1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: codystrconsts.crsaddassignmethod
msgid "Add Assign Method"
msgstr "Assign metódus hozzáadása"
#: codystrconsts.crsaddassignmethod2
msgid "Add Assign Method ..."
msgstr "Assign metódus hozzáadása ..."
#: codystrconsts.crsaddawithblock
msgid "Add a \"With\" Block"
msgstr "\"With\" blokk hozzáadása"
#: codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection
msgctxt "codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection"
msgid "Add unit to implementation uses section"
msgstr "Unit hozzáadása a kidolgozás uses szakaszához"
#: codystrconsts.crsaddwithblock
msgid "Add \"With\" Block"
msgstr "\"With\" blokk hozzáadása"
#: codystrconsts.crsalreadydefined
msgid "Already defined"
msgstr "Már definiálva van"
#: codystrconsts.crsalreadydefinedat
msgid "Already defined at %s"
msgstr "Már definiálva van itt: %s"
#: codystrconsts.crsandmoreidentifiers
msgid "... and %s more identifiers"
msgstr "... és további %s azonosító"
#: codystrconsts.crsany
msgid "Any"
msgstr "Bármi"
#: codystrconsts.crsawindowforthelazarusideitcanbedockedlikethecodeexp
msgid "A window for the Lazarus IDE. It can be docked like the Code Explorer or the FPDoc Editor. This also creates a menu item in the View menu and a short cut."
msgstr "Egy ablak a Lazarus IDE számára. Dokkolható mint a Kódböngésző vagy az FPDoc Szerkesztő. Létrehoz egy menüelemet a Nézet menüben és egy gyorsbillentyűt is."
#: codystrconsts.crsbtncancel
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: codystrconsts.crsbtnok
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: codystrconsts.crsbyfpccfg
msgid "by fpc.cfg"
msgstr "az fpc.cfg-ben"
#: codystrconsts.crscamaddassignmethodtoclass
msgid "Add Assign method to class %s"
msgstr "Assign metódus hozzáadása a(z) %s osztályhoz"
#: codystrconsts.crscamcallinherited
msgid "Call inherited"
msgstr "Öröklött hívása"
#: codystrconsts.crscamcallinheritedonlyifwrongclass
msgid "Call inherited only if wrong class"
msgstr "Öröklött hívása csak nem megfelelő osztály esetén"
#: codystrconsts.crscamcursorisnotinapascalclassdeclaration
msgid "cursor is not in a pascal class declaration"
msgstr "a beszúrási jel nem egy pascal osztály leírásában van"
#: codystrconsts.crscamexistsalready
msgid "exists already"
msgstr "már létezik"
#: codystrconsts.crscaminherited
msgid "Inherited:"
msgstr "Örökölve:"
#: codystrconsts.crscaminvalididentifier
msgid "invalid identifier"
msgstr "érvénytelen azonosító"
#: codystrconsts.crscammethod
msgid "Method:"
msgstr "Metódus: "
#: codystrconsts.crscammethodname
msgid "Method name:"
msgstr "Metódus neve:"
#: codystrconsts.crscamnewmethod
msgid "New method:"
msgstr "Új metódus:"
#: codystrconsts.crscamoverride
msgid "Override"
msgstr "Felülbírálás"
#: codystrconsts.crscamparametername
msgid "Parameter name:"
msgstr "Paraméter neve:"
#: codystrconsts.crscamparametertype
msgid "Parameter type:"
msgstr "Paraméter típusa:"
#: codystrconsts.crscampleasepositionthecursorofthesourceeditorinapascalc
msgid "Please position the cursor of the source editor in a pascal class declaration before invoking \"Add Assign method\"."
msgstr "Helyezze a forráskódszerkesztő beszúrási jelét egy pascal osztály deklarációjának belsejébe az \"Assign metódus hozzáadása\" előtt!"
