1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
|
# Translation of kcmkwallet.po to Catalan
# Copyright (C) 2003-2016 This_file_is_part_of_KDE
#
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2003, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-04 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Joan Maspons Ventura"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aacid@kde.org,joanmaspons@gmail.com"
#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:278 konfigurator.cpp:280
#, kde-format
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "Mòdul pel control de les carteres al KDE"
#: konfigurator.cpp:57
#, kde-format
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:58
#, kde-format
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: konfigurator.cpp:126
#, kde-format
msgid "New Wallet"
msgstr "Cartera nova"
#: konfigurator.cpp:127
#, kde-format
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Escolliu un nom per a la cartera nova:"
#: konfigurator.cpp:247 konfigurator.cpp:318
#, kde-format
msgid "Always Allow"
msgstr "Permet sempre"
#: konfigurator.cpp:250 konfigurator.cpp:257 konfigurator.cpp:331
#, kde-format
msgid "Always Deny"
msgstr "Denega sempre"
#: konfigurator.cpp:278
#, kde-format
msgid "Permission denied."
msgstr "S'ha denegat el permís."
#: konfigurator.cpp:280
#, kde-format
msgid ""
"Error while authenticating action:\n"
"%1"
msgstr ""
"Error en l'acció d'autenticació:\n"
"%1"
#: konfigurator.cpp:371
#, kde-format
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr ""
"Aquest mòdul de configuració permet configurar el sistema de carteres del "
"KDE."
#: konfigurator.cpp:380
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "Su&primeix"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#: walletconfigwidget.ui:16
#, kde-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Preferències de les carteres"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:22
#, kde-format
msgid ""
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
msgstr ""
"<p>El subsistema de carteres proporciona una manera convenient i segura de "
"gestionar totes les vostres contrasenyes. Aquesta opció especifica si voleu "
"usar-lo o no.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:25
#, kde-format
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "&Habilita el subsistema de carteres del KDE"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:35
#, kde-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"És millor tancar les carteres quan no les estigueu usant perquè ningú hi "
"pugui mirar o usar-les."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Tanca la cartera"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:46 walletconfigwidget.ui:59
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tanca la cartera després d'un període d'inactivitat.</b><br>Quan es "
"tanca una cartera fa falta la contrasenya per a poder accedir-hi un altre "
"cop.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#: walletconfigwidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Tanca quan no s'hagi usat durant:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:62
#, kde-format
msgid " min"
msgstr " min"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tanca la cartera tan aviat com s'iniciï l'estalvi de pantalla.</"
"b><br>Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir "
"un altre cop.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Tanca quan s'iniciï l'estalvi de pantalla"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:109
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tanca la cartera quan es tanquin totes les aplicacions que en feien ús."
"</b><br>Tingueu en compte que la cartera només es tancarà quan totes les "
"aplicacions que l'usen s'hagin aturat.<br>Quan es tanca una cartera fa falta "
"la contrasenya per poder-hi accedir un altre cop.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:112
#, kde-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Tanca quan es tanqui l'última aplicació que l'usava"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
#: walletconfigwidget.ui:122
#, kde-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Selecció automàtica de carteres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: walletconfigwidget.ui:128
#, kde-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Seleccioneu la cartera a usar per defecte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
#: walletconfigwidget.ui:161 walletconfigwidget.ui:191
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr "Nova..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
#: walletconfigwidget.ui:168
#, kde-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Cartera diferent per a les contrasenyes locals:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: walletconfigwidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Gestor de carteres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
#: walletconfigwidget.ui:207
#, kde-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Mostra el gestor a la safata del sistema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
#: walletconfigwidget.ui:235
#, kde-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr ""
"Amaga la icona de la safata del sistema quan la cartera estigui tancada"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#: walletconfigwidget.ui:280
#, kde-format
msgid "Access Control"
msgstr "Control d'accés"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
#: walletconfigwidget.ui:286
#, kde-format
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
msgstr "&Pregunta quan una aplicació accedeixi a una cartera"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:300
#, kde-format
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:311
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:322
#, kde-format
msgid "Policy"
msgstr "Política"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
#: walletconfigwidget.ui:358
#, kde-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Llança el gestor de carteres"
#~ msgid "kcmkwallet"
#~ msgstr "kcmkwallet"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
#~ msgstr "La política de seguretat del sistema no us permet desar els canvis."
|