивантажити ще раз…</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur token has expired, requesting new token…</source>
<translation>Термін дії жетона Imgur вичерпано, надсилаємо запит щодо нового жетона…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploaderSettings</name>
<message>
<source>Force anonymous upload</source>
<translation>Примусове анонімне вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy Imgur link to clipboard</source>
<translation>Завжди копіювати посилання Imgur до буфера обміну даними</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation>Ід. клієнта</translation>
</message>
<message>
<source>Client Secret</source>
<translation>Закритий ключ клієнта</translation>
</message>
<message>
<source>PIN</source>
<translation>PIN</translation>
</message>
<message>
<source>Enter imgur Pin which will be exchanged for a token.</source>
<translation>Вкажіть PIN-код imgur, який буде обміняно на жетон.</translation>
</message>
<message>
<source>Get PIN</source>
<translation>Отримати PIN-код</translation>
</message>
<message>
<source>Get Token</source>
<translation>Отримати жетон</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur History</source>
<translation>Журнал Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur Uploader</source>
<translation>Вивантажувач на Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Користувач</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for imgur.com…</source>
<translation>Очікування на imgur.com…</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur.com token successfully updated.</source>
<translation>Жетор Imgur.com успішно оновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur.com token update error.</source>
<translation>Помилка під час спроби оновити жетон Imgur.com.</translation>
</message>
<message>
<source>After uploading open Imgur link in default browser</source>
<translation>Після завантаження відкрити посилання на Imgur у браузері за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Link directly to image</source>
<translation>Пряме посилання до зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Base Url:</source>
<translation>Базова адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Base url that will be used for communication with Imgur.
Changing requires restart.</source>
<translation>Базова адреса, яку буде використано для обміну даними з Imgur.
Для набуття змінами чинності слід перезапустити програму.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Token</source>
<translation>Вилучити жетон</translation>
</message>
<message>
<source>Upload title:</source>
<translation>Заголовок вивантаженого:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload description:</source>
<translation>Опис вивантаженого:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadImageFromFileOperation</name>
<message>
<source>Unable to open image</source>
<translation>Не вдалося відкрити зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open image from path %1</source>
<translation>Не вдалося відкрити зображення зі шляхом %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainToolBar</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Delay in seconds between triggering
and capturing screenshot.</source>
<translation>Затримка у секундах перед тим,
як буде зроблено знімок.</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<extracomment>The small letter s stands for seconds.</extracomment>
<translation>с</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screen Capture to file system</source>
<translation>Зберегти знімок у файловій системі</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Screen Capture to clipboard</source>
<translation>Копіювати знімок до буфера обміну</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторити</translation>
</message>
<message>
<source>Crop</source>
<translation>Обрізати</translation>
</message>
<message>
<source>Crop Screen Capture</source>
<translation>Обрізати захоплене з екрана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Unsaved</source>
<translation>Не збережений</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Роздрукувати</translation>
</message>
<message>
<source>Opens printer dialog and provide option to print image</source>
<translation>Відкрити діалогове вікно з можливістю роздрукувати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Перегляд друку</translation>
</message>
<message>
<source>Opens Print Preview dialog where the image orientation can be changed</source>
<translation>Відкрити попередній перегляд роздруківки, в якому можна змінити орієнтацію зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>&About</source>
<translation>&Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>&Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&Options</source>
<translation>&Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>Add Watermark</source>
<translation>Додати водяний знак</translation>
</message>
<message>
<source>Add Watermark to captured image. Multiple watermarks can be added.</source>
<translation>Додати водяний знак до знімка. Можна додати декілька знаків.</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to show image</source>
<translation>Не вдається показати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Зберегти як…</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Embedded</source>
<translation>Вставити вбудованим</translation>
</message>
<message>
<source>Pin</source>
<translation>Пришпилити</translation>
</message>
<message>
<source>Pin screenshot to foreground in frameless window</source>
<translation>Пришпилити знімок вікна до переднього плану у вікні без рамки</translation>
</message>
<message>
<source>No image provided but one was expected.</source>
<translation>Не надано зображення, хоча програма його очікувала.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path</source>
<translation>Копіювати шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Відкрити каталог</translation>
</message>
<message>
<source>&View</source>
<translation>П&ерегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>Open Images</source>
<translation>Відкрити зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Show Docks</source>
<translation>Показати бічні панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Docks</source>
<translation>Приховати бічні панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as data URI</source>
<translation>Копіювати як адресу даних</translation>
</message>
<message>
<source>Open &Recent</source>
<translation>Відкрити &нещодавні</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Canvas</source>
