1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474
|
# Translation of kwidgetsaddons5.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2002-2015 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002, 2003, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2003, 2004, 2005.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2006.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2009.
# Doutor Zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007, 2009.
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2012.
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwidgetsaddons5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 16:47-0200\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#. Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
#: fonthelpers.cpp:32
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#. Generic serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
#: fonthelpers.cpp:35
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#. Generic monospace font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
#: fonthelpers.cpp:38
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "Monospace"
msgstr "Monoespaçado"
#: fonthelpers.cpp:81
#, qt-format
msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: fonthelpers.cpp:85
#, qt-format
msgctxt "FontHelpers|@item Font name [foundry]"
msgid "%1 [%2]"
msgstr "%1 [%2]"
#: kactionselector.cpp:100
msgctxt "KActionSelector|"
msgid "&Available:"
msgstr "&Disponível:"
#: kactionselector.cpp:117
msgctxt "KActionSelector|"
msgid "&Selected:"
msgstr "&Selecionado:"
#: kassistantdialog.cpp:105
msgctxt "KAssistantDialog|go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Voltar"
#: kassistantdialog.cpp:107
msgctxt "KAssistantDialog|"
msgid "Go back one step"
msgstr "Voltar um passo"
#: kassistantdialog.cpp:112
msgctxt "KAssistantDialog|Opposite to Back"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: kassistantdialog.cpp:119
msgctxt "KAssistantDialog|"
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
#: kcharselect-translation.cpp:24
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#| msgid "African Scripts"
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "European Scripts"
msgstr "Escritas africanas"
#: kcharselect-translation.cpp:25
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "African Scripts"
msgstr "Escritas africanas"
#: kcharselect-translation.cpp:26
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Middle Eastern Scripts"
msgstr "Escritas do Oriente Médio"
#: kcharselect-translation.cpp:27
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Central Asian Scripts"
msgstr "Escritas da Ásia Central"
#: kcharselect-translation.cpp:28
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "South Asian Scripts"
msgstr "Escritas do sul asiático"
#: kcharselect-translation.cpp:29
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#| msgid "South East Asian Scripts"
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Southeast Asian Scripts"
msgstr "Escritas do sudeste asiático"
#: kcharselect-translation.cpp:30
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Indonesia and Oceania Scripts"
msgstr ""
#: kcharselect-translation.cpp:31
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "East Asian Scripts"
msgstr "Escritas da Ásia Oriental"
#: kcharselect-translation.cpp:32
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#| msgid "African Scripts"
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "American Scripts"
msgstr "Escritas africanas"
#: kcharselect-translation.cpp:33
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: kcharselect-translation.cpp:34
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Símbolos matemáticos"
#: kcharselect-translation.cpp:35
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Símbolos fonéticos"
#: kcharselect-translation.cpp:36 kcharselectdata.cpp:720
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#| msgid "Combining Diacritical Marks"
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Combining Diacritics"
msgstr "Marcas de combinação diacrítica"
#: kcharselect-translation.cpp:37
msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: kcharselect-translation.cpp:38
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latim básico"
#: kcharselect-translation.cpp:39
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latim-1 suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:40
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latim estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:41
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latim estendido-B"
#: kcharselect-translation.cpp:42
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extensões IPA"
#: kcharselect-translation.cpp:43
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Letras modificadoras de espaçamento"
#: kcharselect-translation.cpp:44
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Marcas de combinação diacrítica"
#: kcharselect-translation.cpp:45
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Grego e Copta"
#: kcharselect-translation.cpp:46
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
#: kcharselect-translation.cpp:47
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Cirílico suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:48
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"
#: kcharselect-translation.cpp:49
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#: kcharselect-translation.cpp:50
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: kcharselect-translation.cpp:51
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Syriac"
msgstr "Siríaco"
#: kcharselect-translation.cpp:52
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Árabe suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:53
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#: kcharselect-translation.cpp:54
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "NKo"
msgstr "NKo"
#: kcharselect-translation.cpp:55
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritano"
#: kcharselect-translation.cpp:56
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaico"
#: kcharselect-translation.cpp:57
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Latin Extended-A"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Latim estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:58
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: kcharselect-translation.cpp:59
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: kcharselect-translation.cpp:60
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: kcharselect-translation.cpp:61
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Gujarati"
msgstr "Guzerate"
#: kcharselect-translation.cpp:62
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriá"
#: kcharselect-translation.cpp:63
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"
#: kcharselect-translation.cpp:64
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: kcharselect-translation.cpp:65
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kannada"
msgstr "Canarês"
#: kcharselect-translation.cpp:66
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiala"
#: kcharselect-translation.cpp:67
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Sinhala"
msgstr "Cingalês"
#: kcharselect-translation.cpp:68
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
#: kcharselect-translation.cpp:69
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Lao"
msgstr "Laociano"
#: kcharselect-translation.cpp:70
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
#: kcharselect-translation.cpp:71
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
#: kcharselect-translation.cpp:72
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: kcharselect-translation.cpp:73
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#: kcharselect-translation.cpp:74
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etíope"
#: kcharselect-translation.cpp:75
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Etíope suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:76
