File: codystrconsts.ru.po

package info (click to toggle)
lazarus 2.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 214,460 kB
  • sloc: pascal: 1,862,622; xml: 265,709; cpp: 56,595; sh: 3,008; java: 609; makefile: 535; perl: 297; sql: 222; ansic: 137
file content (853 lines) | stat: -rw-r--r-- 29,498 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"

#: codystrconsts.crsaddassignmethod
msgid "Add Assign Method"
msgstr "Добавить метод Assign"

#: codystrconsts.crsaddassignmethod2
msgid "Add Assign Method ..."
msgstr "Добавить метод Assign ..."

#: codystrconsts.crsaddawithblock
msgid "Add a \"With\" Block"
msgstr "Добавить блок \"With\""

#: codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection
msgctxt "codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection"
msgid "Add unit to implementation uses section"
msgstr "Добавить модуль в выражение Uses секции Implementation"

#: codystrconsts.crsaddwithblock
msgid "Add \"With\" Block"
msgstr "Добавление блока \"With\""

#: codystrconsts.crsalreadydefined
msgid "Already defined"
msgstr "Идентификатор уже объявлен"

#: codystrconsts.crsalreadydefinedat
msgid "Already defined at %s"
msgstr "Уже объявлена (%s)"

#: codystrconsts.crsandmoreidentifiers
msgid "... and %s more identifiers"
msgstr "... дополнительно идентификаторов: %s"

#: codystrconsts.crsany
msgid "Any"
msgstr "Любые"

#: codystrconsts.crsawindowforthelazarusideitcanbedockedlikethecodeexp
msgid "A window for the Lazarus IDE. It can be docked like the Code Explorer or the FPDoc Editor. This also creates a menu item in the View menu and a short cut."
msgstr "Окно для среды Lazarus. Может быть пристыковано подобно обозревателю кода или редактору FPDoc. Помимо окна, будет создан пункт в меню Вид с комбинацией клавиш."

#: codystrconsts.crsbtncancel
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: codystrconsts.crsbtnok
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"

#: codystrconsts.crsbyfpccfg
msgid "by fpc.cfg"
msgstr "в fpc.cfg"

#: codystrconsts.crscamaddassignmethodtoclass
msgid "Add Assign method to class %s"
msgstr "Добавление метода Assign в класс %s"

#: codystrconsts.crscamcallinherited
msgid "Call inherited"
msgstr "Вызывать унаследованный"

#: codystrconsts.crscamcallinheritedonlyifwrongclass
msgid "Call inherited only if wrong class"
msgstr "Вызывать унаследованный только для неподходящего класса"

#: codystrconsts.crscamcursorisnotinapascalclassdeclaration
msgid "cursor is not in a pascal class declaration"
msgstr "курсор не находится на объявлении класса Паскаля"

#: codystrconsts.crscamexistsalready
msgid "exists already"
msgstr "уже существует"

#: codystrconsts.crscaminherited
msgid "Inherited:"
msgstr "Унаследованный:"

#: codystrconsts.crscaminvalididentifier
msgid "invalid identifier"
msgstr "неверный идентификатор"

#: codystrconsts.crscammethod
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: codystrconsts.crscammethodname
msgid "Method name:"
msgstr "Имя метода:"

#: codystrconsts.crscamnewmethod
msgid "New method:"
msgstr "Новый метод:"

#: codystrconsts.crscamoverride
msgid "Override"
msgstr "Перекрыть"

#: codystrconsts.crscamparametername
msgid "Parameter name:"
msgstr "Имя параметра:"

#: codystrconsts.crscamparametertype
msgid "Parameter type:"
msgstr "Тип параметра:"

#: codystrconsts.crscampleasepositionthecursorofthesourceeditorinapascalc
msgid "Please position the cursor of the source editor in a pascal class declaration before invoking \"Add Assign method\"."
msgstr "Перед вызовом функции \"Добавить метод Assign\" следует расположить курсор редактора исходного кода на объявлении класса Паскаля."