#: codystrconsts.crscamprivate
msgid "private"
msgstr "private"
#: codystrconsts.crscamproperty
msgid "%s property"
msgstr "%s tulajdonság"
#: codystrconsts.crscamprotected
msgid "protected"
msgstr "protected"
#: codystrconsts.crscampublic
msgid "public"
msgstr "public"
#: codystrconsts.crscampublished
msgid "published"
msgstr "published"
#: codystrconsts.crscamselectmemberstoassign
msgid "Select members to assign:"
msgstr "Tagok kiválasztása értékadáshoz"
#: codystrconsts.crscamthereisnoinheritedmethod
msgid "There is no inherited method."
msgstr "Nincs örökölt metódus."
#: codystrconsts.crscamvar
msgid "%s var"
msgstr "%s változó"
#: codystrconsts.crscamvisibility
msgid "?visibility?"
msgstr "?láthatóság?"
#: codystrconsts.crscamwrittenbyproperty
msgid "%s, written by property %s"
msgstr "%s, a(z) %s tulajdonság által írva"
#: codystrconsts.crscaretoutsideofcode
msgid "Caret outside of code"
msgstr "A beszúrási jel a kódon kívül van"
#: codystrconsts.crscheetaheditor
msgid "Cheetah Editor"
msgstr "Gepárd szerkesztő"
#: codystrconsts.crsclose
msgid "&Close"
msgstr "Be&zárás"
#: codystrconsts.crscloseotherpackageandopennew
msgid "Close other package and open new"
msgstr "Másik csomag bezárása és új megnyitása"
#: codystrconsts.crscodebuffers
msgid "CodeBuffers"
msgstr "Kódpufferek"
#: codystrconsts.crscodenodeinformation
msgid "Code Node Information"
msgstr "Kód-csomópont információ"
#: codystrconsts.crscodyfindoverloads
msgid "Cody - Find Overloads"
msgstr "Cody - Felültöltések keresése"
#: codystrconsts.crscodyidentifierdictionary
msgid "Identifier Dictionary"
msgstr "Azonosítók szótára"
#: codystrconsts.crscogeneral
msgctxt "codystrconsts.crscogeneral"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: codystrconsts.crscompatibility
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"
#: codystrconsts.crscompatible
msgid "compatible"
msgstr "kompatibilis"
#: codystrconsts.crsconfigurenewidewindow
msgid "Configure new IDE window"
msgstr "Új IDE ablak beállítása"
#: codystrconsts.crscontains
msgid "Contains"
msgstr "Tartalmazza"
#: codystrconsts.crscontinue
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: codystrconsts.crscopydeclarationtoclipboard
msgid "Copy declaration to Clipboard"
msgstr "Deklaráció másolása a vágólapra"
#: codystrconsts.crscount
msgid "Count"
msgstr "Szám"
#: codystrconsts.crscousespath
msgctxt "codystrconsts.crscousespath"
msgid "Uses path"
msgstr "Használat útvonala"
#: codystrconsts.crscuallfiles
msgid "%s|All files (%s)|%s"
msgstr "%s|Minden fájl (%s)|%s"
#: codystrconsts.crscupascalpaspppaspp
msgid "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
msgstr "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
#: codystrconsts.crscupleaseplacethecursorofthesourceeditorinanimplement
msgid "Please place the cursor of the source editor in an implementation of an overridden method."
msgstr "Helyezze a forráskódszerkesztő beszúrási jelét egy felülbírált eljárás kidolgozásába!"
#: codystrconsts.crscuselectfiletoinsertatcursor
msgid "Select file to insert at cursor"
msgstr "Fájl kiválasztása a beszúráshoz a beszúrási jelnél"
#: codystrconsts.crscutdeclarationtoclipboard
msgid "Cut declaration to Clipboard"
msgstr "Deklaráció kivágása a vágólapra"
#: codystrconsts.crscuthefileseemstobeabinaryproceed
msgid "The file seems to be a binary. Proceed?"
msgstr "A fájl binárisnak tűnik. Folytatás?"
#: codystrconsts.crscuunabletoloadfile
msgid "Unable to load file \"%s\"%s%s"
msgstr "Fájl betöltése nem lehetséges: \"%s\"%s%s"
#: codystrconsts.crscuwarning
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: codystrconsts.crscwerror
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: codystrconsts.crscwpleaseplacethecursorofthesourceeditoronawithvariab
msgid "Please place the cursor of the source editor on a With variable."
msgstr "Helyezze a forráskódszerkesztő beszúrási jelét egy \"With\" változóra!"