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: kcharselect-translation.cpp:77
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Sílabas aborígenes unificadas do Canadá"
#: kcharselect-translation.cpp:78
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: kcharselect-translation.cpp:79
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Runic"
msgstr "Rúnico"
#: kcharselect-translation.cpp:80
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"
#: kcharselect-translation.cpp:81
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#: kcharselect-translation.cpp:82
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#: kcharselect-translation.cpp:83
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#: kcharselect-translation.cpp:84
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Khmer"
msgstr "Cambojano"
#: kcharselect-translation.cpp:85
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: kcharselect-translation.cpp:86
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Sílabas aborígenes unificadas do Canadá estendida"
#: kcharselect-translation.cpp:87
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#: kcharselect-translation.cpp:88
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#: kcharselect-translation.cpp:89
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue Novo"
#: kcharselect-translation.cpp:90
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Símbolos cambojanos"
#: kcharselect-translation.cpp:91
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Buginese"
msgstr "Buginês"
#: kcharselect-translation.cpp:92
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
#: kcharselect-translation.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Combining Diacritical Marks"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Marcas de combinação diacrítica"
#: kcharselect-translation.cpp:94
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinês"
#: kcharselect-translation.cpp:95
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudanês"
#: kcharselect-translation.cpp:96
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
#: kcharselect-translation.cpp:97
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
#: kcharselect-translation.cpp:98
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
#: kcharselect-translation.cpp:99
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Cyrillic Extended-A"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Cirílico estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:100
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Latin-1 Supplement"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Latim-1 suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:101
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Extensões védicas"
#: kcharselect-translation.cpp:102
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensões fonéticas"
#: kcharselect-translation.cpp:103
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Extensões fonéticas suplementares"
#: kcharselect-translation.cpp:104
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Marcas de combinação diacrítica suplementares"
#: kcharselect-translation.cpp:105
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latim estendido adicional"
#: kcharselect-translation.cpp:106
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grego estendido"
#: kcharselect-translation.cpp:107
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "General Punctuation"
msgstr "Pontuação em geral"
#: kcharselect-translation.cpp:108
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Sobrescritos e subscritos"
#: kcharselect-translation.cpp:109
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Símbolos monetários"
#: kcharselect-translation.cpp:110
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Marcas de combinação diacrítica para símbolos"
#: kcharselect-translation.cpp:111
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Símbolos de letras"
#: kcharselect-translation.cpp:112
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Number Forms"
msgstr "Formas numéricas"
#: kcharselect-translation.cpp:113
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"
#: kcharselect-translation.cpp:114
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadores matemáticos"
#: kcharselect-translation.cpp:115
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Técnicos diversos"
#: kcharselect-translation.cpp:116
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Imagens de controle"
#: kcharselect-translation.cpp:117
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconhecimento óptico de caracteres"
#: kcharselect-translation.cpp:118
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanuméricos delimitados"
#: kcharselect-translation.cpp:119
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Desenho de caixas"
#: kcharselect-translation.cpp:120
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementos de blocos"
#: kcharselect-translation.cpp:121
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formas geométricas"
#: kcharselect-translation.cpp:122
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Símbolos diversos"
#: kcharselect-translation.cpp:123
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
#: kcharselect-translation.cpp:124
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Símbolos matemáticos diversos-A"
#: kcharselect-translation.cpp:125
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Setas suplementares-A"
#: kcharselect-translation.cpp:126
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Padrões Braile"
#: kcharselect-translation.cpp:127
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Setas suplementares-B"
#: kcharselect-translation.cpp:128
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Símbolos matemáticos diversos-B"
#: kcharselect-translation.cpp:129
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Operadores matemáticos suplementares"
#: kcharselect-translation.cpp:130
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Símbolos e setas diversos"
#: kcharselect-translation.cpp:131
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
#: kcharselect-translation.cpp:132
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latim estendido-C"
#: kcharselect-translation.cpp:133
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Coptic"
msgstr "Copta"
#: kcharselect-translation.cpp:134
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgiano suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:135
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#: kcharselect-translation.cpp:136
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etíope estendido"
#: kcharselect-translation.cpp:137
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cirílico estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:138
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Pontuação suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:139
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Radicais CJK suplementares"
#: kcharselect-translation.cpp:140
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radicais Kangxi"
#: kcharselect-translation.cpp:141
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caracteres de descrição ideográfica"
#: kcharselect-translation.cpp:142
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Símbolos e pontuação CJK"
#: kcharselect-translation.cpp:143
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: kcharselect-translation.cpp:144
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#: kcharselect-translation.cpp:145
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#: kcharselect-translation.cpp:146
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo compatível com Hangul"
#: kcharselect-translation.cpp:147
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#: kcharselect-translation.cpp:148
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo estendido"
#: kcharselect-translation.cpp:149