#: codystrconsts.crscamprivate
msgid "private"
msgstr "секция private"

#: codystrconsts.crscamproperty
msgid "%s property"
msgstr "%s, свойство"

#: codystrconsts.crscamprotected
msgid "protected"
msgstr "секция protected"

#: codystrconsts.crscampublic
msgid "public"
msgstr "секция public"

#: codystrconsts.crscampublished
msgid "published"
msgstr "секция published"

#: codystrconsts.crscamselectmemberstoassign
msgid "Select members to assign:"
msgstr "Выбор элементов для присваивания:"

#: codystrconsts.crscamthereisnoinheritedmethod
msgid "There is no inherited method."
msgstr "Унаследованный метод отсутствует."

#: codystrconsts.crscamvar
msgid "%s var"
msgstr "%s, переменная"

#: codystrconsts.crscamvisibility
msgid "?visibility?"
msgstr "?видимость?"

#: codystrconsts.crscamwrittenbyproperty
msgid "%s, written by property %s"
msgstr "%s, записывается свойством %s"

#: codystrconsts.crscaretoutsideofcode
msgid "Caret outside of code"
msgstr "Курсор находится вне исходного кода"

#: codystrconsts.crscheetaheditor
msgid "Cheetah Editor"
msgstr "Гепардовый редактор"

#: codystrconsts.crsclose
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"

#: codystrconsts.crscloseotherpackageandopennew
msgid "Close other package and open new"
msgstr "Закрыть другой пакет и открыть новый"

#: codystrconsts.crscodebuffers
msgid "CodeBuffers"
msgstr "Буферы кода"

#: codystrconsts.crscodenodeinformation
msgid "Code Node Information"
msgstr "Сведения об элементе кода"

#: codystrconsts.crscodyfindoverloads
msgid "Cody - Find Overloads"
msgstr "Найти перегруженные"

#: codystrconsts.crscodyidentifierdictionary
msgid "Identifier Dictionary"
msgstr "Словарь идентификаторов"

#: codystrconsts.crscogeneral
msgctxt "codystrconsts.crscogeneral"
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: codystrconsts.crscompatibility
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"

#: codystrconsts.crscompatible
msgid "compatible"
msgstr "совместим"

#: codystrconsts.crsconfigurenewidewindow
msgid "Configure new IDE window"
msgstr "Параметры нового окна IDE"

#: codystrconsts.crscontains
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"

#: codystrconsts.crscontinue
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: codystrconsts.crscopydeclarationtoclipboard
msgid "Copy declaration to Clipboard"
msgstr "Копировать объявление в буфер обмена"

#: codystrconsts.crscount
msgid "Count"
msgstr "Количество"

#: codystrconsts.crscousespath
msgctxt "codystrconsts.crscousespath"
msgid "Uses path"
msgstr "Цепочка Uses"

#: codystrconsts.crscuallfiles
msgid "%s|All files (%s)|%s"
msgstr "%s|Все файлы (%s)|%s"

#: codystrconsts.crscupascalpaspppaspp
msgid "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
msgstr "Файлы Паскаля (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"

#: codystrconsts.crscupleaseplacethecursorofthesourceeditorinanimplement
msgid "Please place the cursor of the source editor in an implementation of an overridden method."
msgstr "Расположите курсор редактора исходного кода в реализации перекрываемого метода."

#: codystrconsts.crscuselectfiletoinsertatcursor
msgid "Select file to insert at cursor"
msgstr "Выбор файла для вставки в месте расположения курсора"

#: codystrconsts.crscutdeclarationtoclipboard
msgid "Cut declaration to Clipboard"
msgstr "Вырезать объявление в буфер обмена"

#: codystrconsts.crscuthefileseemstobeabinaryproceed
msgid "The file seems to be a binary. Proceed?"
msgstr "Вероятно, файл является двоичным. Продолжить?"

