File: lhelp.uk.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (194 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,354 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:14+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: lhelpstrconsts.slhelp_about
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: lhelpstrconsts.slhelp_about2
msgid "&About ..."
msgstr "&Про програму ..."

#: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofcontentforurl
msgid "Cannot handle this type of content. \"%s\" for url:%s%s"
msgstr "Неможливо обробити вміст даного типу. \"%s\" для адреси:%s%s"

#: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofsubcontentforurl
msgid "Cannot handle this type of subcontent. \"%s\" for url:%s%s"
msgstr "Неможливо обробити вміст даного типу. \"%s\" для адреси:%s%s"

#: lhelpstrconsts.slhelp_close
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"

#: lhelpstrconsts.slhelp_contents
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"

#: lhelpstrconsts.slhelp_contextshowthehelpinformationrelatedtothiscontext
msgid "    --context  :  Show the help information related to this context"
msgstr "    --context  :  Вивести довідку щодо даного контексту"

#: lhelpstrconsts.slhelp_copy
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: lhelpstrconsts.slhelp_exit
msgid "E&xit"
msgstr "В&ихід"

#: lhelpstrconsts.slhelp_file
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: lhelpstrconsts.slhelp_find
msgid "Find"
msgstr "Знайти"

#: lhelpstrconsts.slhelp_help
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"

#: lhelpstrconsts.slhelp_helpfileschmchmallfiles
msgid "Help files (*.chm)|*.chm|All files (*.*)|*"
msgstr "Файли довідки (*.chm)|*.chm|Всі файли (*.*)|*"

#: lhelpstrconsts.slhelp_helpshowthisinformation
msgid "    --help     :  Show this information"
msgstr "    --help     :  Вивести дану інформацію"

#: lhelpstrconsts.slhelp_hidestarthiddenbutacceptcommunicationsviaipc
msgid "    --hide     :  Start hidden but accept communications via IPC"
msgstr "    --hide     :  Запуститися приховано, але взаємодіяти через IPC"

#: lhelpstrconsts.slhelp_index
msgid "Index"
msgstr "Покажчик"

#: lhelpstrconsts.slhelp_indexloading
msgid "Index Loading ..."
msgstr "Завантаження покажчика ..."

#: lhelpstrconsts.slhelp_ipcnamethenameoftheipcservertolistenonforprogramsw
msgid "    --ipcname  :  The name of the IPC server to listen on for%s              programs who wish to control the viewer"
msgstr "    --ipcname  :  Назва відстежуваного сервера IPC для%s              програм, що керують даною програмою перегляду"

#: lhelpstrconsts.slhelp_keyword
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключове слово:"

#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp
msgid "LHelp"
msgstr "LHelp"

#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp2
msgid "LHelp - %s"
msgstr "LHelp - %s"

#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpchmfileviewerversioncopyrightcandrewhaineslaz
msgid "LHelp (CHM file viewer)%sVersion %s%sCopyright (C) Andrew Haines, %sLazarus contributors"
msgstr "LHelp (програма перегляду файлів CHM)%sВерсія %s%s(C) Andrew Haines, %sучасники проекту Lazarus"

#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpoptions
msgid "  LHelp options:"
msgstr "  Параметри LHelp:"

#: lhelpstrconsts.slhelp_loadedinms
msgid "Loaded: %s in %sms"
msgstr "Завантажено: %s за %s мс"

#: lhelpstrconsts.slhelp_loading
msgid "Loading: %s"
msgstr "Завантаження: %s"

#: lhelpstrconsts.slhelp_noresults
msgid "No Results"
msgstr "Результати відсутні"

#: lhelpstrconsts.slhelp_notfound
msgid "%s not found!"
msgstr "%s не знайдено!"

#: lhelpstrconsts.slhelp_ok
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"

#: lhelpstrconsts.slhelp_open
msgid "&Open ..."
msgstr "&Відкрити ..."

#: lhelpstrconsts.slhelp_openexistingfile
msgid "Open existing file"
msgstr "Відкрити наявний файл"

#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab
msgid "Open new file in separate tab"
msgstr "Відкрити наявний файл в окремій вкладці"

#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar
msgid "Open new tab with status bar"
msgstr "Відкривати нову вкладку з рядком стану"

#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent
msgid "Open Recent"
msgstr "Відкрити нещодавні"

#: lhelpstrconsts.slhelp_openurl
msgid "Open &URL ..."
msgstr "Відкрити за &адресою ..."

#: lhelpstrconsts.slhelp_pagecannotbefound
msgid "Page cannot be found!"
msgstr "Сторінку не знайдено!"

#: lhelpstrconsts.slhelp_pleaseenteraurl
msgid "Please enter a URL"
msgstr "Введіть адресу"

#: lhelpstrconsts.slhelp_search
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: lhelpstrconsts.slhelp_searchresults
msgid "Search Results:"
msgstr "Результати пошуку:"

#: lhelpstrconsts.slhelp_showcontents
msgid "Show contents"
msgstr "Показувати зміст"

#: lhelpstrconsts.slhelp_supportedurltypes
msgid "Supported URL type(s): (%s)"
msgstr "Підтримувані типи адрес: (%s)"

#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloading
msgid "Table of Contents Loading ..."
msgstr "Завантаження змісту ..."

#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloadingpleasewait
msgid "Table of Contents Loading. Please Wait ..."
msgstr "Завантаження змісту. Зачекайте ..."

#: lhelpstrconsts.slhelp_untitled
msgid "untitled"
msgstr "неназваний"

#: lhelpstrconsts.slhelp_usagelhelpfilenamecontextidhideipcnamelhelpmyapp
msgid "    Usage: lhelp [[filename] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]"
msgstr "    Використання: lhelp [[назва файлу] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]"

#: lhelpstrconsts.slhelp_view
msgid "&View"
msgstr "&Вигляд"