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Traços CJK"
#: kcharselect-translation.cpp:150
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Extensões fonéticas Katakana"
#: kcharselect-translation.cpp:151
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Letras e meses CJK delimitados"
#: kcharselect-translation.cpp:152
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilidade com CJK"
#: kcharselect-translation.cpp:153
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Extensão unificada de ideogramas CJK - A"
#: kcharselect-translation.cpp:154
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Símbolos de hexagramas Yijing"
#: kcharselect-translation.cpp:155
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideogramas unificados CJK"
#: kcharselect-translation.cpp:156
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Sílabas Yi"
#: kcharselect-translation.cpp:157
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radicais Yi"
#: kcharselect-translation.cpp:158
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
#: kcharselect-translation.cpp:159
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
#: kcharselect-translation.cpp:160
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cirílico estendido-B"
#: kcharselect-translation.cpp:161
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#: kcharselect-translation.cpp:162
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Letras modificadoras de tom"
#: kcharselect-translation.cpp:163
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latim estendido-D"
#: kcharselect-translation.cpp:164
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
#: kcharselect-translation.cpp:165
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Formas numéricas índicas comuns"
#: kcharselect-translation.cpp:166
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
#: kcharselect-translation.cpp:167
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
#: kcharselect-translation.cpp:168
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari estendido"
#: kcharselect-translation.cpp:169
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
#: kcharselect-translation.cpp:170
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
#: kcharselect-translation.cpp:171
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:172
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanês"
#: kcharselect-translation.cpp:173
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Myanmar Extended-A"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Myanmar estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:174
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
#: kcharselect-translation.cpp:175
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:176
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
#: kcharselect-translation.cpp:177
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Meetei Mayek"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Meetei Mayek"
#: kcharselect-translation.cpp:178
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etíope estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:179
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Latin Extended-A"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Latim estendido-A"
#: kcharselect-translation.cpp:180
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Cyrillic Supplement"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Cirílico suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:181
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
#: kcharselect-translation.cpp:182
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Sílabas Hangul"
#: kcharselect-translation.cpp:183
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo estendido-B"
#: kcharselect-translation.cpp:184
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "High Surrogates"
msgstr "Substitutos elevados"
#: kcharselect-translation.cpp:185
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Substitutos elevados de uso privado"
#: kcharselect-translation.cpp:186
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Substitutos baixos"
#: kcharselect-translation.cpp:187
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Área de uso privado"
#: kcharselect-translation.cpp:188
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogramas de compatibilidade CJK"
#: kcharselect-translation.cpp:189
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formas de apresentação alfabética"
#: kcharselect-translation.cpp:190
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formas de apresentação árabe-A"
#: kcharselect-translation.cpp:191
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Seletores de variação"
#: kcharselect-translation.cpp:192
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formas verticais"
#: kcharselect-translation.cpp:193
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Meias marcas combinatórias"
#: kcharselect-translation.cpp:194
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formas de compatibilidade CJK"
#: kcharselect-translation.cpp:195
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Formas de variantes pequenas"
#: kcharselect-translation.cpp:196
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formas de apresentação árabe-B"
#: kcharselect-translation.cpp:197
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formas de meia largura e largura completa"
#: kcharselect-translation.cpp:198
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Specials"
msgstr "1Especiais"
#: kcharselect-translation.cpp:200
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr ""
#: kcharselect-translation.cpp:201
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Domino Tiles"
msgstr ""
#: kcharselect-translation.cpp:202
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Playing Cards"
msgstr ""
#: kcharselect-translation.cpp:203
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Alfanuméricos delimitados"
#: kcharselect-translation.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Ethiopic Supplement"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Etíope suplementar"
#: kcharselect-translation.cpp:205
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr "Símbolos e setas diversos"
#: kcharselect-translation.cpp:206
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Emoticons"
msgstr ""
#: kcharselect-translation.cpp:207
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""
#: kcharselect-translation.cpp:208
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr ""
#: kcharselect-translation.cpp:209
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#| msgid "Mathematical Symbols"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Símbolos matemáticos"
#: kcharselect-translation.cpp:210
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Geometric Shapes"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Formas geométricas"
#: kcharselect-translation.cpp:211
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
#| msgid "Supplemental Arrows-A"
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Setas suplementares-A"
#: kcharselect-translation.cpp:212
msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#: kcharselect.cpp:385 kcharselect.cpp:387
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Enter a search term or character here"
msgstr "Digite aqui um termo para pesquisar"
#: kcharselect.cpp:392
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "&Find..."
msgstr "&Localizar..."
#: kcharselect.cpp:412
msgctxt "KCharSelect|Goes to previous character"
msgid "Previous in History"
msgstr "Anterior no histórico"
#: kcharselect.cpp:414
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Previous Character in History"
msgstr "Caractere anterior no histórico"
#: kcharselect.cpp:419
msgctxt "KCharSelect|Goes to next character"
msgid "Next in History"
msgstr "Próximo no histórico"
#: kcharselect.cpp:421
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Next Character in History"
msgstr "Próximo caractere no histórico"
#: kcharselect.cpp:426