#: codystrconsts.crscuunabletoloadfile
msgid "Unable to load file \"%s\"%s%s"
msgstr "Невозможно загрузить файл \"%s\"%s%s"

#: codystrconsts.crscuwarning
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: codystrconsts.crscwerror
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: codystrconsts.crscwpleaseplacethecursorofthesourceeditoronawithvariab
msgid "Please place the cursor of the source editor on a With variable."
msgstr "Расположите курсор редактора исходного кода на переменной блока With."

#: codystrconsts.crsdeclarevariable
msgid "Declare Variable"
msgstr "Объявить переменную"

#: codystrconsts.crsdeclarevariable2
msgid "Declare Variable ..."
msgstr "Объявить переменную ..."

#: codystrconsts.crsdeclarevariable3
msgid "Declare variable \"%s\""
msgstr "Объявление переменной \"%s\""

#: codystrconsts.crsdeletepackage
msgid "Delete package?"
msgstr "Удалить пакет?"

#: codystrconsts.crsdeleteunit
msgid "Delete unit?"
msgstr "Удалить модуль?"

#: codystrconsts.crsdistance
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"

#: codystrconsts.crsdvisakeyword
msgid "\"%s\" is a keyword."
msgstr "\"%s\" является ключевым словом."

#: codystrconsts.crserror
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"

#: codystrconsts.crserrorcursorisnotinaprojectunit
msgid "Error: cursor is not in a project unit"
msgstr "Ошибка: курсор не находится в модуле проекта"

#: codystrconsts.crserrorneedsourceeditoratprocedurecallordeclaration
msgid "Error: Need source editor at procedure call or declaration"
msgstr "Ошибка: курсор в редакторе следует установить на вызове или объявлении процедуры"

#: codystrconsts.crsexact
msgid "exact"
msgstr "точное соответствие"

#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
msgid "Explode a \"With\" Block"
msgstr "Раскрыть блок \"With\""

#: codystrconsts.crsexpression
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"

#: codystrconsts.crsextendunitpath
msgid "Extend unit path"
msgstr "Дополнить пути к модулям"

#: codystrconsts.crsfile
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: codystrconsts.crsfiledoesnotexistanymore
msgid "File \"%s\" does not exist anymore."
msgstr "Файл \"%s\" больше не существует."

#: codystrconsts.crsfilenotfound
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

#: codystrconsts.crsfilereaderror
msgid "File read error"
msgstr "Ошибка чтения файла"

#: codystrconsts.crsfilter
msgid "(Filter)"
msgstr "(Фильтр)"

#: codystrconsts.crsfilter2
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: codystrconsts.crsfindgdbbacktraceline
msgid "Find GDB backtrace line"
msgstr "Найти строку кода для стека вызовов GDB"

#: codystrconsts.crsfindproceduremethodoverloads
msgid "Find Procedure/Method Overloads"
msgstr "Найти перегруженные процедуры/методы"

#: codystrconsts.crsfindsourceofgdbbacktrace
msgid "Find source of GDB backtrace"
msgstr "Поиск строк исходного кода для стека вызовов GDB"

#: codystrconsts.crsflags
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"

#: codystrconsts.crsfpcunitwithoutppu
msgid "FPC unit without ppu"
msgstr "Модуль FPC без соответствующего файла PPU"

#: codystrconsts.crsframeworks
msgid "Frameworks"
msgstr "Платформы"

#: codystrconsts.crsgbytes
msgid "Gbytes"
msgstr "ГБ"

#: codystrconsts.crshelp
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"

#: codystrconsts.crshideabstractmethodsandmethodsofclassinterfaces
msgid "Hide abstract methods and methods of class interfaces"
msgstr "Скрывать абстрактные методы и методы интерфейсов классов"

#: codystrconsts.crshideunitsofotherprojects
msgid "Hide units of other projects"
msgstr "Скрывать модули других проектов"

#: codystrconsts.crsideintegration
msgid "IDE Integration"
msgstr "Интеграция в IDE"

#: codystrconsts.crsidentifiernotfound
msgid "Identifier not found"
msgstr "Идентификатор не найден"

#: codystrconsts.crsidentifiernotfoundinunit
msgid "Identifier \"%s\" not found in unit \"%s\". Maybe the identifier does not exist for this platform or maybe the identifier was deleted/renamed."
msgstr "Идентификатор \"%s\" не найден в модуле \"%s\". Вероятно, идентификатор не существует на данной платформе либо был удалён или перемещён."