#: codystrconsts.crsdeclarevariable
msgid "Declare Variable"
msgstr "Változó deklarálása"
#: codystrconsts.crsdeclarevariable2
msgid "Declare Variable ..."
msgstr "Változó deklarálása ..."
#: codystrconsts.crsdeclarevariable3
msgid "Declare variable \"%s\""
msgstr "Változó deklarálása: \"%s\""
#: codystrconsts.crsdeletepackage
msgid "Delete package?"
msgstr "Csomag törlése?"
#: codystrconsts.crsdeleteunit
msgid "Delete unit?"
msgstr "Unit törlése?"
#: codystrconsts.crsdistance
msgid "Distance"
msgstr "Távolság"
#: codystrconsts.crsdvisakeyword
msgid "\"%s\" is a keyword."
msgstr "A(z) \"%s\" egy kulcsszó."
#: codystrconsts.crserror
msgid "Error: %s"
msgstr "Hiba: %s"
#: codystrconsts.crserrorcursorisnotinaprojectunit
msgid "Error: cursor is not in a project unit"
msgstr "Hiba: A beszúrási jel nem a projekt egyik unit-jában van"
#: codystrconsts.crserrorneedsourceeditoratprocedurecallordeclaration
msgid "Error: Need source editor at procedure call or declaration"
msgstr "Hiba: A forráskódszerkesztőnek eljáráshívásnál vagy deklarációnál kell állnia"
#: codystrconsts.crsexact
msgid "exact"
msgstr "pontos"
#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
msgid "Explode a \"With\" Block"
msgstr "\"With\" blokk megszüntetése"
#: codystrconsts.crsexpression
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"
#: codystrconsts.crsextendunitpath
msgid "Extend unit path"
msgstr "Unit útvonal kibővítése"
#: codystrconsts.crsfile
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: codystrconsts.crsfiledoesnotexistanymore
msgid "File \"%s\" does not exist anymore."
msgstr "Az \"%s\" fájl már nem létezik."
#: codystrconsts.crsfilenotfound
msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
#: codystrconsts.crsfilereaderror
msgid "File read error"
msgstr "Fájl olvasási hiba"
#: codystrconsts.crsfilter
msgid "(Filter)"
msgstr "(Szűrő)"
#: codystrconsts.crsfilter2
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: codystrconsts.crsfindgdbbacktraceline
msgid "Find GDB backtrace line"
msgstr "A GDB visszakövetés sorának megkeresése"
#: codystrconsts.crsfindproceduremethodoverloads
msgid "Find Procedure/Method Overloads"
msgstr "Eljárás/metódus felültöltések keresése"
#: codystrconsts.crsfindsourceofgdbbacktrace
msgid "Find source of GDB backtrace"
msgstr "A GDB visszakövetés forrásának megkeresése"
#: codystrconsts.crsflags
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
#: codystrconsts.crsfpcunitwithoutppu
msgid "FPC unit without ppu"
msgstr "FPC unit ppu nélkül"
#: codystrconsts.crsframeworks
msgid "Frameworks"
msgstr "Keretrendszerek"
#: codystrconsts.crsgbytes
msgid "Gbytes"
msgstr "Gbájt"
#: codystrconsts.crshelp
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: codystrconsts.crshideabstractmethodsandmethodsofclassinterfaces
msgid "Hide abstract methods and methods of class interfaces"
msgstr "Absztrakt metódusok és osztályfelületek metódusainak elrejtése"
#: codystrconsts.crshideunitsofotherprojects
msgid "Hide units of other projects"
msgstr "Más projektek unit-jainak elrejtése"
#: codystrconsts.crsideintegration
msgid "IDE Integration"
msgstr "Beépülés az IDE-be"
#: codystrconsts.crsidentifiernotfound
msgid "Identifier not found"
msgstr "Azonosító nem található"
#: codystrconsts.crsidentifiernotfoundinunit
msgid "Identifier \"%s\" not found in unit \"%s\". Maybe the identifier does not exist for this platform or maybe the identifier was deleted/renamed."
msgstr "A(z) \"%s\" azonosító nem található a(z) \"%s\" unit-ban. Lehetséges, hogy az azonosító nem létezik ezen a platformon vagy esetleg törölték/átnevezték."