msgctxt "KCharSelect|go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Voltar"
#: kcharselect.cpp:433
msgctxt "KCharSelect|go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "&Avançar"
#: kcharselect.cpp:447
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Select a category"
msgstr "Selecione uma categoria"
#: kcharselect.cpp:450
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Select a block to be displayed"
msgstr "Selecione um bloco para ser exibido"
#: kcharselect.cpp:463
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Set font"
msgstr "Configurar fonte"
#: kcharselect.cpp:470
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Set font size"
msgstr "Configurar tamanho da fonte"
#: kcharselect.cpp:757
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Character:"
msgstr "Caractere:"
#: kcharselect.cpp:763
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
#: kcharselect.cpp:771
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr "Anotações e referências cruzadas"
#: kcharselect.cpp:775
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Alias names:"
msgstr "Nomes alternativos:"
#: kcharselect.cpp:783
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: kcharselect.cpp:791
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "See also:"
msgstr "Veja também:"
#: kcharselect.cpp:806
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Equivalents:"
msgstr "Equivalentes:"
#: kcharselect.cpp:814
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr "Equivalentes aproximados:"
#: kcharselect.cpp:823
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr "Informações de ideogramas CJK"
#: kcharselect.cpp:826
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Definition in English: "
msgstr "Definição em inglês: "
#: kcharselect.cpp:833
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Mandarin Pronunciation: "
msgstr "Pronúncia em mandarim: "
#: kcharselect.cpp:840
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Cantonese Pronunciation: "
msgstr "Pronúncia em cantonês: "
#: kcharselect.cpp:847
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Japanese On Pronunciation: "
msgstr "Pronúncia em japonês: "
#: kcharselect.cpp:854
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
msgstr "Pronúncia em kun japonês: "
#: kcharselect.cpp:861
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Tang Pronunciation: "
msgstr "Pronúncia em tang: "
#: kcharselect.cpp:868
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Korean Pronunciation: "
msgstr "Pronúncia em coreano: "
#: kcharselect.cpp:874
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "General Character Properties"
msgstr "Propriedades gerais do caractere"
#: kcharselect.cpp:875
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Block: "
msgstr "Bloco: "
#: kcharselect.cpp:876
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Unicode category: "
msgstr "Categoria do unicode: "
#: kcharselect.cpp:880
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "Various Useful Representations"
msgstr "Diversas representações úteis"
#: kcharselect.cpp:881
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "UTF-8:"
msgstr "UTF-8:"
#: kcharselect.cpp:885
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "UTF-16: "
msgstr "UTF-16: "
#: kcharselect.cpp:892
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "C octal escaped UTF-8: "
msgstr "UTF-8 octal em C: "
#: kcharselect.cpp:896
msgctxt "KCharSelect|"
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "Entidade decimal XML:"
#: kcharselect.cpp:1043
msgctxt "KCharSelectItemModel|"
msgid "Unicode code point:"
msgstr "Ponto do código unicode:"
#: kcharselect.cpp:1044
msgctxt "KCharSelectItemModel|Character"
msgid "In decimal"
msgstr "Em decimal"
#: kcharselectdata.cpp:312
#, fuzzy
#| msgctxt "KCharSelect|"
#| msgid "Character:"
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<noncharacter>"
msgstr "Caractere:"
#: kcharselectdata.cpp:333
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Substituto elevado de uso não privado>"
#: kcharselectdata.cpp:335
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Substituto elevado de uso privado>"
#: kcharselectdata.cpp:337
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Low Surrogate>"
msgstr "<Substituto baixo>"
#: kcharselectdata.cpp:339
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<Private Use>"
msgstr "<Uso privado>"
#: kcharselectdata.cpp:371
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "<not assigned>"
msgstr "<não atribuído>"
#: kcharselectdata.cpp:729
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Non-printable"
msgstr "Não imprimível"
#: kcharselectdata.cpp:762
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Control"
msgstr "Outro, controle"
#: kcharselectdata.cpp:763
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Format"
msgstr "Outro, formato"
#: kcharselectdata.cpp:764
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Not Assigned"
msgstr "Outro, não atribuído"
#: kcharselectdata.cpp:765
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Private Use"
msgstr "Outro, uso privado"
#: kcharselectdata.cpp:766
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Outro, substituto"
#: kcharselectdata.cpp:767
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Letra, minúscula"
#: kcharselectdata.cpp:768
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Letra, modificadora"
#: kcharselectdata.cpp:769
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Other"
msgstr "Letra, outra"
#: kcharselectdata.cpp:770
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Letra, capitalização"
#: kcharselectdata.cpp:771
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Letra, maiúscula"
#: kcharselectdata.cpp:772
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "Marca, combinação de espaço"
#: kcharselectdata.cpp:773
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Marca, fechamento"
#: kcharselectdata.cpp:774
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Marca, sem espaço"
#: kcharselectdata.cpp:775
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Número, dígito decimal"
#: kcharselectdata.cpp:776
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Number, Letter"
msgstr "Número, letra"
#: kcharselectdata.cpp:777
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Number, Other"
msgstr "Número, outro"
#: kcharselectdata.cpp:778
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Pontuação, conector"
#: kcharselectdata.cpp:779
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Pontuação, traço"
#: kcharselectdata.cpp:780
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Pontuação, fechar"
#: kcharselectdata.cpp:781
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Final Quote"
msgstr "Pontuação, aspas finais"
#: kcharselectdata.cpp:782
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Initial Quote"
msgstr "Pontuação, aspas iniciais"
#: kcharselectdata.cpp:783
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Pontuação, outra"
#: kcharselectdata.cpp:784
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Pontuação, aberta"
#: kcharselectdata.cpp:785
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Símbolo, moeda"
#: kcharselectdata.cpp:786
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Símbolo, modificador"
#: kcharselectdata.cpp:787
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Símbolo, matemático"
#: kcharselectdata.cpp:788
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Símbolo, outro"
#: kcharselectdata.cpp:789
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Separator, Line"
msgstr "Separador, linha"
#: kcharselectdata.cpp:790
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Separador, parágrafo"
#: kcharselectdata.cpp:791
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Separator, Space"
msgstr "Separador, espaço"
#: kcharselectdata.cpp:792
msgctxt "KCharSelectData|"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: kcolorcombo.cpp:339
msgctxt "KColorCombo|Custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."