#: codystrconsts.crsidewindowdockable
msgid "IDE window, dockable"
msgstr "Окно IDE, стыкуемое"

#: codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne
msgctxt "codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne"
msgid "If identifier is added to the implementation section and needed unit needs to be added, add to the uses section of the implementation"
msgstr "Если при добавлении идентификатора в секцию Implementation требуется подключить необходимый модуль, подключать его в выражении Uses секции Implementation"

#: codystrconsts.crsifuncheckedlistalsoprocedureswithsamenameandincomp
msgid "If unchecked list also procedures with same name and incompatible parameter lists."
msgstr "При отключении будут также выводиться процедуры с такими же именами, но несовместимыми наборами параметров."

#: codystrconsts.crsimpossibledependency
msgid "Impossible dependency"
msgstr "Недопустимая зависимость"

#: codystrconsts.crsin
msgid "in \"%s\""
msgstr "в \"%s\""

#: codystrconsts.crsincompatible
msgid "incompatible"
msgstr "несовместим"

#: codystrconsts.crsinimplementation
msgid "In implementation"
msgstr "В секции Implementation"

#: codystrconsts.crsininterface
msgid "In interface"
msgstr "В секции Interface"

#: codystrconsts.crsinsertcallinherited
msgid "Insert Call Inherited"
msgstr "Вставить вызов унаследованного"

#: codystrconsts.crsinsertfileatcursor
msgid "Insert File Contents at Cursor ..."
msgstr "Вставить содержимое файла в месте расположения курсора ..."

#: codystrconsts.crsinsertint64idyyyyddmmhhnnss
msgid "Insert int64 ID YYYYDDMMhhnnss"
msgstr "Вставить значение типа int64 в формате YYYYDDMMhhnnss"

#: codystrconsts.crsjump
msgid "Jump"
msgstr "Перейти"

#: codystrconsts.crsjumpto
msgid "&Jump to"
msgstr "&Перейти"

#: codystrconsts.crsjumpto2
msgid "Jump to"
msgstr "Перейти"

#: codystrconsts.crskbytes
msgid "kbytes"
msgstr "кБ"

#: codystrconsts.crslinkedfiles
msgid "Linked files"
msgstr "Скомпонованные файлы"

#: codystrconsts.crslinks
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"

#: codystrconsts.crsloaddictionaryafter
msgid "Load dictionary after %s"
msgstr "Загружать словарь спустя %s"

#: codystrconsts.crslocalvariableof
msgid "Local variable of %s"
msgstr "Локальная переменная в %s"

#: codystrconsts.crsmainsourcefile
msgid "Main source file: %s"
msgstr "Главный файл исходного кода: %s"

#: codystrconsts.crsmbytes
msgid "Mbytes"
msgstr "МБ"

#: codystrconsts.crsmemberof
msgid "%s member of %s %s"
msgstr "Элемент секции %s в %s %s"

#: codystrconsts.crsmenuitemcaption
msgid "Menu item caption:"
msgstr "Заголовок пункта меню:"

#: codystrconsts.crsminutes
msgid "%s minutes"
msgstr "%s минут"

#: codystrconsts.crsmissing
msgid "missing ..."
msgstr "отсутствует ..."

#: codystrconsts.crsname
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: codystrconsts.crsnoneselected
msgid "none selected"
msgstr "не выбран"

#: codystrconsts.crsnooverloadsfoundinprojectunits
msgid "no overloads found in project units"
msgstr "перегруженных процедур в модулях проекта не найдено"

#: codystrconsts.crsnoproject
msgid "No project"
msgstr "Проект отсутствует"

#: codystrconsts.crsnotethenameoftheformmustbeavalidpascalidentifieran
msgid "Note: The name of the form must be a valid pascal identifier and unique across the whole IDE, which includes all packages. Prepend the name with an abbreviation of your package. The prefixes \"IDE\", \"Laz\", \"Pkg\" are already used by the IDE itself."
msgstr "Примечание: имя формы должно быть корректным идентификатором Паскаля и уникальным во всей IDE, включая пакеты. Добавляйте к началу имени сокращение названия пакета. Префиксы \"IDE\", \"Laz\", \"Pkg\" уже используются в самой IDE."