<translation>Змінити полотно</translation>
</message>
<message>
<source>Upload triggerCapture to external source</source>
<translation>Вивантажити triggerCapture на зовнішнє джерело</translation>
</message>
<message>
<source>Copy triggerCapture to system clipboard</source>
<translation>Скопіювати triggerCapture до буфера обміну даними системи</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Image</source>
<translation>Масштабувати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
<translation>Обертати</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Image</source>
<translation>Обертати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Дії</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files</source>
<translation>файли зображень</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Зберегти усе</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation>Закрити вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>OCR</source>
<translation>Розпізнати текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiCaptureHandler</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Зберегти як</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Відкрити каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path</source>
<translation>Копіювати шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Зберегти усе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewCaptureNameProvider</name>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Захопити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OcrWindowCreator</name>
<message>
<source>OCR Window %1</source>
<translation>Вікно розпізнавання тексту %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinWindow</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other</source>
<translation>Закрити інші</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Закрити всі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinWindowCreator</name>
<message>
<source>OCR Window %1</source>
<translation>Вікно розпізнавання тексту %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsSettings</name>
<message>
<source>Search Path</source>
<translation>Шлях для пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Типове</translation>
</message>
<message>
<source>The directory where the plugins are located.</source>
<translation>Каталог, у якому зберігаються додатки.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>Detect</source>
<translation>Виявити</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Settings</source>
<translation>Параметри додатків</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin location</source>
<translation>Розташування додатків</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessIndicator</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Обробка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameOperation</name>
<message>
<source>Image Renamed</source>
<translation>Зображення перейменовано</translation>
</message>
<message>
<source>Image Rename Failed</source>
<translation>Не вдалося перейменувати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Rename image</source>
<translation>Перейменувати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>New filename:</source>
<translation>Нова назва файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully renamed image to %1</source>
<translation>Зображення успішно перейменовано на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename image to %1</source>
<translation>Не вдалося перейменувати зображення на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveOperation</name>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Зберегти як</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>усі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Image Saved</source>
<translation>Зображення збережено</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Image Failed</source>
<translation>Не вдалося зберегти зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files</source>
<translation>файли зображень</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to %1</source>
<translation>Збережено до %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save image to %1</source>
<translation>Не вдалося зберегти зображення до %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaverSettings</name>
<message>
<source>Automatically save new captures to default location</source>
<translation>Автоматично зберігати нові знімки до типової теки</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save before discarding unsaved changes</source>
<translation>Питати, чи бажаєте зберегти зміни до зображення, перш ніж їх відкидати</translation>
</message>
<message>
<source>Remember last Save Directory</source>
<translation>Запам'ятовувати останній каталог зберігання</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will overwrite the save directory stored in settings
with the latest save directory, for every save.</source>
<translation>Якщо позначено, програма перезаписуватиме каталог зберігання
знімків у параметрах останнім каталогом зберігання під час кожного збереження знімка.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture save location and filename</source>
<translation>Місце автоматичного збереження та формат назви знімків</translation>
</message>
<message>
<source>Supported Formats are JPG, PNG and BMP. If no format provided, PNG will be used as default.
Filename can contain following wildcards:
- $Y, $M, $D for date, $h, $m, $s for time, or $T for time in hhmmss format.
- Multiple consecutive # for counter. #### will result in 0001, next capture would be 0002.</source>
<translation>Підтримуваними форматами є JPG, PNG і BMP. Якщо формат не вказано, типово буде використано PNG.
Шаблон може включати такі рядки-замінники:
- $Y (рік), $M (місяць), $D (день) для дати, $h (години), $m (хвилини), $s (секунди) для часу або $T для часу у форматі ггххсс.
- Декілька послідовних # для лічильника. #### дасть нумерацію 0001, далі 0002 тощо.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>Saver Settings</source>
<translation>Параметри засобу зберігання</translation>
</message>
<message>
<source>Capture save location</source>
<translation>Місце збереження знімків</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Типові</translation>
</message>
<message>
<source>Factor</source>
<translation>Коефіцієнт</translation>
</message>
<message>
<source>Save Quality</source>
<translation>Якість збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Specify 0 to obtain small compressed files, 100 for large uncompressed files.