#: kdatecombobox.cpp:164
msgctxt "KDateComboBox|@option next year"
msgid "Next Year"
msgstr "Próximo ano"
#: kdatecombobox.cpp:165
msgctxt "KDateComboBox|@option next month"
msgid "Next Month"
msgstr "Próximo mês"
#: kdatecombobox.cpp:166
msgctxt "KDateComboBox|@option next week"
msgid "Next Week"
msgstr "Próxima semana"
#: kdatecombobox.cpp:167
msgctxt "KDateComboBox|@option tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#: kdatecombobox.cpp:168
msgctxt "KDateComboBox|@option today"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: kdatecombobox.cpp:169
msgctxt "KDateComboBox|@option yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: kdatecombobox.cpp:170
msgctxt "KDateComboBox|@option last week"
msgid "Last Week"
msgstr "Semana passada"
#: kdatecombobox.cpp:171
msgctxt "KDateComboBox|@option last month"
msgid "Last Month"
msgstr "Mês passado"
#: kdatecombobox.cpp:172
msgctxt "KDateComboBox|@option last year"
msgid "Last Year"
msgstr "Ano passado"
#: kdatecombobox.cpp:174
msgctxt "KDateComboBox|@option do not specify a date"
msgid "No Date"
msgstr "Sem data"
#: kdatecombobox.cpp:272
msgctxt "KDateComboBox|@info"
msgid "The date you entered is invalid"
msgstr "A data introduzida não é válida"
#: kdatecombobox.cpp:275
#, qt-format
msgctxt "KDateComboBox|@info"
msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgstr "A data não pode ser anterior a %1"
#: kdatecombobox.cpp:282
#, qt-format
msgctxt "KDateComboBox|@info"
msgid "Date cannot be later than %1"
msgstr "A data não pode ser posterior a %1"
#: kdatepicker.cpp:189
#, qt-format
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Week %1"
msgstr "Semana %1"
#: kdatepicker.cpp:294
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Next year"
msgstr "Próximo ano"
#: kdatepicker.cpp:295
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Previous year"
msgstr "Ano anterior"
#: kdatepicker.cpp:296
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês"
#: kdatepicker.cpp:297
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior"
#: kdatepicker.cpp:298
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select a week"
msgstr "Selecione uma semana"
#: kdatepicker.cpp:299
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select a month"
msgstr "Selecione um mês"
#: kdatepicker.cpp:300
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select a year"
msgstr "Selecione um ano"
#: kdatepicker.cpp:301
msgctxt "KDatePicker|"
msgid "Select the current day"
msgstr "Selecione o dia atual"
#: kdatepicker.cpp:642
msgctxt "KDatePicker|@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: kdatetimeedit.cpp:189
msgctxt "KDateTimeEdit|UTC time zone"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: kdatetimeedit.cpp:190
msgctxt "KDateTimeEdit|No specific time zone"
msgid "Floating"
msgstr "Flutuante"
#: kdatetimeedit.cpp:230
msgctxt "KDateTimeEdit|@info"
msgid "The entered date and time is before the minimum allowed date and time."
msgstr ""
"A data e hora introduzidas são anteriores à data e hora mínimas permitidas."
#: kdatetimeedit.cpp:240
msgctxt "KDateTimeEdit|@info"
msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time."
msgstr ""
"A data e hora introduzidas são posteriores à data e hora máximas permitidas."
#: keditlistwidget.cpp:299
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#: keditlistwidget.cpp:311
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: keditlistwidget.cpp:323
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "Move &Up"
msgstr "Mover para &cima"
#: keditlistwidget.cpp:328
msgctxt "KEditListWidget|"
msgid "Move &Down"
msgstr "Mover para &baixo"
#: kfontchooser.cpp:160
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher a fonte a ser usada."
#: kfontchooser.cpp:182
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Requested Font"
msgstr "Fonte solicitada"
#: kfontchooser.cpp:199
msgctxt "KFontChooser|@option:check"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: kfontchooser.cpp:203
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Assinale esta opção para alterar a configuração da família da fonte."
#: kfontchooser.cpp:204
msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip"
msgid "Change font family?"
msgstr "Deseja alterar a família da fonte?"
#: kfontchooser.cpp:208
msgctxt "KFontChooser|@label"
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#: kfontchooser.cpp:215
msgctxt "KFontChooser|@option:check"
msgid "Font style"
msgstr "Estilo da fonte"
#: kfontchooser.cpp:219
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Assinale esta opção para alterar a configuração do estilo da fonte."
#: kfontchooser.cpp:220
msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip"
msgid "Change font style?"
msgstr "Deseja alterar o estilo da fonte?"
#: kfontchooser.cpp:224
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo da fonte:"
#: kfontchooser.cpp:232
msgctxt "KFontChooser|@option:check"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: kfontchooser.cpp:236
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Assinale esta opção para alterar a configuração do tamanho da fonte."
#: kfontchooser.cpp:237
msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip"
msgid "Change font size?"
msgstr "Deseja alterar o tamanho da fonte?"
#: kfontchooser.cpp:241
msgctxt "KFontChooser|@label:listbox Font size"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: kfontchooser.cpp:257
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher a família da fonte a ser usada."
#: kfontchooser.cpp:281
msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o estilo da fonte a ser usado."