#: codystrconsts.crsnounitselected
msgid "No unit selected"
msgstr "Модуль не выбран"

#: codystrconsts.crsonclipboard
msgid "On clipboard"
msgstr "В буфере обмена"

#: codystrconsts.crsonlydescendantsof
msgid "Only descendants of %s"
msgstr "Только потомки %s"

#: codystrconsts.crsonlymethods
msgid "Only methods"
msgstr "Только методы"

#: codystrconsts.crsonlynonmethods
msgid "Only non methods"
msgstr "Только не являющиеся методами"

#: codystrconsts.crsonlyprocedureswithcompatibleparameters
msgid "Only procedures with compatible parameters"
msgstr "Только процедуры с совместимыми параметрами"

#: codystrconsts.crsoptions
msgid "Options"
msgstr "Параметры"

#: codystrconsts.crsotherobjectfiles
msgid "Other object files"
msgstr "Прочие объектные файлы"

#: codystrconsts.crsothersharedlibraries
msgid "Other shared libraries"
msgstr "Прочие динамические библиотеки"

#: codystrconsts.crsotherstaticlibraries
msgid "Other static libraries"
msgstr "Прочие статические библиотеки"

#: codystrconsts.crspackage
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: codystrconsts.crspackage2
msgid "Package: %s"
msgstr "Пакет: %s"

#: codystrconsts.crspackagenotfound
msgid "Package not found"
msgstr "Пакет не найден"

#: codystrconsts.crspackagenotfounditshouldbein
msgid "Package \"%s\" not found. It should be in \"%s\"."
msgstr "Пакет \"%s\" не найден. Он должен быть в \"%s\"."

#: codystrconsts.crspackagesunitsidentifiersfile
msgid "Packages: %s, Units: %s, Identifiers: %s%sDatabase: %s"
msgstr "Пакетов: %s, Модулей: %s, Идентификаторов: %s%sБаза данных: %s"

#: codystrconsts.crspackagewithsamename
msgid "Package with same name"
msgstr "Пакет с тем же именем"

#: codystrconsts.crsparseerror
msgid "Parse error"
msgstr "Ошибка анализа"

#: codystrconsts.crspastelinesofagdbbacktrace
msgid "Paste lines of a gdb backtrace:"
msgstr "Вставьте строки стека вызовов GDB:"

#: codystrconsts.crspleaseopenaprojectfirst
msgid "Please open a project first."
msgstr "Сначала необходимо открыть проект."

#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoratanidentifie
msgid "Please place the cursor of the source editor at an identifier in a statement.%sFor example:%sMyVar:=3;"
msgstr "Расположите курсор редактора исходного кода на идентификаторе в операторе.%sНапример:%sMyVar:=3;"

#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoronanidentifie
msgid "Please place the cursor of the source editor on an identifier of a declaration."
msgstr "Расположите курсор редактора исходного кода на идентификаторе в объявлении."

#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditor
msgid "Please select some code in the Source Editor."
msgstr "Сначала выделите код в редакторе."

#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditorforanewwithbl
msgid "Please select some code in the Source Editor for a new \"With\" block. No candidate for a with expression was found."
msgstr "Выделите код в редакторе для нового блока \"With\". Кандидатов на создание выражения \"With\" не найдено."