#: codystrconsts.crsidewindowdockable
msgid "IDE window, dockable"
msgstr "IDE ablak, dokkolható"
#: codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne
msgctxt "codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne"
msgid "If identifier is added to the implementation section and needed unit needs to be added, add to the uses section of the implementation"
msgstr "Ha az azonosító a kidolgozás szakaszhoz lett adva és a szükséges unit-ot hozzá kell adni, akkor az a kidolgozás uses szakaszába kerül."
#: codystrconsts.crsifuncheckedlistalsoprocedureswithsamenameandincomp
msgid "If unchecked list also procedures with same name and incompatible parameter lists."
msgstr "Ha nincs bejelölve a lista az azonos nevű, de eltérő paraméterekkel rendelkező eljárásokat is tartalmazza."
#: codystrconsts.crsimpossibledependency
msgid "Impossible dependency"
msgstr "Lehetetlen függőség"
#: codystrconsts.crsin
msgid "in \"%s\""
msgstr "itt: \"%s\""
#: codystrconsts.crsincompatible
msgid "incompatible"
msgstr "nem kompatibilis"
#: codystrconsts.crsinimplementation
msgid "In implementation"
msgstr "A kidolgozásban"
#: codystrconsts.crsininterface
msgid "In interface"
msgstr "A felületen"
#: codystrconsts.crsinsertcallinherited
msgid "Insert Call Inherited"
msgstr "Öröklött hívásának beszúrása"
#: codystrconsts.crsinsertfileatcursor
msgid "Insert File Contents at Cursor ..."
msgstr "Fájl tartalmának beillesztése a beszúrási jelnél ..."
#: codystrconsts.crsinsertint64idyyyyddmmhhnnss
msgid "Insert int64 ID YYYYDDMMhhnnss"
msgstr "Int64 ID beszúrása (ÉÉÉÉHHNNóóppmm)"
#: codystrconsts.crsjump
msgid "Jump"
msgstr "Ugrás"
#: codystrconsts.crsjumpto
msgid "&Jump to"
msgstr "Ugrás"
#: codystrconsts.crsjumpto2
msgid "Jump to"
msgstr "Ugrás"
#: codystrconsts.crskbytes
msgid "kbytes"
msgstr "kbájt"
#: codystrconsts.crslinkedfiles
msgid "Linked files"
msgstr "Összefűzött fájlok"
#: codystrconsts.crslinks
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
#: codystrconsts.crsloaddictionaryafter
msgid "Load dictionary after %s"
msgstr "Szótár betöltése ennyi idő után: %s"
#: codystrconsts.crslocalvariableof
msgid "Local variable of %s"
msgstr "%s helyi változója"
#: codystrconsts.crsmainsourcefile
msgid "Main source file: %s"
msgstr "Fő-forrásfájl: %s"
#: codystrconsts.crsmbytes
msgid "Mbytes"
msgstr "Mbájt"
#: codystrconsts.crsmemberof
msgid "%s member of %s %s"
msgstr "%s tagja ennek: %s %s"
#: codystrconsts.crsmenuitemcaption
msgid "Menu item caption:"
msgstr "Menüelem szövege:"
#: codystrconsts.crsminutes
msgid "%s minutes"
msgstr "%s perc"
#: codystrconsts.crsmissing
msgid "missing ..."
msgstr "hiányzik ..."