#: kfontchooser.cpp:289
msgctxt "KFontChooser|QFontDatabase"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: kfontchooser.cpp:290 kfontchooser.cpp:602
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: kfontchooser.cpp:291 kfontchooser.cpp:603
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblíquo"
#: kfontchooser.cpp:292
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: kfontchooser.cpp:293
msgctxt "KFontChooser|@item font"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito e itálico"
#: kfontchooser.cpp:312
msgctxt "KFontChooser|@item font size"
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: kfontchooser.cpp:314
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
msgstr "Tamanho da fonte<br /><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br />ao ambiente"
#: kfontchooser.cpp:316
msgctxt "KFontChooser|"
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)."
msgstr ""
"Aqui você pode escolher entre um tamanho fixo de fonte ou um a ser calculado "
"e ajustado dinamicamente na mudança de ambiente (p. ex., dimensões do widget "
"e tamanho do papel)."
#: kfontchooser.cpp:340
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
#: kfontchooser.cpp:378
msgctxt "KFontChooser|"
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Yuri viu um pequeno jabuti xereta e dez cegonhas felizes comendo kiwi"
#: kfontchooser.cpp:381
msgctxt "KFontChooser|"
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
"Esta amostra de texto ilustra as configurações atuais. Você pode editá-lo "
"para testar caracteres especiais."
#: kfontchooser.cpp:587
#, qt-format
msgctxt "KFontChooser|@item Font style"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: kfontrequester.cpp:111
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "Choose..."
msgstr "Escolher..."
#: kfontrequester.cpp:217
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "Click to select a font"
msgstr "Clique para selecionar uma fonte"
#: kfontrequester.cpp:223
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "Preview of the selected font"
msgstr "Visualização da fonte selecionada"
#: kfontrequester.cpp:224
msgctxt "KFontRequester|"
msgid ""
"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
msgstr ""
"Esta é uma visualização da fonte selecionada. Você pode modificá-la clicando "
"no botão \"Escolher...\"."
#: kfontrequester.cpp:227
#, qt-format
msgctxt "KFontRequester|"
msgid "Preview of the \"%1\" font"
msgstr "Visualização da fonte \"%1\""
#: kfontrequester.cpp:228
#, qt-format
msgctxt "KFontRequester|"
msgid ""
"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
msgstr ""
"Esta é a visualização da fonte \"%1\". Você pode modificá-la clicando no "
"botão \"Escolher...\"."
#: kled.cpp:195
msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is on"
msgid "LED on"
msgstr "LED ligado"
#: kled.cpp:196
msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is off"
msgid "LED off"
msgstr "LED desligado"
#: kmessagebox.cpp:77
msgctxt "KMessageBox|@action:button post-filter"
msgid "."
msgstr "."
#: kmessagebox.cpp:185 kmessagebox.cpp:821 kmessagebox.cpp:870
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "&Details"
msgstr "&Detalhes"
#: kmessagebox.cpp:322
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: kmessagebox.cpp:485 kmessagebox.cpp:539
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: kmessagebox.cpp:497 kmessagebox.cpp:553 kmessagebox.cpp:624
#: kmessagebox.cpp:687 kmessagebox.cpp:756
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Não perguntar novamente"
#: kmessagebox.cpp:612 kmessagebox.cpp:675 kmessagebox.cpp:743
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: kmessagebox.cpp:795 kmessagebox.cpp:816
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: kmessagebox.cpp:844 kmessagebox.cpp:865 kmessagebox.cpp:1128
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Sorry"
msgstr "Desculpe"
#: kmessagebox.cpp:904
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: kmessagebox.cpp:915
msgctxt "KMessageBox|"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
#: kmessagewidget.cpp:90
msgctxt "KMessageWidget|"
msgid "&Close"
msgstr "Fe&char"
#: kmessagewidget.cpp:91
msgctxt "KMessageWidget|"
msgid "Close message"
msgstr "Fechar mensagem"
#: kmimetypechooser.cpp:89
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: kmimetypechooser.cpp:92
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: kmimetypechooser.cpp:95
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Patterns"
msgstr "Padrões"
#: kmimetypechooser.cpp:108
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: kmimetypechooser.cpp:118
msgctxt "KMimeTypeChooser|"
msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
msgstr "Clique neste botão para exibir o editor de tipos MIME do KDE."
#: knewpassworddialog.cpp:76
#, qt-format
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Password must be at least %n character(s) long"
msgid_plural "Password must be at least %n character(s) long"
msgstr[0] "A senha deve ter no mínimo %n caractere"
msgstr[1] "A senha deve ter no mínimo %n caracteres"
#: knewpassworddialog.cpp:80
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Password is empty"
msgstr "A senha está em branco"
#: knewpassworddialog.cpp:84
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"
#: knewpassworddialog.cpp:89
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Passwords match"
msgstr "As senhas coincidem"
#: knewpassworddialog.cpp:144
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid "Low Password Strength"
msgstr "Senha fraca"
#: knewpassworddialog.cpp:145
msgctxt "KNewPasswordDialog|"
msgid ""
"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
"the password, try:\n"
" - using a longer password;\n"
" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
"\n"
"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
"A senha que você digitou é fraca. Para melhorar a força da senha, tente:\n"
"- usar uma senha mais longa;\n"
"- usar uma mistura de letras maiúsculas e minúsculas;\n"
"- usar números, letras e símbolos.\n"
"\n"
"Deseja usar esta senha mesmo assim?"