Not all image formats support the full range, JPEG does.</source>
<translation>Вкажіть 0 для отримання малих стиснених файлів або 100 для отримання великих файлів без стискання.
Повний діапазон коефіцієнтів стискання передбачено не усіма форматами, але його підтримку передбачено у JPEG.</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite file with same name</source>
<translation>Перезаписати файл із тією самою назвою</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptUploaderSettings</name>
<message>
<source>Copy script output to clipboard</source>
<translation>Копіювати виведення скрипту до буфера обміну</translation>
</message>
<message>
<source>Script:</source>
<translation>Скрипт:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to script that will be called for uploading. During upload the script will be called
with the path to a temporary png file as a single argument.</source>
<translation>Шлях до скрипту, який буде викликано для вивантаження даних. Під час вивантаження
скрипт буде викликано із параметром шляху до тимчасового файла png як єдиним аргументом.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>Script Uploader</source>
<translation>Вивантажувач скриптів</translation>
</message>
<message>
<source>Select Upload Script</source>
<translation>Виберіть скрипт для вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Stop when upload script writes to StdErr</source>
<translation>Зупиняти обробку, якщо скрипт виведення записує щось до StdErr</translation>
</message>
<message>
<source>Marks the upload as failed when script writes to StdErr.
Without this setting errors in the script will be unnoticed.</source>
<translation>Позначати вивантаження як невдале, якщо скрипт записує щось до StdErr.
Якщо пункт не позначено, програма не братиме до уваги повідомлення про помилки, які виведено скриптом.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>RegEx Expression. Only copy to clipboard what matches the RegEx Expression.
When omitted, everything is copied.</source>
<translation>Формальний вираз. Копіювати до буфера обміну даними лише те, що відповідає
формальному виразу. Якщо не вказано, буде скопійовано усі дані.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Image Grabber</source>
<translation>Захоплення знімків</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur Uploader</source>
<translation>Завантаження на Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Основне</translation>
</message>
<message>
<source>Annotator</source>
<translation>Параметри анотатору</translation>
</message>
<message>
<source>HotKeys</source>
<translation>Гарячі клавіші</translation>
</message>
<message>
<source>Uploader</source>
<translation>Вивантажувач</translation>
</message>
<message>
<source>Script Uploader</source>
<translation>Вивантажувач скриптів</translation>
</message>
<message>
<source>Saver</source>
<translation>Зберігач</translation>
</message>
<message>
<source>Stickers</source>
<translation>Стікери</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area</source>
<translation>Обрізання області</translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon</source>
<translation>Піктограма у лотку</translation>
</message>
<message>
<source>Watermark</source>
<translation>Водяний знак</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Дії</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Uploader</source>
<translation>Вивантажувач FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Додатки</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings...</source>
<translation>Параметри пошуку…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippingAreaResizerInfoText</name>
<message>
<source>Resize selected rect using the handles or move it by dragging the selection.</source>
<translation>Змініть розміри позначеного прямокутника за допомогою елементів керування або пересуньте його перетягуванням ділянки.</translation>
</message>
<message>
<source>Use arrow keys to move the selection.</source>
<translation>Скористайтеся клавішами зі стрілками для пересування позначеного.</translation>
</message>
<message>
<source>Use arrow keys while pressing CTRL to move top left handle.</source>
<translation>Скористайтеся клавішами зі стрілками разом із Ctrl для пересуванян верхнього лівого кута.</translation>
</message>
<message>
<source>Use arrow keys while pressing ALT to move bottom right handle.</source>
<translation>Скористайтеся клавішами зі стрілками разом із Alt для пересування нижнього правого кута.</translation>
</message>
<message>
<source>This message can be disabled via settings.</source>
<translation>Це повідомлення можна вимкнути у параметрах програми.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm selection by pressing ENTER/RETURN or mouse double-click anywhere.</source>
<translation>Підтвердьте вибір натисканням клавіші Enter або подвійним клацанням кнопкою миші у довільному місці екрана.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort by pressing ESC.</source>
<translation>Перервати дію можна натисканням Esc.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippingAreaSelectorInfoText</name>
<message>
<source>Click and Drag to select a rectangular area or press ESC to quit.</source>