#: codystrconsts.crsname
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: codystrconsts.crsnoneselected
msgid "none selected"
msgstr "semmi nincs kijelölve"
#: codystrconsts.crsnooverloadsfoundinprojectunits
msgid "no overloads found in project units"
msgstr "nem találhatók felültöltések a projekt unit-jaiban"
#: codystrconsts.crsnoproject
msgid "No project"
msgstr "<nincs projekt>"
#: codystrconsts.crsnotethenameoftheformmustbeavalidpascalidentifieran
msgid "Note: The name of the form must be a valid pascal identifier and unique across the whole IDE, which includes all packages. Prepend the name with an abbreviation of your package. The prefixes \"IDE\", \"Laz\", \"Pkg\" are already used by the IDE itself."
msgstr "Megjegszés: A form nevének érvényes pascal azonosítónak kell lennie valamint egyedinek az egész IDE tekintetében, beleértve a csomagokat is. A név elején használja a csomag nevének rövidítését. Az \"IDE\", \"Laz\", \"Pkg\" előtagokat már az IDE használja."
#: codystrconsts.crsnounitselected
msgid "No unit selected"
msgstr "Nincs unit kiválasztva"
#: codystrconsts.crsonclipboard
msgid "On clipboard"
msgstr "A vágólapon"
#: codystrconsts.crsonlydescendantsof
msgid "Only descendants of %s"
msgstr "Csak %s leszármazottai"
#: codystrconsts.crsonlymethods
msgid "Only methods"
msgstr "Csak metódusok"
#: codystrconsts.crsonlynonmethods
msgid "Only non methods"
msgstr "Metódusok nélkül"
#: codystrconsts.crsonlyprocedureswithcompatibleparameters
msgid "Only procedures with compatible parameters"
msgstr "Csak egyező paraméterekkel rendelkező eljárások"
#: codystrconsts.crsoptions
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: codystrconsts.crsotherobjectfiles
msgid "Other object files"
msgstr "Egyéb objektum fájlok"
#: codystrconsts.crsothersharedlibraries
msgid "Other shared libraries"
msgstr "Egyéb megosztott függvénytárak"
#: codystrconsts.crsotherstaticlibraries
msgid "Other static libraries"
msgstr "Egyéb statikus függvénytárak"
#: codystrconsts.crspackage
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
#: codystrconsts.crspackage2
msgid "Package: %s"
msgstr "Csomag: %s"
#: codystrconsts.crspackagenotfound
msgid "Package not found"
msgstr "Csomag nem található"
#: codystrconsts.crspackagenotfounditshouldbein
msgid "Package \"%s\" not found. It should be in \"%s\"."
msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem található. Itt kellene lennie: \"%s\""
#: codystrconsts.crspackagesunitsidentifiersfile
msgid "Packages: %s, Units: %s, Identifiers: %s%sDatabase: %s"
msgstr "Csomagok: %s, Unit-ok: %s, Azonosítók: %s%sAdatbázisok: %s"
#: codystrconsts.crspackagewithsamename
msgid "Package with same name"
msgstr "Azonos nevű csomag"
#: codystrconsts.crsparseerror
msgid "Parse error"
msgstr "Feldolgozási hiba"
#: codystrconsts.crspastelinesofagdbbacktrace
msgid "Paste lines of a gdb backtrace:"
msgstr "A GDB visszakövetés sorainak beillesztése:"
#: codystrconsts.crspleaseopenaprojectfirst
msgid "Please open a project first."
msgstr "Előbb meg kell nyitni egy projektet!"
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoratanidentifie
msgid "Please place the cursor of the source editor at an identifier in a statement.%sFor example:%sMyVar:=3;"
msgstr "Helyezze a forráskódszerkesztő beszúrási jelét egy azonosítóra valamelyik állományban!%sPéldául:%sMyVar:=3;"
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoronanidentifie
msgid "Please place the cursor of the source editor on an identifier of a declaration."
msgstr "Helyezze a forráskódszerkesztő beszúrási jelét egy deklaráció azonosítójára!"
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditor
msgid "Please select some code in the Source Editor."
msgstr "Jelöljön ki kódot a forráskódszerkesztőben!"
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditorforanewwithbl
msgid "Please select some code in the Source Editor for a new \"With\" block. No candidate for a with expression was found."
msgstr "Jelöljön ki kódot a \"With\" blokk számára a forráskódszerkesztőben. Nem található a \"With\" kifejezés számára megfelelőnek tűnő kód."