#: knewpasswordwidget.cpp:65
msgctxt "KNewPasswordWidget|@info:whatsthis"
msgid ""
"The password strength meter gives an indication of the security of the "
"password you have entered. To improve the strength of the password, try:"
"<ul><li>using a longer password;</li><li>using a mixture of upper- and lower-"
"case letters;</li><li>using numbers or symbols, such as #, as well as "
"letters.</li></ul>"
msgstr ""
"O medidor de força fornece uma indicação da segurança da senha digitada. "
"Para melhorar a força da senha, tente:<ul><li>usar uma senha mais longa; </"
"li><li>usar uma mistura de letras maiúsculas e minúsculas;</li><li>usar "
"números, letras e símbolos, tais como #.</li></ul>"
#: knewpasswordwidget.cpp:77
msgctxt "KNewPasswordWidget|"
msgid "Change the visibility of the password"
msgstr "Alterar a visibilidade da senha"
#: knewpasswordwidget.ui:19
msgctxt "KNewPasswordWidget|"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: knewpasswordwidget.ui:29
msgctxt "KNewPasswordWidget|"
msgid "&Verify:"
msgstr "&Verificar:"
#: knewpasswordwidget.ui:57
msgctxt "KNewPasswordWidget|"
msgid "Password strength &meter:"
msgstr "Medidor de força da senha:"
#: kpassworddialog.cpp:71
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: kpassworddialog.cpp:131
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Change the visibility of the password"
msgstr "Alterar a visibilidade da senha"
#: kpassworddialog.ui:25
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Supply a username and password below."
msgstr "Forneça um nome de usuário e senha abaixo."
#: kpassworddialog.ui:62
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "No password, use anonymous (or guest) login"
msgstr "Sem senha, use uma sessão anônima (ou convidado)"
#: kpassworddialog.ui:69
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Use this password:"
msgstr "Usar esta senha:"
#: kpassworddialog.ui:85
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#: kpassworddialog.ui:99
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
#: kpassworddialog.ui:113
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: kpassworddialog.ui:130
msgctxt "KPasswordDialog|"
msgid "Remember password"
msgstr "Lembrar a senha"
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:64
msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|"
msgid "Select Region of Image"
msgstr "Selecione a região da imagem"
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:68
msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|"
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr "Clique e arraste sobre a imagem para selecionar a região de interesse:"
#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:191
msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|"
msgid "Image Operations"
msgstr "Operações com imagem"
#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:193
msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|"
msgid "&Rotate Clockwise"
msgstr "Gi&rar no sentido horário"
#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|"
msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgstr "&Girar no sentido anti-horário"
#: ksqueezedtextlabel.cpp:165
msgctxt "KSqueezedTextLabel|"
msgid "&Copy Full Text"
msgstr "&Copiar o texto completo"
#: kstandardguiitem.cpp:108
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: kstandardguiitem.cpp:113
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: kstandardguiitem.cpp:118
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
#: kstandardguiitem.cpp:118
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: kstandardguiitem.cpp:123
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&No"
msgstr "&Não"
#: kstandardguiitem.cpp:123
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: kstandardguiitem.cpp:128
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
#: kstandardguiitem.cpp:128
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar alterações"
#: kstandardguiitem.cpp:129
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
msgstr ""
"Ao pressionar este botão, todas as mudanças feitas recentemente neste "
"diálogo serão descartadas."
#: kstandardguiitem.cpp:135
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
#: kstandardguiitem.cpp:135
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Save data"
msgstr "Salvar os dados"
#: kstandardguiitem.cpp:140
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Do Not Save"
msgstr "&Não salvar"
#: kstandardguiitem.cpp:141
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Do not save data"
msgstr "Não salvar os dados"
#: kstandardguiitem.cpp:146
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Save &As..."
msgstr "Salvar &como..."
#: kstandardguiitem.cpp:147
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Save file with another name"
msgstr "Salvar o arquivo com outro nome"
#: kstandardguiitem.cpp:152
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
#: kstandardguiitem.cpp:152
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar alterações"
#: kstandardguiitem.cpp:153
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid ""
"When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
"program, but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
"Ao clicar em <b>Aplicar</b>, as configurações serão efetivadas no programa, "
"mas a janela não será fechada.\n"
"Use este botão para tentar diferentes configurações."
#: kstandardguiitem.cpp:161
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Administrator &Mode..."
msgstr "&Modo Administrador..."
#: kstandardguiitem.cpp:161
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Enter Administrator Mode"
msgstr "Entrar no modo Administrador"
#: kstandardguiitem.cpp:162
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid ""
"When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
"administrator (root) password in order to make changes which require root "
"privileges."
msgstr ""
"Ao clicar no <b>Modo Administrador</b> será solicitada a senha do "
"administrador (root), a fim de fazer alterações que necessitam de "
"privilégios de root."
#: kstandardguiitem.cpp:169
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar"
#: kstandardguiitem.cpp:170
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Clear input"
msgstr "Limpar entrada"
#: kstandardguiitem.cpp:171
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Clear the input in the edit field"
msgstr "Limpa a entrada no campo de edição"
#: kstandardguiitem.cpp:176
msgctxt "KStandardGuiItem|show help"
msgid "&Help"
msgstr "Aj&uda"
#: kstandardguiitem.cpp:177
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"
#: kstandardguiitem.cpp:182
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Close"
msgstr "Fe&char"
#: kstandardguiitem.cpp:183
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Close the current window or document"
msgstr "Fecha a janela ou documento atual"
#: kstandardguiitem.cpp:188
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Close Window"
msgstr "Fe&char janela"
#: kstandardguiitem.cpp:189
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Close the current window."
msgstr "Fecha a janela atual."