<translation>Натисніть кнопку миші і перетягніть, щоб позначити прямокутну ділянку, або натисніть Esc, щоб вийти.</translation>
</message>
<message>
<source>Hold CTRL pressed to resize selection after selecting.</source>
<translation>Утримуйте натиснутою клавішу Ctrl, щоб змінити розміри ділянки після позначення.</translation>
</message>
<message>
<source>Hold CTRL pressed to prevent resizing after selecting.</source>
<translation>Утримйте натиснутою клавішу Ctrl, щоб запобігти зміні розмірів після позначення.</translation>
</message>
<message>
<source>Operation will be canceled after 60 sec when no selection made.</source>
<translation>Дію буде скасовано, якщо протягом 60 секунд нічного не буде позначено.</translation>
</message>
<message>
<source>This message can be disabled via settings.</source>
<translation>Це повідомлення можна вимкнути у параметрах програми.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnippingAreaSettings</name>
<message>
<source>Freeze Image while snipping</source>
<translation>Заморозити зображення на час обрізання</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will freeze the background while
selecting a rectangular region. It also changes
the behavior of delayed screenshots, with this
option enabled the delay happens before the
snipping area is shown and with the option disabled
the delay happens after the snipping area is shown.
This feature is always disabled for Wayland and always
enabled for MacOs.</source>
<translation>Якщо увімкнено, програма заморозить тло при
позначенні прямокутної ділянки. Параметр також
змінює поведінку при створенні відкладених знімків —
якщо увімкнено цей параметр, програма робитиме
паузу перед тим, як показувати вирізану область, а
якщо параметр вимкнено — після показу вирізаної
області. Цю можливість завжди вимкнено у Wayland
і завжди увімкнено у MacOs.</translation>
</message>
<message>
<source>Show magnifying glass on snipping area</source>
<translation>Показувати лупу під час вирізання ділянки</translation>
</message>
<message>
<source>Show a magnifying glass which zooms into
the background image. This option only works
with 'Freeze Image while snipping' enabled.</source>
<translation>Показувати збільшувальне скло, яке дає змогу
наблизити фонове зображення. Цей пункт
працюватиме, лише якщо ввімкнено замороження зображення.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area rulers</source>
<translation>Показувати лінійки області вирізання</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal and vertical lines going from
desktop edges to cursor on snipping area.</source>
<translation>Показувати горизонтальну та вертикальну лінії,
які відходять від краю екрана до вказівника миші
під час позначення області знімка.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area position and size info</source>
<translation>Показувати інформацію щодо позиції і розміру вирізаної області</translation>
</message>
<message>
<source>When left mouse button is not pressed the position
is shown, when the mouse button is pressed,
the size of the select area is shown left
and above from the captured area.</source>
<translation>Якщо ліву кнопку миші не натиснуто, буде
показано позицію. Якщо ліву кнопку миші
натиснуто, ліворуч вгорі захопленої області
буде показано її розміри.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow resizing rect area selection by default</source>
<translation>Типово дозволити зміну розмірів прямокутної позначеної ділянки</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will, after selecting a rect
area, allow resizing the selection. When
done resizing the selection can be confirmed
by pressing return.</source>
<translation>Якщо позначено, після вибору прямокутної
ділянки буде уможливлено зміну її розмірів.
Зміну розмірів може бути підтверджено
натисканням клавіші Enter.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area info text</source>
<translation>Показати інформаційний текст області вирізання</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area cursor color</source>
<translation>Колір вказівника під час вирізання області</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the color of the snipping area cursor.</source>
<translation>Встановлює колір вказівника при вирізанні ділянки.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area cursor thickness</source>
<translation>Товщина вказівника при вирізанні ділянки</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the thickness of the snipping area cursor.</source>
<translation>Встановлює товщину вказівника області обрізання.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area</source>
<translation>Обрізання області</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area adorner color</source>
<translation>Орнаментальний колір області обрізання</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the color of all adorner elements
on the snipping area.</source>
<translation>Встановлює колір усіх елементів орнаменту
області обрізання.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area Transparency</source>
<translation>Прозорість області обрізання</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha for not selected region on snipping area.