#: codystrconsts.crspleasespecifyalocation
msgid "Please specify a location"
msgstr "Укажите расположение"

#: codystrconsts.crspleasespecifyatype
msgid "Please specify a type"
msgstr "Укажите тип"

#: codystrconsts.crsppu
msgid "PPU: %s"
msgstr "PPU: %s"

#: codystrconsts.crsppufilesofproject
msgid "PPU files of project \"%s\""
msgstr "Файлы PPU проекта \"%s\""

#: codystrconsts.crsprivate
msgid "Private"
msgstr "Private"

#: codystrconsts.crsprojecthasnomainsourcefile
msgid "Project has no main source file."
msgstr "В проекте отсутствует главный файл исходного кода."

#: codystrconsts.crsprojectoutput
msgid "Project Output"
msgstr "Вывод проекта"

#: codystrconsts.crsprotected
msgid "Protected"
msgstr "Protected"

#: codystrconsts.crspublic
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: codystrconsts.crspublished
msgid "Published"
msgstr "Published"

#: codystrconsts.crsreallydeletethepackagefromthedatabasenotethisdoe
msgid "Really delete the package from the database?%sNote: This does not change the source or any configuration.%s%s\"%s\""
msgstr "Действительно удалить пакет из базы данных?%sПримечание: эта операция не меняет исходный код или какие-либо параметры.%s%s\"%s\""

#: codystrconsts.crsreallydeletetheunitfromthedatabasenotethisdoesno
msgid "Really delete the unit from the database?%sNote: This does not change the source or any configuration.%s%sunit: \"%s\""
msgstr "Действительно удалить модуль из базы данных?%sПримечание: эта операция не меняет исходный код или какие-либо параметры.%s%sмодуль: \"%s\""

#: codystrconsts.crsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: codystrconsts.crsrelations
msgid "Relations:"
msgstr "Отношения:"

#: codystrconsts.crsreport
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"

#: codystrconsts.crssavedictionaryevery
msgid "Save dictionary every %s"
msgstr "Сохранять словарь каждые %s"

#: codystrconsts.crssavedictionarynow
msgid "Save dictionary now"
msgstr "Сохранить словарь сейчас"

#: codystrconsts.crssavetofile
msgid "Save to file %s"
msgstr "Сохранить в файл %s"

#: codystrconsts.crsscanning
msgid "Scanning ..."
msgstr "Идёт поиск ..."

#: codystrconsts.crsscanningsunits
msgid "Scanning: %s units ..."
msgstr "Идёт поиск: %s модулей ..."

#: codystrconsts.crssearching
msgid "searching ..."
msgstr "поиск ..."

#: codystrconsts.crsseconds
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунд"

#: codystrconsts.crsselectexpression
msgid "Select expression"
msgstr "Выберите выражение"

#: codystrconsts.crsshowcodetoolsnodeinfo
msgid "Show CodeTools Node Info ..."
msgstr "Показать сведения об элементе CodeTools ..."

#: codystrconsts.crsshowcodydict
msgid "Show Cody Dictionary for \"%s\""
msgstr "Показать словарь идентификаторов для \"%s\""

#: codystrconsts.crsshowonlyidentifierscontainingfiltertext
msgid "Show only identifiers containing filter text"
msgstr "Показывать только идентификаторы, содержащие текст фильтра"

#: codystrconsts.crsshowonlyidentifiersstartingwithfiltertext
msgid "Show only identifiers starting with filter text"
msgstr "Показывать только идентификаторы, начинающиеся с текста фильтра"

#: codystrconsts.crsshowunitidentifierdictionary
msgid "Show Unit / Identifier Dictionary ..."
msgstr "Показать словарь модулей/идентификаторов ..."

#: codystrconsts.crsshowusedppufiles
msgid "Show Used .ppu Files ..."
msgstr "Показать используемые файлы PPU ..."