#: kstandardguiitem.cpp:194
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Close Document"
msgstr "Fe&char documento"
#: kstandardguiitem.cpp:195
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Close the current document."
msgstr "Fecha o documento atual."
#: kstandardguiitem.cpp:200
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Defaults"
msgstr "&Padrões"
#: kstandardguiitem.cpp:201
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Reset all items to their default values"
msgstr "Redefine todos os itens com seus valores predefinidos"
#: kstandardguiitem.cpp:208
msgctxt "KStandardGuiItem|go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Voltar"
#: kstandardguiitem.cpp:209
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Go back one step"
msgstr "Voltar um passo"
#: kstandardguiitem.cpp:216
msgctxt "KStandardGuiItem|go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "&Avançar"
#: kstandardguiitem.cpp:217
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Go forward one step"
msgstr "Avançar um passo"
#: kstandardguiitem.cpp:227
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Print..."
msgstr "&Imprimir..."
#: kstandardguiitem.cpp:228
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Opens the print dialog to print the current document"
msgstr "Abre o diálogo de impressão para imprimir o documento atual"
#: kstandardguiitem.cpp:234
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "C&ontinue"
msgstr "C&ontinuar"
#: kstandardguiitem.cpp:235
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Continue operation"
msgstr "Continua com a operação"
#: kstandardguiitem.cpp:240
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Delete"
msgstr "E&xcluir"
#: kstandardguiitem.cpp:241
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Delete item(s)"
msgstr "Excluir item(s)"
#: kstandardguiitem.cpp:246
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
#: kstandardguiitem.cpp:247
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
#: kstandardguiitem.cpp:252
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Quit"
msgstr "Sai&r"
#: kstandardguiitem.cpp:253
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Quit application"
msgstr "Sair do aplicativo"
#: kstandardguiitem.cpp:258
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Reset"
msgstr "&Restaurar"
#: kstandardguiitem.cpp:259
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Reset configuration"
msgstr "Restaura a configuração"
#: kstandardguiitem.cpp:264
msgctxt "KStandardGuiItem|Verb"
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserir"
#: kstandardguiitem.cpp:269
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Confi&gure..."
msgstr "Confi&gurar..."
#: kstandardguiitem.cpp:274
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Find"
msgstr "&Localizar"
#: kstandardguiitem.cpp:279
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: kstandardguiitem.cpp:284
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: kstandardguiitem.cpp:289
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: kstandardguiitem.cpp:294
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
#: kstandardguiitem.cpp:299
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: kstandardguiitem.cpp:304
msgctxt "KStandardGuiItem|"
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obrescrever"
#: ktimecombobox.cpp:252
msgctxt "KTimeComboBox|@info"
msgid "The time you entered is invalid"
msgstr "A hora introduzida não é válida"
#: ktimecombobox.cpp:255
#, qt-format
msgctxt "KTimeComboBox|@info"
msgid "Time cannot be earlier than %1"
msgstr "A hora não pode ser anterior a %1"
#: ktimecombobox.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "KTimeComboBox|@info"
msgid "Time cannot be later than %1"
msgstr "A hora não pode ser posterior a %1"
#: ktogglefullscreenaction.cpp:44
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu"
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "&Sair do modo de tela inteira"
#: ktogglefullscreenaction.cpp:45
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela inteira"
#: ktogglefullscreenaction.cpp:46
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip"
msgid "Exit full screen mode"
msgstr "Sair do modo de tela inteira"
#: ktogglefullscreenaction.cpp:49
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu"
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "&Modo de tela inteira"
#: ktogglefullscreenaction.cpp:50
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar"
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela inteira"
#: ktogglefullscreenaction.cpp:51
msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip"
msgid "Display the window in full screen"
msgstr "Mostrar a janela em tela inteira"
#~ msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#~ msgid "European Alphabets"
#~ msgstr "Alfabetos europeus"
#~ msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#~ msgid "Philippine Scripts"
#~ msgstr "Escritas das Filipinas"
#~ msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#~ msgid "Other Scripts"
#~ msgstr "Outras escritas"
#~ msgctxt "KNewPasswordDialog|"
#~ msgid ""
#~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
#~ "password you have entered. To improve the strength of the password, "
#~ "try:\n"
#~ " - using a longer password;\n"
#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
#~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
#~ msgstr ""
#~ "O medidor de força fornece uma indicação da segurança da senha digitada. "
#~ "Para melhorar a força da senha, tente:\n"
#~ " - usar uma senha mais longa;\n"
#~ " - usar uma mistura de letras maiúsculas e minúsculas;\n"
#~ " - usar números, letras e símbolos, tais como #."
#~ msgctxt "KNewPasswordDialog|"
#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
#~ msgstr "Você digitou duas senhas diferentes. Por favor, tente novamente."
#~ msgctxt "KNewPasswordDialog|"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Senha:"
#~ msgctxt "KNewPasswordDialog|"
#~ msgid "&Verify:"
#~ msgstr "&Verificar:"
#~ msgctxt "KNewPasswordDialog|"
#~ msgid "Password strength meter:"
#~ msgstr "Medidor de força da senha:"
|