#: codystrconsts.crspleasespecifyalocation
msgid "Please specify a location"
msgstr "Adjon meg egy helyet!"
#: codystrconsts.crspleasespecifyatype
msgid "Please specify a type"
msgstr "Adjon meg egy típust!"
#: codystrconsts.crsppu
msgid "PPU: %s"
msgstr "PPU: %s"
#: codystrconsts.crsppufilesofproject
msgid "PPU files of project \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" projekt PPU fájljai"
#: codystrconsts.crsprivate
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: codystrconsts.crsprojecthasnomainsourcefile
msgid "Project has no main source file."
msgstr "A projektnek nincs fő forrásfájlja."
#: codystrconsts.crsprojectoutput
msgid "Project Output"
msgstr "Projekt kimenete"
#: codystrconsts.crsprotected
msgid "Protected"
msgstr "Protected"
#: codystrconsts.crspublic
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: codystrconsts.crspublished
msgid "Published"
msgstr "Published"
#: codystrconsts.crsreallydeletethepackagefromthedatabasenotethisdoe
msgid "Really delete the package from the database?%sNote: This does not change the source or any configuration.%s%s\"%s\""
msgstr "Valóban törölhető a csomag az adatbázisból?%sMegjegyzés: Ez nem változtatja meg a forrást vagy a beállításokat.%s%s\"%s\""
#: codystrconsts.crsreallydeletetheunitfromthedatabasenotethisdoesno
msgid "Really delete the unit from the database?%sNote: This does not change the source or any configuration.%s%sunit: \"%s\""
msgstr "Valóban törölhető a unit az adatbázisból?%sMegjegyzés: Ez nem változtatja meg a forrást vagy a beállításokat.%s%sUnit: \"%s\""
#: codystrconsts.crsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: codystrconsts.crsrelations
msgid "Relations:"
msgstr "Kapcsolatok:"
#: codystrconsts.crsreport
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
#: codystrconsts.crssavedictionaryevery
msgid "Save dictionary every %s"
msgstr "Szótár mentése ennyi időnként: %s"
#: codystrconsts.crssavedictionarynow
msgid "Save dictionary now"
msgstr "Szótár mentése most"
#: codystrconsts.crssavetofile
msgid "Save to file %s"
msgstr "Mentés fájlba: %s"
#: codystrconsts.crsscanning
msgid "Scanning ..."
msgstr "Ellenőrzés ..."
#: codystrconsts.crsscanningsunits
msgid "Scanning: %s units ..."
msgstr "Ellenőrzés: %s unit ..."
#: codystrconsts.crssearching
msgid "searching ..."
msgstr "keresés ..."
#: codystrconsts.crsseconds
msgid "%s seconds"
msgstr "%s másodperc"
#: codystrconsts.crsselectexpression
msgid "Select expression"
msgstr "Kifejezés kiválasztása"
#: codystrconsts.crsshowcodetoolsnodeinfo
msgid "Show CodeTools Node Info ..."
msgstr "CodeTools csomópont-információk megjelenítése ..."
#: codystrconsts.crsshowcodydict
msgid "Show Cody Dictionary for \"%s\""
msgstr "Cody szótár megjelenítése ehhez: \"%s\""
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifierscontainingfiltertext
msgid "Show only identifiers containing filter text"
msgstr "Csak a szűrőszöveget tartalmazó azonosítók megjelenítése"
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifiersstartingwithfiltertext
msgid "Show only identifiers starting with filter text"
msgstr "Csak a szűrőszöveggel kezdődő azonosítók megjelenítése"
#: codystrconsts.crsshowunitidentifierdictionary
msgid "Show Unit / Identifier Dictionary ..."
msgstr "Unit / Azonosítók szótárának megjelenítése ..."
#: codystrconsts.crsshowusedppufiles
msgid "Show Used .ppu Files ..."
msgstr "A használt .ppu fájlok megjelenítése ..."
