File: polski.perl

package info (click to toggle)
latex2html 2023-debian1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 6,924 kB
  • sloc: perl: 34,024; makefile: 437; sh: 32
file content (189 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,061 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# $Id: polski.perl,v 1.1 1999/07/12 13:12:32 RRM Exp $
#
# polski.perl for support of polski.sty, similar to polish babel
# by Ross Moore <ross@mpce.mq.edu.au>


package polski;

sub main'polski_translation { @_[0] }

sub get_polski_specials {
    local($char) = @_;
    if($char=~/[ae]/i) {&main'iso_map($char,'ogon')}
    elsif($char=~/[lL]/) {&main'iso_map($char,'strok')}
    elsif($char=~/x/) {&main'iso_map('z','dot')}
    elsif($char=~/X/) {&main'iso_map('Z','dot')}
    elsif($char=~/[cnosz]/i) {&main'iso_map($char,'acute')}
    else{$polski_specials{$char}}
}

%polski_specials = (
    '\''       => "``",
    "\`"       => ",,",
    ';SPMlt;'  => "&laquo;",
    ';SPMgt;'  => "&raquo;",
    '\\'       => "",
    '-'        => "-",
    '/'        => "",
    '='        => "-",
    '|'        => ""
);


package main;

if (defined &addto_languages) { &addto_languages('polski') };

sub polski_titles {
#    $toc_title = "Spis rzeczy";
    $toc_title = "Spis tre\\'sci";
    $lof_title = "Spis rysunk\\'ow";
#    $lot_title = "Spis tablic";
    $lot_title = "Spis tabel";
#    $idx_title = "Indeks";
    $idx_title = "Skorowidz";
    $ref_title = "Bibliografia";
#    $bib_title = "Literatura";
    $bib_title = "Spis Literatury";
    $abs_title = "Streszczenie";
    $app_title = "Dodatek";
    $pre_title = "Przedmowa";
##    $foot_title = "";
##    $thm_title = "";
    $fig_name = "Rysunek";
#    $tab_name = "Tablica";
    $tab_name = "Tabela";
##    $prf_name = "";
    $page_name = "Strona";
  #  Sectioning-level titles
    $part_name = "Cz&eogon;&sacute;&cacute;";
    $chapter_name = "Rozdzia&lstrok;";
#    $section_name = "";
#    $subsection_name = "";
#    $subsubsection_name = "";
#    $paragraph_name = "";
  #  Misc. strings
##    $child_name = "";
##    $info_title = "";
    $also_name = "Por\\'ownaj tak&zdot;e";
    $see_name = "Por\\'ownaj";
  #  names in navigation panels
##    $next_name = "";
##    $up_name = "";
##    $prev_name = "";
##    $group_name = "";
  #  mail fields
    $encl_name = "Za&lstrok;&aogon;cznik";
    $headto_name = "Do";
#    $cc_name = "Kopie:";
    $cc_name = "Do wiadomo\\'sci:";

    @Month = ('', 'stycznia', 'lutego', 'marca', 'kwietnia', 'maja', 'czerwca', 'lipca',
	'sierpnia', "wrze&sacute;nia", "pa&zacute;dziernika", 'listopada', 'grudnia');

#    $GENERIC_WORDS = "";
}


sub polski_today {
    local($today) = &get_date();
    $today =~ s|(\d+)/0?(\d+)/|$2. $Month[$1] |;
    join('',$today, ' roku', $_[0]);
}

sub do_cmd_Slash { '/'.$_[0] }
sub do_cmd_PLSlash {
    local($_) = @_;
    s/^\s*('|`|;SPMlt;|;SPMgt;|\\|-|\/|=|\||[aelxcnoszAELXCNOSZ])/
	&get_polski_specials($1)/eos;
    $_;
}

# translation to run on text appearing between \prefixing and \nonprefixing
sub polski_prefix_translation {
    local($_) = @_;
    s/(^|\G|[^\\<]|[^\\](\\\\)+)\/\s*('|`|;SPMlt;|;SPMgt;|\\|-|\/|=|\||[aelxcnoszAELXCNOSZ])/
	$1.&polski'get_polski_specials($3)/geom;
    $_;
}

sub do_cmd_prefixing {
    local($_) = @_;
    my $end_polski;
    $latex_body .= "\n\\prefixing\n";
    s/^(.*?)(\\nonprefixing|$)/$end_polski=$2;
	&polski_prefix_translation($1).$end_polski/es;
    $_;
}

sub do_cmd_nonprefixing { $latex_body .= "\n\\nonprefixing\n"; $_[0]}


# redefined math-commands, in case math.pl has been loaded

sub do_math_cmd_ar {
    local($_) = @_; my $arg;
    my $arg = &get_next_token();
    if ($NO_SIMPLE_MATH) { " ar$arg".$_ }
    else {"(<T CLASS=\"FUNCTION\">ar$arg</T>$_"}
}

sub do_math_cmd_arc {
    local($_) = @_; my $arg;
    my $arg = &get_next_token();
    if ($NO_SIMPLE_MATH) { " arc$arg".$_ }
    else {"(<T CLASS=\"FUNCTION\">arc$arg</T>$_"}
}

sub do_math_cmd_tg {
    if ($NO_SIMPLE_MATH) { ' tg'.$_ }
    else {'<T CLASS="FUNCTION">tg</T>'.$_[0]}
}
sub do_math_cmd_ctg {
    if ($NO_SIMPLE_MATH) { ' ctg'.$_[0] }
    else {'<T CLASS="FUNCTION">ctg</T>'.$_[0]}
}
sub do_math_cmd_tgh {
    if ($NO_SIMPLE_MATH) { ' tgh'.$_[0] }
    else {'<T CLASS="FUNCTION">tgh</T>'.$_[0]}
}
sub do_math_cmd_ctgh {
    if ($NO_SIMPLE_MATH) { ' ctgh'.$_ }
    else {'<T CLASS="FUNCTION">ctgh</T>'.$_[0]}
}

sub do_math_cmd_tan { &do_math_cmd_tg(@_) }
sub do_math_cmd_tanh{ &do_math_cmd_tgh(@_)}
sub do_math_cmd_arcsin { &do_math_cmd_arc('<<0>>sin<<0>>').$_[0] }
sub do_math_cmd_arccos { &do_math_cmd_arc('<<0>>cos<<0>>').$_[0] }
sub do_math_cmd_arctan { &do_math_cmd_arc('<<0>>tg<<0>>' ).$_[0] }
sub do_math_cmd_arcctan{ &do_math_cmd_arc('<<0>>ctg<<0>>').$_[0] }



&process_commands_wrap_deferred( <<_RAW_ARG_CMDS_);
#prefixing
#nonprefixing
_RAW_ARG_CMDS_


# use'em
&polski_titles;
$default_language = 'polski';
$TITLES_LANGUAGE = 'polski';
$polski_encoding = 'iso-8859-2';

# $Log: polski.perl,v $
# Revision 1.1  1999/07/12 13:12:32  RRM
# 	implements  polski.sty  for Polish language support
#
#  --  similar to  polish.perl  (based on Babel)
#  --  uses / instead of " for special accents...
#  --    ...between \prefixing  and  \nonprefixing or till end of document
#  --  also implements \Slash and \PLSlash
#  --  implements the Polish style of trig-function names
#
#

1;