Smaller number is more transparent.</source>
<translation>Рівень прозорості для непозначеної ділянки області обрізання.
Менше значення — прозоріша ділянка.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Snipping Area offset</source>
<translation>Увімкнути відступ області вирізання</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will apply the configured
offset to the Snipping Area position which
is required when the position is not
correctly calculated. This is sometimes
required with screen scaling enabled.</source>
<translation>Якщо позначено, буде застосовано налаштований
відступ області вирізання, який потрібен, якщо
розташування області обчислено неправильно.
Такий відступ іноді потрібен, якщо увімкнено
масштабування екрана.</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerSettings</name>
<message>
<source>Up</source>
<translation>↑</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>↓</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Stickers</source>
<translation>Використовувати типові стікери</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker Settings</source>
<translation>Параметри стікерів</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Image Files (*.svg)</source>
<translation>файли векторних зображень (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
<message>
<source>Add Stickers</source>
<translation>Додати наліпки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Показати редактор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconSettings</name>
<message>
<source>Use Tray Icon</source>
<translation>Показувати піктограму у лотку</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will add a Tray Icon to the TaskBar if the OS Window Manager supports it.
Change requires restart.</source>
<translation>Якщо позначено, програма додасть піктограму лотка на панель задач, якщо у засобі керування вікнами операційної системи передбачено її підтримку.
Зміна потребує перезапуску програми.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to Tray</source>
<translation>Згорнути до лотка</translation>
</message>
<message>
<source>Start Minimized to Tray</source>
<translation>Запускати згорнутою до лотка</translation>
</message>
<message>
<source>Close to Tray</source>
<translation>Закривати до лотка</translation>
</message>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Показати редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Захопити</translation>
</message>
<message>
<source>Default Tray Icon action</source>
<translation>Типова дія для піктограми лотка</translation>
</message>
<message>
<source>Default Action that is triggered by left clicking the tray icon.</source>
<translation>Типова дія, яку буде виконано у відповідь на клацання лівою кнопкою миші на піктограмі у лотку.</translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon Settings</source>
<translation>Параметри піктограми лотка</translation>
</message>
<message>
<source>Use platform specific notification service</source>
<translation>Скористатися специфічною для платформи службою сповіщень</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will use try to use platform specific notification
service when such exists. Change requires restart to take effect.</source>
<translation>Якщо увімкнено, програма спробує скористатися специфічною для платформи
службою сповіщень, якщо така існує. Для набуття чинності змінами програму слід буде перезапустити.</translation>
</message>
<message>
<source>Display Tray Icon notifications</source>
<translation>Сповіщення з піктограми у лотку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateWatermarkOperation</name>
<message>
<source>Select Image</source>
<translation>Вибрати зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files</source>
<translation>файли зображень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadOperation</name>
<message>
<source>Upload Script Required</source>
<translation>Потрібен скрипт вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Please add an upload script via Options > Settings > Upload Script</source>
<translation>Будь ласка, додайте скрипт вивантаження за допомогою пункту меню «Налаштування > Параметри > Скрипт вивантаження»</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Upload</source>
<translation>Вивантаження захопленого зображення</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to upload the image to an external destination, do you want to proceed?</source>
<translation>Ви наказали програмі вивантажити зображення на віддалений сервер. Хочете зробити саме це?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderSettings</name>
<message>
<source>Ask for confirmation before uploading</source>
<translation>Питати підтвердження перед вивантаженням</translation>
</message>
<message>
<source>Uploader Type:</source>
<translation>Тип вивантажувача:</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur</source>
<translation>Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Uploader</source>
<translation>Вивантажувач</translation>
</message>
<message>
<source>FTP</source>
<translation>FTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionTab</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Збірка</translation>
</message>
<message>
<source>Using:</source>
<translation>Використовуємо:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatermarkSettings</name>
<message>
<source>Watermark Image</source>
<translation>Зображення водяного знаку</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Watermark</source>
<translation>Повернути водяний знак</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, Watermark will be added with a rotation of 45°</source>
<translation>Якщо позначено, водяний знак буде додано із обертанням на 45°</translation>
</message>
<message>
<source>Watermark Settings</source>
<translation>Параметри водяного знаку</translation>
</message>
</context>
</TS>
|