1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
|
# Translation of kcmkwallet.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003-2016 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2007, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2016, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 19:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eugene Onischenko"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net"
#: konfigurator.cpp:107
#, kde-format
msgid "New Wallet"
msgstr "Нова торбинка"
#: konfigurator.cpp:107
#, kde-format
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Виберіть, будь ласка, назву для торбинки:"
#: konfigurator.cpp:221 konfigurator.cpp:299
#, kde-format
msgid "Always Allow"
msgstr "Завжди дозволяти"
#: konfigurator.cpp:224 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:312
#, kde-format
msgid "Always Deny"
msgstr "Завжди відмовляти"
#: konfigurator.cpp:259
#, kde-format
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ заборонено."
#: konfigurator.cpp:259 konfigurator.cpp:261
#, kde-format
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "Модуль керування торбинками KDE"
#: konfigurator.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"Error while authenticating action:\n"
"%1"
msgstr ""
"Помилка під час виконання дії з розпізнавання:\n"
"%1"
#: konfigurator.cpp:359
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Вилучити"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#: walletconfigwidget.ui:27
#, kde-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Параметри торбинок"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:33
#, kde-format
msgid ""
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
msgstr ""
"<p>Система роботи з торбинками дозволяє зручно та безпечно керувати всіма "
"вашими паролями. Цей параметр визначає, чи бажаєте ви користуватись цією "
"системою.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:36
#, kde-format
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "&Ввімкнути систему роботи з торбинками для KDE"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:49
#, kde-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Краще замикати торбинки, якими ви перестали користуватися; це не дозволить "
"будь-кому переглядати їхній вміст або використати їх."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Close Behavior"
msgstr "Поведінка при замиканні"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeWalletLabel)
#: walletconfigwidget.ui:69
#, kde-format
msgid "Close wallet:"
msgstr "Замикання торбинки:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Замикати торбинку коли більше не залишиться програм, що використовують "
"торбинку.</b><br>Зважте, що ваші торбинки будуть замикатись тільки тоді, "
"коли буде зупинено всі програми, що використовували їх.<br>Якщо торбинку "
"буде замкнуто, вам доведеться знову ввести пароль для отримання доступу до "
"її вмісту.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:79
#, kde-format
msgid "When last application stops using it"
msgstr "Коли остання програма припинить використання"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:86
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Замикати торбинку як тільки буде запущено зберігач екрана.</b><br>Коли "
"торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль для отримання доступу до "
"її змісту.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:89
#, kde-format
msgid "When screensaver starts"
msgstr "При запуску зберігача екрана"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:96 walletconfigwidget.ui:115
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Замикати торбинку, якщо до неї не було звернень впродовж певного "
"періоду часу</b><br>Коли торбинку замкнуто, то потрібно знову ввести пароль "
"для отримання доступу до її змісту.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#: walletconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid "When unused for:"
msgstr "Якщо не було використано протягом:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:121
#, kde-format
msgid " minutes"
msgstr " хв."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
#: walletconfigwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Автоматичний вибір торбинки"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
#: walletconfigwidget.ui:165
#, kde-format
msgid "Use different default wallet for local passwords"
msgstr "Використовувати іншу типову торбинку для локальних паролів"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
#: walletconfigwidget.ui:202 walletconfigwidget.ui:242
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectDefaultWalletLabel)
#: walletconfigwidget.ui:211
#, kde-format
msgid "Default wallet:"
msgstr "Типова торбинка:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: walletconfigwidget.ui:256
#, kde-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Менеджер торбинок"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
#: walletconfigwidget.ui:270
#, kde-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Відображати менеджер у системному лотку"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
#: walletconfigwidget.ui:298
#, kde-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Ховати піктограму при замиканні останньої відкритої торбинки"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
#: walletconfigwidget.ui:312
#, kde-format
msgid "Secret Service"
msgstr "Секретна служба"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _secretServiceAPI)
#: walletconfigwidget.ui:331
#, kde-format
msgid "Use &KWallet for the Secret Service interface"
msgstr "Використовувати &KWallet для інтерфейсу «Секретної служби»"
#. i18n: ectx: property (contextualHelpText), widget (KContextualHelpButton, kcontextualhelpbutton)
#: walletconfigwidget.ui:341
#, kde-format
msgid ""
"The Secret Service interface lets applications store passwords and other "
"confidential data. Disable this to allow third-party wallet services such as "
"KeePassXC or GNOME Keyring to manage it instead."
msgstr ""
"За допомогою інтерфейсу «Секретної служби» програми можуть зберігати паролі "
"та інші конфіденційні дані. Вимніть використання, щоб дозволити керувати "
"цими даними стороннім службам зберігання реєстраційних даних, зокрема "
"KeePassXC або «В'язці ключів GNOME»."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#: walletconfigwidget.ui:388
#, kde-format
msgid "Access Control"
msgstr "Керування доступом"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
#: walletconfigwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
msgstr "Прос&ити підтвердження, коли програма звертається до торбинки"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:408
#, kde-format
msgid "Wallet"
msgstr "Торбинка"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:413
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:418
#, kde-format
msgid "Policy"
msgstr "Поведінка"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
#: walletconfigwidget.ui:451
#, kde-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "Зап&устити менеджер торбинок"
#~ msgid "Select wallet to use as default:"
#~ msgstr "Типово використовувати торбинку:"
#~ msgid "(c) 2003 George Staikos"
#~ msgstr "© George Staikos, 2003"
#~ msgid "George Staikos"
#~ msgstr "George Staikos"
#~ msgid ""
#~ "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
#~ msgstr ""
#~ "За допомогою цього модуля ви можете налаштувати систему робити з "
#~ "торбинками у KDE."
#~ msgid "Enable Secret Service DBus API"
#~ msgstr "Увімкнути програмний інтерфейс DBus «Секретної служби»"
#~ msgid "kcmkwallet"
#~ msgstr "kcmkwallet"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
#~ msgstr ""
#~ "Вибачте правила безпеки системи забороняють вам зберігати внесені зміни."
|