#: codystrconsts.crssizeofofile
msgid "Size of .o file"
msgstr "Az .o fájl mérete"
#: codystrconsts.crssizeofppufile
msgid "Size of .ppu file"
msgstr "A .ppu fájl mérete"
#: codystrconsts.crssource
msgid "Source: %s"
msgstr "Forrás: %s"
#: codystrconsts.crsstarts
msgid "Starts"
msgstr "Kezdődik"
#: codystrconsts.crsthedictionaryisloadedondemandorafterthistime
msgid "The dictionary is loaded on demand or after this time"
msgstr "A szótár be lesz töltve szükség esetén vagy ennyi idő elteltével"
#: codystrconsts.crsthedictionaryissavedinintervals
msgid "The dictionary is saved in intervals"
msgstr "A szótár megadott időközönként lesz mentve"
#: codystrconsts.crstheidentifierisalreadydefined
msgid "The identifier \"%s\" is already defined."
msgstr "A(z) \"%s\" azonosító már létezik."
#: codystrconsts.crsthereisalreadyanotherpackageloadedwiththesamenameo
msgid "There is already another package loaded with the same name.%sOpen package: %s%sNew package: %s%sOnly one package can be loaded at a time."
msgstr "Már be van töltve egy csomag azonos névvel.%sNyitott csomag: %s%sÚj csomag: %s%sCsak egy csomag tölthető be egyidőben."
#: codystrconsts.crsthetargetunithasthesamenameasthecurrentunitfreepas
msgid "The target unit has the same name as the current unit.%s Free Pascal does not support that."
msgstr "A cél-unit neve megegyezik az aktuális unit nevével.%sA Free Pascal nem támogatja ezt."
#: codystrconsts.crstheunitispartofitcannotuseanotherpackagewiththesam
msgid "The unit \"%s\"%sis part of \"%s\".%sIt can not use another package with the same name:%s\"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" unit%s a(z) \"%s\" része.%sNem használhat másik csomagot azonos névvel:%s\"%s\""
#: codystrconsts.crsthisunitislocatedinthefreepascalsourcesbutnoppufil
msgid "This unit is located in the Free Pascal sources, but no ppu file is installed. Maybe this unit is not available for this target platform."
msgstr "Ez a unit a Free Pascal forrásai között található, de nincs ppu fájl telepítve. Lehet, hogy ez a unit nem érhető el ezen a célplatformon."
#: codystrconsts.crstotal
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#: codystrconsts.crstype
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: codystrconsts.crsunabletodelete
msgid "Unable to delete \"%s\""
msgstr "Nem törölhető: \"%s\""
#: codystrconsts.crsunabletoreadfile
msgid "Unable to read file \"%s\"."
msgstr "Nem olvasható a fájl: \"%s\""
#: codystrconsts.crsunabletorenameto
msgid "unable to rename \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" nem nevezhető át erre: \"%s\""
#: codystrconsts.crsunit
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: codystrconsts.crsunit2
msgid "Unit: %s"
msgstr "Unit: %s"
#: codystrconsts.crsunitidentifierdictionary
msgid "Unit / Identifier Dictionary"
msgstr "Unit / Azonosítók szótára"
#: codystrconsts.crsunitnameclash
msgid "Unit name clash"
msgstr "Ütköző unit-név"
#: codystrconsts.crsunitobjectfiles
msgid "Unit object files"
msgstr "Unit objektum fájljai"
#: codystrconsts.crsunits
msgid "Units"
msgstr "Unit-ok"
#: codystrconsts.crsunitsharedlibraries
msgid "Unit shared libraries"
msgstr "Unit megosztott függvénytárai"
#: codystrconsts.crsunitss
msgid "Units: %s"
msgstr "Unit-ok: %s"
#: codystrconsts.crsunitstaticlibraries
msgid "Unit static libraries"
msgstr "Unit statikus függvénytárai"
#: codystrconsts.crsusedby
msgid "Used by"
msgstr "Használat helye"
#: codystrconsts.crsuseidentifier
msgid "&Use identifier"
msgstr "Azonosító használata"
#: codystrconsts.crsuses
msgid "Uses"
msgstr "Használt unit-ok"
#: codystrconsts.crsvirtualunit
msgid "Virtual Unit"
msgstr "Virtuális unit"
#: codystrconsts.crswhere
msgid "Where"
msgstr "Hely"
|