#: codystrconsts.crssizeofofile
msgid "Size of .o file"
msgstr "Размер файла .o"

#: codystrconsts.crssizeofppufile
msgid "Size of .ppu file"
msgstr "Размер файла .ppu"

#: codystrconsts.crssource
msgid "Source: %s"
msgstr "Файл исходного кода: %s"

#: codystrconsts.crsstarts
msgid "Starts"
msgstr "Начинается"

#: codystrconsts.crsthedictionaryisloadedondemandorafterthistime
msgid "The dictionary is loaded on demand or after this time"
msgstr "Словарь загружается по необходимости или спустя данное время"

#: codystrconsts.crsthedictionaryissavedinintervals
msgid "The dictionary is saved in intervals"
msgstr "Словарь сохраняется с указанным интервалом времени"

#: codystrconsts.crstheidentifierisalreadydefined
msgid "The identifier \"%s\" is already defined."
msgstr "Идентификатор \"%s\" уже объявлен."

#: codystrconsts.crsthereisalreadyanotherpackageloadedwiththesamenameo
msgid "There is already another package loaded with the same name.%sOpen package: %s%sNew package: %s%sOnly one package can be loaded at a time."
msgstr "Пакет с таким же именем уже загружен.%sОткрытый пакет: %s%sНовый пакет: %s%sМожет быть загружен только один такой пакет."

#: codystrconsts.crsthetargetunithasthesamenameasthecurrentunitfreepas
msgid "The target unit has the same name as the current unit.%s Free Pascal does not support that."
msgstr "Целевой модуль имеет имя, совпадающее с именем текущего модуля.%s Free Pascal не поддерживает такую возможность."

#: codystrconsts.crstheunitispartofitcannotuseanotherpackagewiththesam
msgid "The unit \"%s\"%sis part of \"%s\".%sIt can not use another package with the same name:%s\"%s\""
msgstr "Модуль \"%s\"%sвходит в \"%s\".%sОн не может использовать другой пакет с тем же именем:%s\"%s\""

#: codystrconsts.crsthisunitislocatedinthefreepascalsourcesbutnoppufil
msgid "This unit is located in the Free Pascal sources, but no ppu file is installed. Maybe this unit is not available for this target platform."
msgstr "Модуль расположен в каталогах с исходным кодом Free Pascal, но соответствующий файл PPU не установлен. Возможно, модуль недоступен для выбранной платформы."

#: codystrconsts.crstotal
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: codystrconsts.crstype
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: codystrconsts.crsunabletodelete
msgid "Unable to delete \"%s\""
msgstr "Невозможно удалить \"%s\""

#: codystrconsts.crsunabletoreadfile
msgid "Unable to read file \"%s\"."
msgstr "Невозможно прочитать файл \"%s\"."

#: codystrconsts.crsunabletorenameto
msgid "unable to rename \"%s\" to \"%s\""
msgstr "невозможно переименовать \"%s\" в \"%s\""

#: codystrconsts.crsunit
msgid "Unit"
msgstr "Модуль"

#: codystrconsts.crsunit2
msgid "Unit: %s"
msgstr "Модуль: %s"

#: codystrconsts.crsunitidentifierdictionary
msgid "Unit / Identifier Dictionary"
msgstr "Словарь модулей и идентификаторов"

#: codystrconsts.crsunitnameclash
msgid "Unit name clash"
msgstr "Конфликт имён модулей"

#: codystrconsts.crsunitobjectfiles
msgid "Unit object files"
msgstr "Объектные файлы модулей"

#: codystrconsts.crsunits
msgid "Units"
msgstr "Модули"

#: codystrconsts.crsunitsharedlibraries
msgid "Unit shared libraries"
msgstr "Динамические библиотеки модулей"

#: codystrconsts.crsunitss
msgid "Units: %s"
msgstr "Модулей: %s"

#: codystrconsts.crsunitstaticlibraries
msgid "Unit static libraries"
msgstr "Статические библиотеки модулей"

#: codystrconsts.crsusedby
msgid "Used by"
msgstr "Используется"

#: codystrconsts.crsuseidentifier
msgid "&Use identifier"
msgstr "&Использовать идентификатор"

#: codystrconsts.crsuses
msgid "Uses"
msgstr "Использует"

#: codystrconsts.crsvirtualunit
msgid "Virtual Unit"
msgstr "Виртуальный модуль"

#: codystrconsts.crswhere
msgid "Where"
msgstr "Расположение"