File: kcmkwallet.po

package info (click to toggle)
kwalletmanager 4%3A18.04.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 3,156 kB
  • sloc: cpp: 4,046; makefile: 5; sh: 5
file content (281 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,771 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
# Translation of kcmkwallet.po to Catalan
# Copyright (C) 2003-2016 This_file_is_part_of_KDE
#
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2003, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-04 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Joan Maspons Ventura"

#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aacid@kde.org,joanmaspons@gmail.com"

#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:278 konfigurator.cpp:280
#, kde-format
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "Mòdul pel control de les carteres al KDE"

#: konfigurator.cpp:57
#, kde-format
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"

#: konfigurator.cpp:58
#, kde-format
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"

#: konfigurator.cpp:126
#, kde-format
msgid "New Wallet"
msgstr "Cartera nova"

#: konfigurator.cpp:127
#, kde-format
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Escolliu un nom per a la cartera nova:"

#: konfigurator.cpp:247 konfigurator.cpp:318
#, kde-format
msgid "Always Allow"
msgstr "Permet sempre"

#: konfigurator.cpp:250 konfigurator.cpp:257 konfigurator.cpp:331
#, kde-format
msgid "Always Deny"
msgstr "Denega sempre"

#: konfigurator.cpp:278
#, kde-format
msgid "Permission denied."
msgstr "S'ha denegat el permís."

#: konfigurator.cpp:280
#, kde-format
msgid ""
"Error while authenticating action:\n"
"%1"
msgstr ""
"Error en l'acció d'autenticació:\n"
"%1"

#: konfigurator.cpp:371
#, kde-format
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr ""
"Aquest mòdul de configuració permet configurar el sistema de carteres del "
"KDE."

#: konfigurator.cpp:380
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "Su&primeix"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#: walletconfigwidget.ui:16
#, kde-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Preferències de les carteres"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:22
#, kde-format
msgid ""
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
msgstr ""
"<p>El subsistema de carteres proporciona una manera convenient i segura de "
"gestionar totes les vostres contrasenyes. Aquesta opció especifica si voleu "
"usar-lo o no.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:25
#, kde-format
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "&Habilita el subsistema de carteres del KDE"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:35
#, kde-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"És millor tancar les carteres quan no les estigueu usant perquè ningú hi "
"pugui mirar o usar-les."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Tanca la cartera"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:46 walletconfigwidget.ui:59
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tanca la cartera després d'un període d'inactivitat.</b><br>Quan es "
"tanca una cartera fa falta la contrasenya per a poder accedir-hi un altre "
"cop.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#: walletconfigwidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Tanca quan no s'hagi usat durant:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:62
#, kde-format
msgid " min"
msgstr " min"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tanca la cartera tan aviat com s'iniciï l'estalvi de pantalla.</"
"b><br>Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir "
"un altre cop.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Tanca quan s'iniciï l'estalvi de pantalla"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:109
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tanca la cartera quan es tanquin totes les aplicacions que en feien ús."
"</b><br>Tingueu en compte que la cartera només es tancarà quan totes les "
"aplicacions que l'usen s'hagin aturat.<br>Quan es tanca una cartera fa falta "
"la contrasenya per poder-hi accedir un altre cop.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:112
#, kde-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Tanca quan es tanqui l'última aplicació que l'usava"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
#: walletconfigwidget.ui:122
#, kde-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Selecció automàtica de carteres"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: walletconfigwidget.ui:128
#, kde-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Seleccioneu la cartera a usar per defecte:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
#: walletconfigwidget.ui:161 walletconfigwidget.ui:191
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr "Nova..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
#: walletconfigwidget.ui:168
#, kde-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Cartera diferent per a les contrasenyes locals:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: walletconfigwidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Gestor de carteres"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
#: walletconfigwidget.ui:207
#, kde-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Mostra el gestor a la safata del sistema"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
#: walletconfigwidget.ui:235
#, kde-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr ""
"Amaga la icona de la safata del sistema quan la cartera estigui tancada"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#: walletconfigwidget.ui:280
#, kde-format
msgid "Access Control"
msgstr "Control d'accés"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
#: walletconfigwidget.ui:286
#, kde-format
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
msgstr "&Pregunta quan una aplicació accedeixi a una cartera"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:300
#, kde-format
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:311
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:322
#, kde-format
msgid "Policy"
msgstr "Política"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
#: walletconfigwidget.ui:358
#, kde-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Llança el gestor de carteres"

#~ msgid "kcmkwallet"
#~ msgstr "kcmkwallet"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
#~ msgstr "La política de seguretat del sistema no us permet desar els canvis."